What is verbal irony? - Christopher Warner

1,989,730 views ・ 2013-03-13

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:15
Great weather we're having!
1
15480
1972
Está um tempo lindo!
00:17
Awesome job!
2
17452
1880
Que trabalho fantástico!
00:19
You're a tremendous athlete!
3
19332
3271
És um grande atleta!
00:22
Compliments, right?
4
22603
2410
São todos elogios, não são?
00:25
Well, maybe.
5
25013
2753
Bem, talvez.
00:27
Depending on the attitude
6
27766
1169
Conforme a atitude
00:28
and tone of voice behind these lines,
7
28935
2085
e o tom de voz por detrás destas exclamações,
00:31
they very well may be compliments.
8
31020
2628
podem ser, de facto, elogios.
00:33
They may also be, though,
9
33648
1612
Mas também podem ser
00:35
pointed and attacking lines.
10
35260
2560
tiradas ferinas, agressivas.
00:37
This slight change of attitude behind the lines
11
37820
3086
Esta ligeira mudança de atitude, por detrás das exclamações,
00:40
reveals what we call verbal irony.
12
40906
4089
revela aquilo a que chamamos ironia verbal.
00:44
So when someone says, "Great weather we're having,"
13
44995
3575
Quando alguém diz: "Está um tempo lindo",
00:48
it is quite possible that the person really means that
14
48570
3556
é muito possível que essa pessoa queira mesmo dizer isso,
se o sol estiver a brilhar,
00:52
if the sun is shining,
15
52126
1133
00:53
the birds are singing,
16
53259
1366
os passarinhos a cantar,
00:54
and the wind is calm.
17
54625
1986
e o vento estiver calmo.
00:56
But if the weather is horrible,
18
56611
1432
Mas, se o tempo estiver horrível,
00:58
the clouds are looming,
19
58043
1031
com as nuvens a aproximarem-se
00:59
and the wind is a raging tempest,
20
59074
2104
e o vento a anunciar tempestade,
01:01
and someone says, "Great weather we're having,"
21
61178
4203
e alguém disser: "Está um tempo lindo",
01:05
he probably doesn't actually mean that.
22
65381
2339
provavelmente não quer dizer isso.
01:07
He probably means that the weather is horrible,
23
67720
2809
Provavelmente quer dizer que o tempo está horrível.
01:10
but he has said the opposite.
24
70529
2196
No entanto, disse o contrário.
01:12
This is verbal irony
25
72725
2310
Isto é ironia verbal
01:15
when the speaker says the opposite of what he means.
26
75035
3070
— quando alguém diz o oposto do que quer dizer.
Sei que estão a pensar: "Isso não é sarcasmo?
01:18
I know what you're thinking.
27
78105
709
01:18
Isn't this sarcasm,
28
78814
1250
01:20
isn't the speaker being sarcastic?
29
80064
2260
"Essa pessoa não está a ser sarcástica?"
01:22
Yes.
30
82324
1117
Sim.
01:23
When a speaker says the opposite of what he means,
31
83441
2397
Quando uma pessoa diz o oposto do que quer dizer
01:25
that is verbal irony.
32
85838
2194
é ironia verbal.
01:28
When a speaker then goes the step farther
33
88032
2381
Quando uma pessoa dá mais um passo
01:30
to mean the opposite of what he says
34
90413
1676
para significar o oposto do que está a dizer
01:32
and seeks to be a little pointed and mean,
35
92089
3205
e procura ser um pouco mais mazinha,
01:35
like he's making fun of something,
36
95294
1843
como fazer troça de uma coisa,
01:37
then you have sarcasm.
37
97137
1660
aí temos sarcasmo.
01:38
Take the second example:
38
98797
1668
Vejam o segundo exemplo.
01:40
"Awesome job!"
39
100465
1083
"Que trabalho fantástico!"
01:41
Someone accomplishing his life-long dream:
40
101548
2406
Alguém realizou o sonho de toda a sua vida:
01:43
awesome!
41
103954
794
01:44
Someone winning a sports championship:
42
104748
2062
"Fantástico!"
Alguém ganhou um campeonato desportivo.
01:46
awesome!
43
106810
857
"Fantástico!"
01:47
Someone rear-ends another car:
44
107667
2380
Alguém bateu na traseira de outro carro.
01:50
not awesome.
45
110047
2677
Não é fantástico.
01:52
So when the passenger says, "Awesome job!"
46
112724
3717
Quando o passageiro diz: "Que trabalho fantástico!"
01:56
they probably mean the opposite
47
116441
1528
provavelmente quer dizer o oposto,
01:57
with a hint of poking fun.
48
117969
2222
com uma pitada de troça.
02:00
That is verbal irony and that is sarcastic.
49
120191
3464
É ironia verbal e é sarcástico.
02:03
"You're a talented athlete," said to an Olympian:
50
123655
2795
"És um grande atleta!" dito a um atleta olímpico,
02:06
authentic, no verbal irony present.
51
126450
2884
é autêntico, não há ironia verbal.
02:09
Said to the klutzy kid tripping into English class
52
129334
2285
Dito ao miúdo desastrado que entra na aula aos tropeções
02:11
and spilling his books and pencil case all over the room,
53
131619
2801
e espalha os livros e os lápis por toda a sala,
02:14
now that is just harsh and verbally ironic
54
134420
3717
é duro e verbalmente irónico
02:18
because what you said is not what you meant.
55
138137
3284
porque o que dissemos não é o que queríamos dizer.
02:21
That is verbal irony.
56
141421
2129
É ironia verbal.
02:23
You have said the opposite of what you mean.
57
143550
1886
Dissemos o oposto do que queríamos dizer.
02:25
Additionally, since you have the intention
58
145436
1887
Para além disso, como tivemos a intenção
02:27
of mocking this poor person,
59
147323
1980
de fazer troça do pobre coitado,
02:29
you have not only been verbally ironic,
60
149303
2546
não só fomos verbalmente irónicos,
02:31
but sarcastic as well.
61
151849
2295
como também fomos sarcásticos.
02:34
Beware, though.
62
154144
1210
Mas, atenção.
02:35
While all sarcasm fits the definition of verbal irony,
63
155354
3171
Embora todos os sarcasmos se encaixem na definição de ironia verbal,
02:38
not all verbal irony is sarcastic.
64
158525
3544
nem toda a ironia verbal é sarcástica.
02:42
Verbal irony is where what is meant
65
162069
2294
A ironia verbal é quando significa
02:44
is the opposite of what is said,
66
164363
2481
o oposto do que se está a dizer,
02:46
while sarcasm adds that little punch of attitude.
67
166844
3440
enquanto que o sarcasmo junta uma atitude de picadela.
02:50
There are times, though,
68
170284
979
Mas há alturas
02:51
where another layer of meaning can be present
69
171263
2584
em que pode estar presente outra camada de significado
02:53
without that sarcastic tone.
70
173847
3030
sem esse tom de sarcasmo.
02:56
Alright, now go out there
71
176877
1699
Agora, saiam para a rua
02:58
and find those examples of verbal irony and sarcasm.
72
178576
4018
e procurem exemplos de ironia verbal e de sarcasmo.
03:02
Good luck!
73
182594
1789
Boa sorte!
03:04
No, seriously, I mean it, good luck.
74
184383
2546
A sério, é mesmo o que quero dizer, boa sorte.
03:06
No, no, really,
75
186929
1040
03:07
I truly want to wish you luck on this difficult task.
76
187969
3160
Não, não, a sério.
Quero mesmo que tenham sorte nesta tarefa difícil.
03:11
Ok, ok, sincerely good luck.
77
191129
2831
Ok, ok, boa sorte mesmo.
03:13
You can do it!
78
193960
878
Vocês conseguem.
03:14
No verbal irony here.
79
194838
2219
Não há aqui ironia verbal.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7