What is verbal irony? - Christopher Warner

Wat is verbale ironie? - Christopher Warner

1,989,190 views ・ 2013-03-13

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Vertaald door: Miranda Schuchhard Nagekeken door: Els De Keyser
00:15
Great weather we're having!
1
15480
1972
Lekker weertje!
00:17
Awesome job!
2
17452
1880
Goed gedaan!
00:19
You're a tremendous athlete!
3
19332
3271
Wat een sportieveling ben jij!
00:22
Compliments, right?
4
22603
2410
Complimenten, toch?
00:25
Well, maybe.
5
25013
2753
Misschien.
00:27
Depending on the attitude
6
27766
1169
Afhankelijk van de houding
00:28
and tone of voice behind these lines,
7
28935
2085
en de toon bij het uitspreken van deze zinnen
00:31
they very well may be compliments.
8
31020
2628
zijn het misschien helemaal geen complimenten.
00:33
They may also be, though,
9
33648
1612
Het kunnen ook
00:35
pointed and attacking lines.
10
35260
2560
scherpe en aanvallende zinnen zijn.
00:37
This slight change of attitude behind the lines
11
37820
3086
Het geringe verschil in houding tussen deze zinnen
00:40
reveals what we call verbal irony.
12
40906
4089
onthult wat we verbale ironie noemen.
00:44
So when someone says, "Great weather we're having,"
13
44995
3575
Als iemand zegt: "Lekker weertje zeg",
00:48
it is quite possible that the person really means that
14
48570
3556
is het goed mogelijk dat deze persoon echt
00:52
if the sun is shining,
15
52126
1133
bedoelt dat de zon schijnt,
00:53
the birds are singing,
16
53259
1366
de vogeltjes fluiten,
00:54
and the wind is calm.
17
54625
1986
en er weinig wind staat.
00:56
But if the weather is horrible,
18
56611
1432
Maar als het rotweer is,
00:58
the clouds are looming,
19
58043
1031
er wolken op de loer liggen,
00:59
and the wind is a raging tempest,
20
59074
2104
het onstuimig waait
01:01
and someone says, "Great weather we're having,"
21
61178
4203
en iemand zegt "Lekker weertje zeg",
01:05
he probably doesn't actually mean that.
22
65381
2339
bedoelt hij dat waarschijnlijk niet echt.
01:07
He probably means that the weather is horrible,
23
67720
2809
Hij bedoelt waarschijnlijk dat het vreselijk weer is,
01:10
but he has said the opposite.
24
70529
2196
maar zegt het tegenovergestelde.
01:12
This is verbal irony
25
72725
2310
Als de spreker het tegenovergestelde
01:15
when the speaker says the opposite of what he means.
26
75035
3070
zegt van wat hij bedoelt, noemen we dat verbale ironie.
01:18
I know what you're thinking.
27
78105
709
01:18
Isn't this sarcasm,
28
78814
1250
Ik weet wat je denkt.
Is dat geen sarcasme,
01:20
isn't the speaker being sarcastic?
29
80064
2260
is de spreker niet sarcastisch?
01:22
Yes.
30
82324
1117
Ja.
01:23
When a speaker says the opposite of what he means,
31
83441
2397
Als een spreker het tegenovergestelde zegt van wat hij bedoelt,
01:25
that is verbal irony.
32
85838
2194
is dat verbale ironie.
01:28
When a speaker then goes the step farther
33
88032
2381
Als de spreker nog een stapje verder gaat
01:30
to mean the opposite of what he says
34
90413
1676
en het tegenovergestelde zegt van wat hij bedoelt
01:32
and seeks to be a little pointed and mean,
35
92089
3205
en hij daarbij een beetje scherp en gemeen probeert te zijn,
01:35
like he's making fun of something,
36
95294
1843
alsof hij het belachelijk wil maken,
01:37
then you have sarcasm.
37
97137
1660
dan is er sprake van sarcasme.
01:38
Take the second example:
38
98797
1668
Neem dit tweede voorbeeld:
01:40
"Awesome job!"
39
100465
1083
"Goed gedaan!"
01:41
Someone accomplishing his life-long dream:
40
101548
2406
Iemand die een droom heeft waargemaakt:
01:43
awesome!
41
103954
794
goed gedaan!
01:44
Someone winning a sports championship:
42
104748
2062
Iemand die een kampioenschap wint:
01:46
awesome!
43
106810
857
goed gedaan!
01:47
Someone rear-ends another car:
44
107667
2380
Iemand die een kop-staartbotsing veroorzaakt:
01:50
not awesome.
45
110047
2677
niet zo goed gedaan.
01:52
So when the passenger says, "Awesome job!"
46
112724
3717
Als een passagier dan "Goed gedaan!" zegt,
01:56
they probably mean the opposite
47
116441
1528
bedoelt hij waarschijnlijk het tegenovergestelde
01:57
with a hint of poking fun.
48
117969
2222
om de ander belachelijk te maken.
02:00
That is verbal irony and that is sarcastic.
49
120191
3464
Dat is verbale ironie én sarcasme.
02:03
"You're a talented athlete," said to an Olympian:
50
123655
2795
"Wat een sportieveling", tegen een Olympiër:
02:06
authentic, no verbal irony present.
51
126450
2884
authentiek, geen verbale ironie te bekennen.
02:09
Said to the klutzy kid tripping into English class
52
129334
2285
Tegen het onhandige kind dat de Engelse les komt binnenstruikelen
02:11
and spilling his books and pencil case all over the room,
53
131619
2801
en zijn spullen laat vallen
02:14
now that is just harsh and verbally ironic
54
134420
3717
is het gewoon wreed en verbaal ironisch,
02:18
because what you said is not what you meant.
55
138137
3284
want wat je hebt gezegd is niet wat je bedoelde.
02:21
That is verbal irony.
56
141421
2129
Dat is verbale ironie.
02:23
You have said the opposite of what you mean.
57
143550
1886
Je hebt het tegenovergestelde gezegd van wat je bedoelt.
02:25
Additionally, since you have the intention
58
145436
1887
En omdat je de bedoeling had
02:27
of mocking this poor person,
59
147323
1980
om deze arme ziel te bespotten
02:29
you have not only been verbally ironic,
60
149303
2546
ben je niet alleen verbaal ironisch geweest,
02:31
but sarcastic as well.
61
151849
2295
maar ook sarcastisch.
02:34
Beware, though.
62
154144
1210
Maar, let op.
02:35
While all sarcasm fits the definition of verbal irony,
63
155354
3171
Hoewel sarcasme altijd onder verbale ironie valt,
02:38
not all verbal irony is sarcastic.
64
158525
3544
is niet alle verbale ironie sarcasme.
02:42
Verbal irony is where what is meant
65
162069
2294
Verbale ironie is wanneer je het tegenovergestelde
02:44
is the opposite of what is said,
66
164363
2481
bedoelt van wat er gezegd wordt,
02:46
while sarcasm adds that little punch of attitude.
67
166844
3440
terwijl sarcasme net dat snufje attitude toevoegt.
02:50
There are times, though,
68
170284
979
Soms kan er ook
02:51
where another layer of meaning can be present
69
171263
2584
een andere betekenis aanwezig zijn
02:53
without that sarcastic tone.
70
173847
3030
zonder sarcastische ondertoon.
02:56
Alright, now go out there
71
176877
1699
Ga nu maar eens proberen
02:58
and find those examples of verbal irony and sarcasm.
72
178576
4018
om voorbeelden van verbale ironie en sarcasme te verzamelen.
03:02
Good luck!
73
182594
1789
Succes!
03:04
No, seriously, I mean it, good luck.
74
184383
2546
Echt, ik meen het, succes.
03:06
No, no, really,
75
186929
1040
Nee, echt,
03:07
I truly want to wish you luck on this difficult task.
76
187969
3160
ik wil je echt succes wensen met deze moeilijke klus.
03:11
Ok, ok, sincerely good luck.
77
191129
2831
Oké, echt heel veel succes.
03:13
You can do it!
78
193960
878
Je kan het!
03:14
No verbal irony here.
79
194838
2219
Geen ironie hier.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7