Evolution’s great mystery - Michael Corballis

629,026 views ・ 2020-08-24

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
In the 1980s, a bonobo named Kanzi
0
6837
2910
בשנות השמונים, בונובו בשם קנזי
00:09
learned to communicate with humans to an unprecedented extent—
1
9747
3890
למד לתקשר עם אנשים באופן חסר תקדים --
00:13
not through speech or gestures,
2
13637
1950
לא בעזרת דיבור או תנועות,
00:15
but using a keyboard of abstract symbols representing objects and actions.
3
15587
5211
אלא בעזרת מקלדת עם סימנים מופשטים שמייצגים עצמים ופעולות.
00:20
By pointing to several of these in order, he created sequences to make requests,
4
20798
5023
בהצבעה על כמה סימנים בסדר מסוים, הוא יצר רצפים כדי לבקש בקשות,
00:25
answer verbal questions from human researchers,
5
25821
2580
לענות על שאלות מילוליות של חוקרים,
00:28
and refer to objects that weren’t physically present.
6
28401
3700
ולהתייחס לעצמים שלא היו נוכחים באותו רגע.
00:32
Kanzi’s exploits ignited immediate controversy over one question:
7
32101
4940
מעלליו של קנזי הציתו מחלוקת מיידית על שאלה אחת:
00:37
had Kanzi learned language?
8
37041
3110
האם קנזי למד שפה?
00:40
What we call language is something more specific than communication.
9
40151
3700
הדבר שאנחנו קוראים לו שפה הוא יותר ספציפי מתקשורת.
00:43
Language is about sharing what’s in our minds:
10
43851
2660
שפה היא שיתוף של מה שאנחנו חושבים עליו:
00:46
stories, opinions, questions, the past or future,
11
46511
3360
סיפורים, דעות, שאלות, העבר או העתיד,
00:49
imagined times or places, ideas.
12
49871
2930
זמנים ומקומות מהדמיון, רעיונות.
00:52
It is fundamentally open-ended,
13
52801
2010
שפה היא פתוחה במהותה,
00:54
and can be used to say an unlimited number of things.
14
54811
4194
ויכולה לבטא מספר בלתי מוגבל של דברים.
00:59
Many researchers are convinced that only humans have language,
15
59005
4116
חוקרים רבים משוכנעים שרק לאנשים יש שפה,
01:03
that the calls and gestures other species use to communicate are not language.
16
63121
4620
ושהקריאות והתנועות שמשמשים מינים אחרים לתקשורת, אינם שפה.
01:07
Each of these calls and gestures generally corresponds to a specific message,
17
67741
4549
כל אחת מהקריאות או התנועות האלו מתאימות, באופן כללי, למסר מסויים,
01:12
for a limited total number of messages
18
72290
2220
עם מספר מוגבל של מסרים
01:14
that aren’t combined into more complex ideas.
19
74510
3360
שלא משולבים יחד לרעיונות מורכבים.
01:17
For example, a monkey species might have a specific warning call
20
77870
3410
לדוגמה, למין קופים יכולות להיות קריאות אזהרה
01:21
that corresponds to a particular predator, like a snake—
21
81280
3270
שמתאימות לטורף מסוים, כמו נחש --
01:24
but with language, there are countless ways to say “watch out for the snake.”
22
84550
4909
אבל עם שפה, יש אין ספור דרכים להגיד "היזהרו מהנחש."
01:29
So far no animal communication seems to have the open-endedness
23
89459
3945
עד כה, לא מצאו באף תקשורת של חיות את הגמישות של השפה האנושית.
01:33
of human language.
24
93404
1320
01:34
We don’t know for sure what’s going on in animals’ heads,
25
94724
2850
אנחנו לא יודעים בבטחון מה קורה בראשן של חיות,
01:37
and it's possible this definition of language,
26
97574
2479
ויכול להיות שההגדרה הזו של השפה,
01:40
or our ways of measuring it, don’t apply to them.
27
100053
3050
או הדרכים שלנו למדוד אותה, לא מתאימות להן.
01:43
But as far as we know, only humans have language.
28
103103
3490
אבל למיטב ידיעתנו, רק לבני האדם יש שפה.
01:46
And while humans speak around 7,000 distinct languages,
29
106593
4000
ובעוד בני האדם דוברים כ-7,000 שפות נפרדות,
01:50
any child can learn any language,
30
110593
2730
כל ילד יכול ללמוד כל שפה,
01:53
indicating that the biological machinery underlying language
31
113323
3490
מה שמראה שהמנגנון הביולוגי שבבסיס השפה
01:56
is common to all of us.
32
116813
2190
משותף לכולנו.
01:59
So what does language mean for humanity?
33
119003
2660
אז מה המשמעות של שפה לאנושות?
02:01
What does it allow us to do, and how did we come to have it?
34
121663
4268
מה היא מאפשרת לנו לעשות, ואיך רכשנו אותה?
02:05
Exactly when we acquired this capacity is still an open question.
35
125931
4279
עדיין לא ברור מתי בדיוק רכשנו את היכולת הזו.
02:10
Chimps and bonobos are our closest living relatives,
36
130210
3510
שימפנזים ובונובו הם המינים החיים הכי קרובים אלינו,
02:13
but the lineage leading to humans split from the other great apes
37
133720
4150
אבל השושלת שמובילה לבני האדם התפצלה מקופי האדם
02:17
more than four million years ago.
38
137870
2710
לפני יותר מ-4 מיליון שנה.
02:20
In between, there were many species— all of them now extinct,
39
140580
3770
בינהם, חיו הרבה מינים -- שכיום כולם נכחדו,
02:24
which makes it very difficult to know if they had language or anything like it.
40
144350
4817
ולכן קשה מאוד לדעת אם היתה להם שפה או משהו דומה לזה.
02:29
Great apes give one potential clue to the origins of language, though:
41
149167
4110
אבל יש לנו רמז מקופי האדם לגבי מקורות השפה:
02:33
it may have started as gesture rather than speech.
42
153277
4000
יתכן שהיא התחילה כתנועות ולא כדיבור.
02:37
Great apes gesture to each other in the wild much more freely
43
157277
3385
קופי אדם בטבע מסמנים זה לזה בחופשיות רבה יותר
02:40
than they vocalize.
44
160662
1960
מאשר הם מוציאים קולות.
02:42
Language may have begun to take shape during the Pleistocene,
45
162622
3450
יתכן שהשפה החלה להתעצב במהלך הפּלֶיסטוֹקֵן,
02:46
2 to 3 million years ago, with the emergence of the genus Homo
46
166072
4242
לפני 2 עד 3 מיליון שנים, עם העליה של הסוג הומו
02:50
that eventually gave rise to our own species, homo sapiens.
47
170314
4195
שלבסוף הביא למין שלנו, הומו ספיאנס.
02:54
Brain size tripled, and bipedalism freed the hands for communication.
48
174509
4838
גודל המוח שולש, והליכה על שתיים פינתה את הידים לתקשורת.
02:59
There may have been a transition from gestural communication
49
179347
3150
אולי היה מעבר מתקשורת בתנועות
03:02
to gestural language—
50
182497
1563
לשפת תנועות --
03:04
from pointing to objects and pantomiming actions—
51
184060
3000
מהצבעה על עצמים ופנטומימת פעולות --
03:07
to more efficient, abstract signing.
52
187060
3293
לסימון יותר יעיל ומופשט.
03:10
The abstraction of gestural communication would have removed the need for visuals,
53
190353
5031
ההפשטה של תקשורת במחוות הסירה את הצורך בהמחשה ויזואלית,
03:15
setting the stage for a transition to spoken language.
54
195384
3010
והכינה את המעבר לשפה מדוברת.
03:18
That transition would have likely come later, though.
55
198394
3090
אבל המעבר הגיע כנראה מאוחר יותר.
03:21
Articulate speech depends on a vocal tract of a particular shape.
56
201484
4472
דיבור רהוט דורש מבנה מסוים של מסלול הקול.
03:25
Even our closest ancestors, the Neanderthals and Denisovans,
57
205956
4400
אפילו לאבותינו הקרובים ביותר, הניאנדרטלים והדניסובנים,
03:30
had vocal tracts that were not optimal,
58
210356
2360
היו מסלולי הקול לא אופטימליים,
03:32
though they likely had some vocal capacity,
59
212716
2270
למרות שכנראה היתה להם איזו שהיא יכולת ווקאלית,
03:34
and possibly even language.
60
214986
1990
ואולי אפילו שפה.
03:36
Only in humans is the vocal tract optimal.
61
216976
3180
רק בבני האדם מסלול הקול הוא אופטימלי.
03:40
Spoken words free the hands for activities such as tool use and transport.
62
220156
5388
מילים מדוברות משחררות את הידים לפעילויות כמו הכנת כלים ושינוע.
03:45
So it may have been the emergence of speech,
63
225544
2530
אז אולי היתה זו הופעת הדיבור,
03:48
not of language itself, that led to the dominance of our species.
64
228074
4320
לא השפה עצמה, שהובילה לדומיננטיות של המין שלנו.
03:52
Language is so intimately tied to complex thought, perception, and motor functions
65
232394
5500
שפה קשורה באופן כה הדוק לחשיבה מורכבת, תפישה, ותפקודים מוטוריים
03:57
that it’s difficult to untangle its biological origins.
66
237894
4104
שקשה להתיר את המקורות הביולוגיים שלה.
04:01
Some of the biggest mysteries remain:
67
241998
2450
חלק מהמסתורין נשאר:
04:04
to what extent did language as a capacity shape humanity,
68
244448
3730
באיזו מידה השפה עיצבה את האנושות,
04:08
and to what extent did humanity shape language?
69
248178
3160
ובאיזו מידה האנושות עיצבה את השפה?
04:11
What came first, the vast number of possible scenarios we can envisage,
70
251338
4300
מה הגיע קודם, המגוון הרחב של מצבים שאנחנו יכולים לדמיין,
04:15
or our ability to share them?
71
255638
2150
או היכולת שלנו לספר עליהם?
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7