Evolution’s great mystery - Michael Corballis

617,300 views ・ 2020-08-24

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:06
In the 1980s, a bonobo named Kanzi
0
6837
2910
၁၉၈၀ နှစ်လွန်တွေမှာ Kanzi လို့အမည်ရတဲ့ ချင်ပင်ဇီ တစ်ကောင်ဟာ
00:09
learned to communicate with humans to an unprecedented extent—
1
9747
3890
မကြံစဖူး အဆင့်အတန်းတစ်ခုအထိ လူသားတွေနဲ့ ဆက်သွယ်ဖို့ သင်ယူခဲ့တယ်။
00:13
not through speech or gestures,
2
13637
1950
နှုတ်ပြော (သို့) အမူအရာတွေနဲ့ မဟုတ်ဘဲ
00:15
but using a keyboard of abstract symbols representing objects and actions.
3
15587
5211
ဝတ္ထုတွေ၊လှုပ်ရှားမှုတွေကို ကိုယ်စားပြုတဲ့ ယေဘုယျ သင်္ကေတတွေ ကီးဘုတ်ကို သုံးရင်းပါ။
00:20
By pointing to several of these in order, he created sequences to make requests,
4
20798
5023
ဒါတွေ အတော်များများကို အစဉ်လိုက် ထောက်ပြရင်း တောင်းဆိုချက်တွေ လုပ်ဖို့၊
00:25
answer verbal questions from human researchers,
5
25821
2580
လူသား သုတေတီတွေဆီက နှုတ်ပြော မေးခွန်းတွေဖြေဖို့နဲ့
00:28
and refer to objects that weren’t physically present.
6
28401
3700
ရုပ်ပိုင်းအရ မရှိတဲ့ အရာဝတ္ထုတွေကို ရည်ညွှန်းဖို့ အစဉ်တွေကို သူ ဖန်တီးခဲ့တယ်။
00:32
Kanzi’s exploits ignited immediate controversy over one question:
7
32101
4940
Kanzi စွန့်စားမှုတွေက မေးခွန်းတစ်ခုဆိုင်ရာ လက်ငင်း အငြင်းပွားစရာတစ်ခုကို စပေးခဲ့တယ်။
00:37
had Kanzi learned language?
8
37041
3110
Kanzi ဟာ ဘာသာစကားကို သင်ယူထားခဲ့လား။
00:40
What we call language is something more specific than communication.
9
40151
3700
ဘာသာစကားလို့ ကျွန်ုပ်တို့ ခေါ်ကြတဲ့အရာက ဆက်သွယ်ရေးဆိုတာထက် ပိုထူးခြားပါတယ်။
00:43
Language is about sharing what’s in our minds:
10
43851
2660
ဘာသာစကားက ကျွန်ုပ်တို့ စိတ်ထဲမှာ ရှိတာကို မျှဝေခြင်းပါ။
00:46
stories, opinions, questions, the past or future,
11
46511
3360
ဇာတ်လမ်းတွေ၊အမြင်တွေ၊ မေးခွန်းတွေ၊ အတိတ်(သို့) အနာဂတ်၊စိတ်ကူးထားတဲ့
00:49
imagined times or places, ideas.
12
49871
2930
အချိန်တွေနဲ့ နေရာတွေ၊ စိတ်ကူးတွေပါ။
00:52
It is fundamentally open-ended,
13
52801
2010
အခြေခံအားဖြင့် ဘယ်လိုမှ ကန့်သတ်ထားခြင်း မရှိတဲ့ အကြောင်းအရာတွေ
00:54
and can be used to say an unlimited number of things.
14
54811
4194
ပါဝင်နိုင်ပြီး ကန့်သတ်မထားတဲ့ အရာများကို ပြောဆိုဖို့ သုံးနိုင်ပါတယ်။
00:59
Many researchers are convinced that only humans have language,
15
59005
4116
သုတေသီ များစွာ အခိုင်အမာ ယုံကြည်တာက
 လူသားတွေသာ ဘာသာစကားရှိတယ်၊
01:03
that the calls and gestures other species use to communicate are not language.
16
63121
4620
အခြားမျိုးစိတ်တွေ အသုံးပြုတဲ့ အော်သံတွေနဲ့ အမူအရာတွေဟာ ဘာသာစကား မဟုတ်ဘူးဆိုတာပါ။
01:07
Each of these calls and gestures generally corresponds to a specific message,
17
67741
4549
ဒီအော်သံတွေနဲ့ အမူအရာတွေ တစ်ခုစီဟာ သီးခြား သတင်းစကားတစ်ခုနဲ့ ကိုက်ညီပါတယ်။
01:12
for a limited total number of messages
18
72290
2220
ပိုရှုပ်ထွေးတဲ့ စိတ်ကူးတွေအဖြစ်
01:14
that aren’t combined into more complex ideas.
19
74510
3360
ပေါင်းစပ်မထားတဲ့ အကန့်အသတ်ရှိ သတင်းစကားအရေအတွက် စုစုပေါင်းတစ်ခုအတွက်ပါ
01:17
For example, a monkey species might have a specific warning call
20
77870
3410
ဥပမာ မျောက် မျိုးစိတ် တစ်ခုဟာ မြွေတစ်ကောင်လို သားရဲ တစ်ကောင်ကောင်နဲ့
01:21
that corresponds to a particular predator, like a snake—
21
81280
3270
ကိုက်ညီတဲ့ သီးခြား သတိပေးချက် အော်သံတစ်ခု ရှိနိုင်လောက်ပေမဲ့
01:24
but with language, there are countless ways to say “watch out for the snake.”
22
84550
4909
ဘာသာစကားနဲ့ဆို "မြွေ သတိထားပါ" လို့ ပြောဖို့ အနမတဂ္ဂ နည်းလမ်းတွေရှိတယ်။
01:29
So far no animal communication seems to have the open-endedness
23
89459
3945
ဒီအထိတော့ ဘယ်တိရစ္ဆာန် ဆက်သွယ်ရေး မှာမှ လူသား ဘာသာစကားရဲ့ အကန့်အသတ်မဲ့မှု
01:33
of human language.
24
93404
1320
01:34
We don’t know for sure what’s going on in animals’ heads,
25
94724
2850
တိရစ္ဆာန်တွေ ခေါင်းထဲမှာ ဖြစ်ပျက်နေတာကို အတိအကျ မသိရဘူး။
01:37
and it's possible this definition of language,
26
97574
2479
ဘာသာစကားရဲ့ ဒီဖွင့်ဆိုချက် (သို့) ဒါကို
01:40
or our ways of measuring it, don’t apply to them.
27
100053
3050
ကျွန်ုပ်တို့ တိုင်းတာပုံတွေက ဒါတွေနဲ့ မသက်ဆိုင်တာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
01:43
But as far as we know, only humans have language.
28
103103
3490
ဒါပေမဲ့ သိရသလောက်ကတော့ လူသားတွေသာ ဘာသာစကားရှိတာပါ။
01:46
And while humans speak around 7,000 distinct languages,
29
106593
4000
လူသားတွေဟာ ကွဲပြားတဲ့ ဘာသားစကား ၇၀၀၀ ခန့်ကို ပြောဆိုကြပေမဲ့
01:50
any child can learn any language,
30
110593
2730
ကလေးတိုင်းဟာ ဘာသာစကားတိုင်းကို သင်ယူနိုင်ပါတယ်။
01:53
indicating that the biological machinery underlying language
31
113323
3490
ဘာသာစကားကို အခြေခံနေတဲ့ ဇီဝပိုင်း ယန္တရားဟာ ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံးမှာ
01:56
is common to all of us.
32
116813
2190
တူညီနေတာကို ဖော်ပြနေခြင်းပါ။
01:59
So what does language mean for humanity?
33
119003
2660
ဒီတော့ ဘာသာစကားက လူ့လောကအတွက် ဘာကို ဆိုလိုတာလဲ။
02:01
What does it allow us to do, and how did we come to have it?
34
121663
4268
ဒါက ကျွန်ုပ်တို့ကို ဘာကို လုပ်ခွင့်ပေးပြီး ဒါကို ဘယ်လို ရလာခဲ့တာလဲ။
02:05
Exactly when we acquired this capacity is still an open question.
35
125931
4279
အတိအကျ ဘယ်အချိန်က ဒီအစွမ်းကို ဆည်းပူးခဲ့ လဲဆိုတာက အကန့်အသတ်မဲ့မေးခွန်းဖြစ်နေဆဲပါ။
02:10
Chimps and bonobos are our closest living relatives,
36
130210
3510
ချင်ပင်ဇီ မျိုးနွယ်တွေဟာ ကျွန်ပ်တို့ရဲ့ အနီးဆုံး နေတဲ့ ဆွေမျိုးဆိုပေမဲ့
02:13
but the lineage leading to humans split from the other great apes
37
133720
4150
ဒီအဆက်အနွယ်က လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်သန်းပေါင်း လေးသန်းကျော်က လူသားတွေကို
02:17
more than four million years ago.
38
137870
2710
အခြား မျောက်ဝံတွေကနေ ကွဲပြားစေခဲ့တာပါ။
02:20
In between, there were many species— all of them now extinct,
39
140580
3770
ဒီနှစ်ခုကြားမှာ အခု အာလုံး မျိုးသုဉ်း ကုန်တဲ့ မျိုးစိတ်များစွာ ရှိပါတယ်။
02:24
which makes it very difficult to know if they had language or anything like it.
40
144350
4817
ဒါက ၎င်းတို့မှာ ဘာသာစကား(သို့) ဒါမျိုး တစ် ခုခုရှိလားဆိုတာ သိဖို့အလွန်ခက်ခဲစေတာပါ။
02:29
Great apes give one potential clue to the origins of language, though:
41
149167
4110
မျောက်ဝံကြီးတွေက ဘာသာစကားရဲ့မူလအစ အတွက် အလားအာလာရှိတဲ့ သဲလွန်စတစ်ခု ပေးပေမဲ့
02:33
it may have started as gesture rather than speech.
42
153277
4000
ဒါက နှုတ်ပြောစကားထက် ကိုယ်ဟန် အမူအရာအဖြစ် စတင်ခဲ့လောက်တယ်။
02:37
Great apes gesture to each other in the wild much more freely
43
157277
3385
မျောက်ဝံကြီးတွေဟာ အသံထုတ်ပြတာထက် တောထဲမှာ အချင်းချင်း ပိုလွတ်လပ်စွာ
02:40
than they vocalize.
44
160662
1960
လက်ဟန်ခြေဟန် လုပ်ပြတယ်။
02:42
Language may have begun to take shape during the Pleistocene,
45
162622
3450
ဘာသာစကားဟာ ကျွန်တော်တို့ မျိုးစိတ် Homo sapiens ကိုပေါ်လာစေခဲ့တဲ့
02:46
2 to 3 million years ago, with the emergence of the genus Homo
46
166072
4242
လူမျိုးစု Homo ပေါ်လာမှုနဲ့အတူ လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်း၂ သန်းကနေ ၃ သန်းကြား
02:50
that eventually gave rise to our own species, homo sapiens.
47
170314
4195
Pleistocene ခေတ်အတွင်းမှာ စတင် ပုံပေါ်ခဲ့လောက်တယ်။
02:54
Brain size tripled, and bipedalism freed the hands for communication.
48
174509
4838
ဦးနှောက် သုံးဆကြီးလာကာ ခြေနှစ်ချောင်းဖြင့် သွားလာမှုက လက်တွေနဲ့ ဆက်သွယ်လာစေတယ်။
02:59
There may have been a transition from gestural communication
49
179347
3150
အမူအရာ ဆက်သွယ်ရေးကနေ အမူအရာ ဘာသာစကားအထိ၊
03:02
to gestural language—
50
182497
1563
အရာဝတ္ထုတွေကို ညွှန်ပြတာ၊
03:04
from pointing to objects and pantomiming actions—
51
184060
3000
အပြုအမူတွေကို သရုပ်ဖော်တာကန​ေ ပိုထိရောက်တဲ့ ယေဘုယျအမူအရာပြတာ အထိ
03:07
to more efficient, abstract signing.
52
187060
3293
အကူးအပြောင်းတစ်ခု ရှိခဲ့လောက်တယ်၊
03:10
The abstraction of gestural communication would have removed the need for visuals,
53
190353
5031
အမူအရာ ဆက်သွယ်ရေးရဲ့ စိတ်ကူးစိတ်သန်းက အမြင်ပိုင်း လိုအပ်ချက်ကို ဖယ်ရှားခဲ့မယ်။
နှုတ်ပြော ဘာသာစကားဆီ အကူးအပြောင်း တစ်ခုအတွက် အခြေအနေကို ဖန်တီးပေးခြင်းပါ။
03:15
setting the stage for a transition to spoken language.
54
195384
3010
03:18
That transition would have likely come later, though.
55
198394
3090
ဒါပေမဲ့ ဒီအကူးအပြောင်းက နောက်ပိုင်းမှ ဖြစ်လာနိင်ခဲ့မှာပါ။
03:21
Articulate speech depends on a vocal tract of a particular shape.
56
201484
4472
ပီသစွာ ရွတ်ဆိုတဲ့ အပြောဟာ ပုံစံတစ်ခုခုရဲ့ အသံပိုင်း လမ်းကြောင်းတစ်ခုအပေါ် မူတည်တယ်။
03:25
Even our closest ancestors, the Neanderthals and Denisovans,
57
205956
4400
ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ဘိုးဘေးဘီဘင်တွေဖြစ်တဲ့ Neanderthals နဲ Denisovans တို့တောင်
03:30
had vocal tracts that were not optimal,
58
210356
2360
အသင့်ဆုံး အသံပိုင်း လမ်းကြောင်းတွေ မရှိခဲ့ပေမဲ့
03:32
though they likely had some vocal capacity,
59
212716
2270
အသံပိုင်းစွမ်းရည်တချို့ ရှိဖို့ ဖြစ်နိုင်ပြီး
03:34
and possibly even language.
60
214986
1990
ဘာသာစကားတောင် ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
03:36
Only in humans is the vocal tract optimal.
61
216976
3180
လူသားတွေမှာပဲ အသင့်ဆုံး အသံ လမ်းကြောင်းရှိတာပါ။
03:40
Spoken words free the hands for activities such as tool use and transport.
62
220156
5388
အပြော စကားလုံးတွေက ကိရိယာသုံးတာ၊ပို့တာလို လုပ်ဆောင်မှုတွေအတွက် လက်တွေကို အားစေတယ်။
03:45
So it may have been the emergence of speech,
63
225544
2530
ဒါကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ မျိုးစိတ်ရဲ့ ကြီးစိုးမှု
03:48
not of language itself, that led to the dominance of our species.
64
228074
4320
ဖြစ်စေခဲ့တာက ဘာသာစကား ကိုယ်၌ မဟုတ်ဘဲ နှုတ်ပြော ပေါ်ထွန်းမှု ဖြစ်ခဲ့လောက်တယ်။
03:52
Language is so intimately tied to complex thought, perception, and motor functions
65
232394
5500
ဘာသာစကားဟာ ရှုပ်ထွေးတဲ့အတွေး၊ အသိလှုပ်ရှား လုပ်ဆောင်မှုတွေနဲ့ ရင်းနှီးစွာ ဆက်နွယ်တယ်။
03:57
that it’s difficult to untangle its biological origins.
66
237894
4104
ဒါက ဇီဝဗေဒဆိုင်ရာ မူလအစတွေကို ရှင်းဖို့ ခက်ခဲတာပါ။
04:01
Some of the biggest mysteries remain:
67
241998
2450
အကြီးမားဆုံး ပဟေဠိတချို့ ကျန်နေဆဲပါ။
04:04
to what extent did language as a capacity shape humanity,
68
244448
3730
ဘာသာစကားက ဘယ်အတိုင်းအတာအထိ လူ့လောကကို အစွမ်းတစ်ခုအဖြစ် ပုံသွင်းပေးခဲ့လဲ။
04:08
and to what extent did humanity shape language?
69
248178
3160
ဘယ်အတိုင်းအတာအထိ လူ့လောကက ဘာသာစကားကို ပုံသွင်းပေးခဲ့လဲ။
04:11
What came first, the vast number of possible scenarios we can envisage,
70
251338
4300
ကျွန်ပ်တို့ မှန်းကြည့်နိုင်တဲ့ စိတ်မှန်း ဖြစ်နိုင်ခြေတွေရဲ့ ဧရာမ ကိန်းဂဏန်း (သို့)
04:15
or our ability to share them?
71
255638
2150
ဒါတွေကို မျှဝေနိုင်စွမ်း ဘာက အရင် ဖြစ်ခဲ့တာလဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7