What happens to our bodies after we die? - Farnaz Khatibi Jafari

Wat gebeurt er met onze lichamen na de dood? - Farnaz Khatibi Jafari

8,437,619 views

2016-10-13 ・ TED-Ed


New videos

What happens to our bodies after we die? - Farnaz Khatibi Jafari

Wat gebeurt er met onze lichamen na de dood? - Farnaz Khatibi Jafari

8,437,619 views ・ 2016-10-13

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Claudia Bijlhout Nagekeken door: Els De Keyser
00:06
Since the dawn of humanity,
0
6794
1661
Sinds het begin van de mensheid
00:08
an estimated 100.8 billion people have lived and died,
1
8455
5421
zijn er ongeveer 100,8 miljard mensen geboren en gestorven
00:13
a number that increases by about .8% of the world's population each year.
2
13876
5360
en dit aantal stijgt ieder jaar met 0,8% van de wereldbevolking.
00:19
What happens to all of those people's bodies after they die
3
19236
3220
Wat gebeurt er met al die lichamen nadat ze gestorven zijn?
00:22
and will the planet eventually run out of burial space?
4
22456
4259
Heeft de aarde op termijn nog wel ruimte om mensen te begraven?
00:26
When a person's heart stops beating,
5
26715
1791
Wanneer je hart stopt met slaan,
00:28
the body passes through several stages before it begins decomposing.
6
28506
4150
gaat je lichaam door verschillende stadia voordat het begint te ontbinden.
00:32
Within minutes after death,
7
32656
1631
Minuten na je dood,
00:34
the blood begins settling in the lower-most parts of the body.
8
34287
3679
zakt het bloed naar de laagste delen van je lichaam.
00:37
Usually eight to twelve hours later,
9
37966
2039
Acht tot twaalf uur later,
00:40
the skin in those areas is discolored by livor mortis, or post-mortem stain.
10
40005
6079
is je huid in die delen meestal verkleurd door livor mortis, ofwel lijkvlekken.
00:46
And while at the moment of death the body's muscles relax completely
11
46084
3812
En terwijl op het moment dat je doodgaat, al je spieren volledig ontspannen
00:49
in a condition called primary flaccidity,
12
49896
2781
door wat we initiële verslapping noemen,
00:52
they stiffen about two to six hours later in what's known as rigor mortis.
13
52677
5570
worden ze twee tot zes uur later weer stijf tijdens de rigor mortis.
00:58
This stiffening spreads through the muscles,
14
58247
2130
Deze verstijving raakt alle spieren,
01:00
and its speed can be affected by age, gender, and the surrounding environment.
15
60377
5210
en de snelheid ervan hangt af van je leeftijd, geslacht, en omgeving.
01:05
The body also changes temperature,
16
65587
2001
Je lichaamstemperatuur verandert ook
01:07
usually cooling off to match its environment.
17
67588
3309
en koelt meestal af naar de omgevingstemperatuur.
01:10
Next comes decomposition,
18
70897
2158
Daarna komt de ontbinding,
01:13
the process by which bacteria and insects break apart the body.
19
73055
4183
het proces waarbij bacteriën en insecten het lichaam afbreken.
01:17
Many factors affect the rate of decomposition.
20
77238
3039
Vele factoren hebben effect op de snelheid van ontbinding.
01:20
There is, however, a basic guide of the effect of the environment on decompositon
21
80277
4520
Er bestaat echter wel een vuistregel voor het effect van de omgeving op ontbinding
01:24
called Casper's Law.
22
84797
1961
die we de wet van Casper noemen:
01:26
It says that if all other factors are equal,
23
86758
2209
wanneer alle overige factoren gelijk zijn,
01:28
a body exposed to air decomposes twice as fast as one immersed in water
24
88967
6231
ontbindt een lichaam in de buitenlucht twee maal sneller dan onder water
01:35
and eight times as fast as one buried in earth.
25
95198
4124
en acht maal sneller dan begraven in de aarde.
01:39
Soil acidity also greatly affects bone preservation.
26
99322
4232
De zuurtegraad van de grond heeft groot effect op het behoud van botten.
01:43
High-acidity soils with a pH of less than 5.3
27
103554
3427
Grond met een hoge zuurtegraad van minder dan 5,3 pH
01:46
will rapidly decompose bone,
28
106981
2677
laat botten sneller afbreken,
01:49
whereas in a neutral or basic soil with a pH of 7 or more,
29
109658
5081
terwijl een skelet in neutrale of basische grond met een pH van 7 of meer,
01:54
a skeleton can remain in relatively good condition for centuries.
30
114739
4946
eeuwenlang in relatief goede conditie kan blijven.
01:59
Different cultures throughout history have developed unique approaches to burials.
31
119685
4403
Begrafenissen gaan van oudsher met verschillende rituelen gepaard.
02:04
As far back as the first Neanderthal burials,
32
124088
2632
Zelfs de begrafenissen van de eerste Neanderthalers
02:06
death was accompanied by rituals,
33
126720
2380
hadden rituelen rondom de dood,
02:09
like the positioning, coloring, or decorating of corpses.
34
129100
4318
zoals het positioneren, kleuren, of versieren van het lijk.
02:13
Traditional Christian burials decorate the body in dress,
35
133418
3584
Een traditionele Christen kleedt zijn doden aan,
02:17
while in traditional Islam,
36
137002
1458
terwijl de traditionele Islam
02:18
a body is wrapped in a piece of ritual fabric
37
138460
2480
het lichaam omwikkelt in een stuk rituele stof
02:20
with the face oriented toward Mecca.
38
140940
3119
en het gezicht naar Mekka plaatst.
02:24
Traditional Hindus ceremonially burn the body,
39
144059
2964
Traditionele Hindoes verbranden het lichaam ceremonieel,
02:27
and Zoroastrians, followers of one of the oldest monotheistic religions,
40
147023
4247
en Zoroastriërs, volgelingen van één van de oudste monotheïstische religies,
02:31
traditionally place bodies atop a tower to expose them to the Sun
41
151270
4373
leggen het lijk van oudsher bovenop een toren, blootgesteld aan de Zon
02:35
and scavenging birds.`
42
155643
2361
en aasetende vogels.
02:38
Before the Industrial Revolution, burials were simple and accessible.
43
158004
4243
Voor de Industriële Revolutie waren begrafenissen eenvoudig en toegankelijk.
02:42
These days, with suitable burial land running out in high-population areas,
44
162247
4944
Tegenwoordig is er in dichtbevolkte gebieden een tekort aan geschikte grond
02:47
purchasing private gravesites can be costly,
45
167191
3099
om mensen te begraven en is de aanschaf van een eigen graf
02:50
and many people can't afford simple burials.
46
170290
2757
vaak te duur voor veel mensen.
02:53
Even cremation, the second most common burial practice in the world,
47
173047
3815
Zelfs crematie, de tweede gebruikelijke manier van begraven,
02:56
comes with a high cost.
48
176862
2347
is duur.
02:59
As for the question of running out of space,
49
179209
2183
Wanneer het gaat om het tekort aan ruimte,
03:01
the issue isn't so much about total land in the world
50
181392
2910
is het probleem niet zozeer de totale hoeveelheid grond in de wereld
03:04
as it is that large populations cluster together within cities.
51
184302
4486
maar dat grote groepen mensen bij elkaar wonen in steden.
03:08
Most of the big cities in the world
52
188788
2189
De meeste grote steden in de wereld
03:10
may run out of suitable burial grounds within a century.
53
190977
3593
kunnen binnen een eeuw geen begraafgronden meer hebben.
03:14
For London, it's even sooner.
54
194570
1820
Voor Londen ligt dat moment eerder.
03:16
That may happen by 2035.
55
196390
2493
Dat kan al in 2035 gebeuren.
03:18
So are there alternatives to traditional burials
56
198883
2959
Zijn er alternatieven voor traditionele begrafenissen
03:21
that might help with the space issue?
57
201842
2550
die dit ruimteprobleem aanpakken?
03:24
In some countries, skyscraper cemeteries enable vertical burials.
58
204392
4949
Sommige landen begraven verticaal in wolkenkrabber begraafplaatsen.
03:29
Some options focus on the body's relationship with the environment.
59
209341
3512
Andere opties richten zich op de relatie tussen het lichaam en het milieu.
03:32
Promession, for example, freeze-dries and pulverizes the body,
60
212853
4940
Promession bijvoorbeeld, vriesdroogt en verpulvert het lichaam,
03:37
creating a powder that can turn into compost
61
217793
2549
waardoor een poeder ontstaat dat compost kan worden
03:40
when mixed with oxygen and water.
62
220342
2969
wanneer dit met zuurstof en water wordt vermengd.
03:43
There are also green burials that use special materials,
63
223311
3147
Er bestaan ook groene begrafenissen met speciale materialen
03:46
such as biodegradable caskets,
64
226458
2193
zoals biologisch afbreekbare kisten,
03:48
urns that sprout trees,
65
228651
1891
urnen waaruit bomen ontkiemen,
03:50
and burial suits that grow mushrooms.
66
230542
3260
en begraafkleding waaruit champignons groeien.
03:53
Eternal reefs take that concept to the depths of the ocean
67
233802
3640
Eternal Reefs brengt dat concept naar de bodem van de oceaan
03:57
using a mixture of ashes and cement to create marine habitats for sea life.
68
237442
5991
en gebruikt een mix van as en cement om een marien milieu voor zeewezens te maken.
04:03
Death is an inevitable part of the human condition,
69
243433
3119
Dood is een onvermijdelijk deel van het menselijk bestaan,
04:06
but how we treat bodies and burials continues to evolve.
70
246552
3931
maar hoe we met doden en begrafenissen omgaan, blijft zich ontwikkelen.
04:10
We may each have different spiritual,
71
250483
1909
Iedereen heeft een andere spirituele,
04:12
religious,
72
252392
981
religieuze,
04:13
or practical approaches to dying,
73
253373
2570
of praktische kijk op doodgaan,
04:15
but the ever-increasing demand for burial space
74
255943
2590
maar de alsmaar toenemende vraag naar begraafplaatsen
04:18
might give us a push to be creative
75
258533
2159
kan ons een duwtje geven om creatief te worden
04:20
about where our bodies go after the final stages of life.
76
260692
3971
met de bestemming van ons lichaam na de laatste levensfasen.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7