How do animals experience pain? - Robyn J. Crook

3,656,358 views ・ 2017-01-17

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Deera Army Pramana Reviewer: Sarmoko Sarmoko
00:06
Humans know the surprising prick of a needle,
0
6954
2709
Manusia mengenal sensasi mengejutkan tusukan jarum,
00:09
the searing pain of a stubbed toe and the throbbing of a toothache.
1
9663
4416
nyeri yang membakar saat jari kaki tersandung,
dan sakit gigi yang berdenyut-denyut.
00:14
We can identify many types of pain and have multiple ways of treating it.
2
14621
3875
Kita dapat mengenal banyak jenis nyeri dan beragam cara mengatasinya.
00:19
But what about other species?
3
19246
2250
Bagaimana dengan spesies lain?
00:21
How do the animals all around us experience pain?
4
21496
3458
Bagaimana hewan di sekitar kita merasakan nyeri?
00:25
It’s important that we find out.
5
25746
1792
Ini penting untuk kita ketahui.
00:27
We keep animals as pets, they enrich our environment,
6
27788
3333
Kita menjaganya untuk peliharaan,
mereka memperkaya lingkungan,
00:31
we farm many species for food,
7
31288
2041
kita ternakkan banyak jenis untuk dimakan,
00:33
and we use them in experiments to advance science and human health.
8
33329
3375
dan kita memakainya dalam penelitian demi kemajuan sains dan kesehatan manusia.
00:37
Animals are clearly important to us,
9
37454
2125
Hewan sangat penting bagi kita,
00:39
so it’s equally important that we avoid causing them unnecessary pain.
10
39579
3708
maka sama pentingnya kita hindarkan timbulnya nyeri yang tak perlu.
00:44
For animals that are similar to us, like mammals,
11
44287
2792
Pada hewan yang mirip kita, misalnya mamalia,
00:47
it's often obvious when they're hurting.
12
47079
2458
sering tampak jelas saat mereka kesakitan.
00:50
But there's a lot that isn't obvious,
13
50079
2000
Tapi banyak hal masih belum jelas,
00:52
like whether pain relievers that work on us also help them.
14
52246
3208
misalnya apakah obat pereda nyeri kita juga efektif bagi mereka.
00:55
And the more different an animal is from us,
15
55787
2209
Dan semakin hewan itu berbeda dari kita,
00:58
the harder it is to understand their experience.
16
58037
2417
makin sulit memahami apa yang mereka rasakan.
01:00
How do you tell whether a shrimp is in pain?
17
60746
2416
Bagaimana kamu tahu apakah udang kesakitan?
01:03
A snake?
18
63371
1083
Ular?
01:04
A snail?
19
64663
1208
Siput?
01:06
In vertebrates— including humans— pain can be split into two distinct processes.
20
66329
5542
Pada vertebrata, termasuk manusia,
nyeri terbagi dalam dua proses yang berbeda.
01:12
In the first, nerves in the skin sense something harmful
21
72538
3458
Pertama, saraf dan kulit merasakan sesuatu yang berbahaya
01:15
and communicate that information to the spinal cord.
22
75996
2458
dan membawa informasi itu ke sumsum tulang belakang.
01:18
There, motor neurons activate movements that make us rapidly jerk away
23
78746
4458
Di sana, sel saraf motorik mengaktifkan gerakan
yang membuat kita menyentak cepat menjauhi ancaman.
01:23
from the threat.
24
83204
1167
01:24
This is the physical recognition of harm called nociception.
25
84371
3583
Ini adalah pengenalan bahaya secara fisik yang disebut nosisepsi,
01:28
And nearly all animals, even those with very simple nervous systems,
26
88246
3875
dan hampir semua hewan,
bahkan yang memiliki sistem saraf sangat sederhana,
01:32
experience it.
27
92121
1208
mengalaminya.
01:33
Without this ability, animals would be unable to avoid harm
28
93329
3250
Tanpa kemampuan itu, hewan tak akan mampu menghindari bahaya
01:36
and their survival would be threatened.
29
96579
1875
dan keberlangsungan hidupnya akan terancam.
01:39
The second part is the conscious recognition of harm.
30
99413
3291
Yang kedua adalah pengenalan bahaya secara sadar.
01:43
In humans, this occurs when the sensory neurons in our skin
31
103079
3334
Pada manusia, ini terjadi saat sel saraf sensorik di kulit kita
01:46
make a second round of connections via the spinal cord to the brain.
32
106413
3791
melakukan sambungan kedua ke otak melalui sumsum tulang belakang.
01:51
There, millions of neurons in multiple regions create the sensations of pain.
33
111038
4875
Di sana, jutaan sel saraf di beberapa bagian menciptakan sensasi nyeri.
01:56
For us, this is a very complex experience associated with emotions
34
116704
3667
Bagi kita, ini hal yang sangat rumit terkait dengan emosi seperti ketakutan,
02:00
like fear, panic and stress, which we can communicate to others.
35
120371
4417
panik,
dan stres,
yang dapat kita sampaikan ke orang lain.
02:05
But it’s harder to know exactly how animals experience
36
125454
2709
Tapi lebih sulit mengetahui tepatnya cara hewan merasakan
02:08
this part the process,
37
128163
1666
proses nyeri ini
02:09
because most of them can’t show us what they feel.
38
129829
2542
karena kebanyakan tidak dapat menunjukkan apa yang mereka rasakan.
02:13
However, we get clues from observing how animals behave.
39
133579
3792
Namun, kita menemukan petunjuk dari pengamatan perilaku hewan.
02:18
Wild, hurt animals are known to nurse their wounds,
40
138746
3417
Hewan liar yang terluka diketahui merawat lukanya,
02:22
make noises to show their distress, and become reclusive.
41
142163
3708
membuat suara untuk menunjukkan deritanya,
dan menjadi tertutup.
02:26
in the lab, scientists have discovered that animals like chickens and rats
42
146746
4417
Di lab, ilmuwan menemukan bahwa hewan seperti ayam dan tikus
02:31
will self-administer pain-reducing drugs if they’re hurting.
43
151163
3500
memakan obat pereda nyeri secara mandiri jika mereka kesakitan.
02:35
Animals also avoid situations where they’ve been hurt before,
44
155371
3333
Hewan juga menghindari keadaan tempat mereka tersakiti sebelumnya,
02:38
which suggests awareness of threats.
45
158704
2542
yang menunjukkan kewaspadaan terhadap ancaman.
02:42
We’ve reached the point that research has made us so sure
46
162163
3000
Penelitian telah membuat kita sangat yakin
02:45
that vertebrates recognize pain
47
165163
1750
bahwa vertebrata mengenali nyeri
02:46
that it’s illegal in many countries to needlessly harm these animals.
48
166913
3625
sehingga di banyak negara, menyakiti hewan tanpa tujuan penting dinyatakan ilegal.
02:51
But what about other types of animals, like invertebrates?
49
171954
3250
Bagaimana dengan jenis hewan lain semacam invertebrata?
02:55
These animals aren't legally protected,
50
175663
2750
Hewan tersebut tidak dilindungi hukum,
02:58
partly because their behaviors are harder to read.
51
178413
2750
sebagian karena perilaku mereka yang lebih sulit dipahami.
03:01
We can make good guesses about some of them, like oysters, worms and jellyfish.
52
181871
4750
Kita dapat menebak-nebak beberapa di antaranya,
misalnya tiram,
cacing,
dan ubur-ubur.
03:07
These are examples of animals that either lack a brain
53
187038
2833
Mereka itu contoh hewan yang tidak punya otak
03:09
or have a very simple one.
54
189871
1583
atau punya otak yang sangat sederhana.
03:11
So an oyster may recoil when squirted with lemon juice, for instance,
55
191871
4042
Misalnya, tiram dapat mundur saat diciprati cairan lemon,
03:15
because of nociception.
56
195913
1708
karena nosisepsi.
03:18
But with such a simple nervous system,
57
198496
2000
Tapi dengan sistem saraf sederhana itu,
03:20
it’s unlikely to experience the conscious part of pain.
58
200496
3042
tidak mungkin merasakan nyeri secara sadar.
03:24
Other invertebrate animals are more complicated, though.
59
204204
2834
Tapi ada invertebrata lain yang lebih rumit,
03:27
Like the octopus, which has a sophisticated brain
60
207204
2875
misalnya gurita,
yang memiliki otak luar biasa
03:30
and is thought to be one of the most intelligent invertebrate animals.
61
210079
3334
dan dianggap sebagai invertebrata paling pintar.
03:33
Yet in many countries, people continue the practice of eating live octopus.
62
213954
4917
Tapi malah di beberapa negara, orang masih memakan gurita hidup-hidup.
03:39
We also boil live crayfish, shrimp, and crabs,
63
219663
3916
Kita juga merebus hidup-hidup lobster, udang, dan kepiting
03:43
even though we don't really know how they're affected either.
64
223579
3000
meskipun kita belum tahu dampaknya terhadap mereka.
03:46
This poses an ethical problem,
65
226829
1875
Ada masalah etika di sini
03:48
because we may be causing these animals unnecessary suffering.
66
228704
3292
karena bisa jadi kita menyebabkan derita yang tak perlu pada hewan itu.
03:52
Scientific experimentation, though controversial,
67
232663
2875
Penelitian ilmiah, meski kontroversial, memberi kita petunjuk.
03:55
gives us some clues.
68
235538
1708
03:57
Tests on hermit crabs show that they’ll leave an undesirable shell
69
237704
3542
Uji pada kelomang menunjukkan mereka akan meninggalkan cangkang yang tak disukai
04:01
if they’re zapped with electricity.
70
241246
1708
jika disetrum listrik
04:03
But stay if it’s a good shell.
71
243288
1875
tapi tetap tinggal jika cangkangnya bagus.
04:05
And octopi that might originally curl up an injured arm to protect it,
72
245413
3750
Gurita yang menggulung tentakelnya yang luka agar terlindungi
04:09
will risk using it to catch prey.
73
249163
2208
akan ambil risiko menggunakannya untuk menangkap mangsa.
04:11
That suggests that these animals make value judgments around sensory input,
74
251996
4542
Ini menunjukkan bahwa hewan memilah input sensorik dengan menimbang nilainya
04:16
instead of just reacting reflexively to harm.
75
256538
2666
bukan hanya bereaksi secara refleks terhadap bahaya.
04:19
Meanwhile, crabs have been known to repeatedly rub a spot on their bodies
76
259954
3750
Di sisi lain, kepiting diketahui mengusap-usap satu titik di tubuhnya
04:23
where they’ve received an electric shock.
77
263704
2125
di tempat mereka disetrum.
04:26
And even sea slugs flinch when they know they’re about to receive
78
266329
3292
Bahkan siput laut tanpa cangkang mundur
saat mereka hampir terkena rangsang berbahaya.
04:29
a noxious stimulus.
79
269621
1750
04:31
That means they have some memory of physical sensations.
80
271579
3334
Itu berarti mereka memiliki ingatan terhadap sensasi fisik.
04:35
We still have a lot to learn about animal pain.
81
275704
2500
Nyeri pada hewan masih harus dipelajari lagi.
04:38
As our knowledge grows, it may one day allow us to live in a world
82
278621
4000
Seiring berkembangnya pengetahuan kita,
suatu hari kita bisa hidup di dunia tanpa menimbulkan nyeri yang tak perlu.
04:42
where we don’t cause pain needlessly.
83
282621
2292
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7