Why do women have periods?

17,160,343 views ・ 2015-10-19

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Moe Zaw Oo Reviewer: Sanntint Tint
00:06
A handful of species on Earth share a seemingly mysterious trait:
0
6983
4282
ကမ္ဘာပေါ်ရှိ များလှစွာသော သက်ရှိတချို့မှာ ဆန်းကြယ်လှတဲ့ စရိုက်လက္ခဏာတစ်ရပ်ကို
ပိုင်ဆိုင်ထားကြပါတယ်။ ဓမ္မတာစက်ဝန်းတစ်ခု ပါပဲ။
00:11
a menstrual cycle.
1
11265
1867
ကျွန်မတို့တွေဟာရှင်သန်ကျန်ရစ်သူအနည်းငယ်ထဲက တစ်မျိုးအပါအဝင်ဖြစ်ပါတယ်။
00:13
We're one of the select few.
2
13132
2020
00:15
Monkeys, apes, bats, humans, and possibly elephant shrews
3
15152
4393
မျောက်၊ မျောက်ဝံ၊ လင်းနို့၊ လူသား၊ ဆင်ကြွက်စုတ်လည်း ပါနိုင်တယ်၊
00:19
are the only mammals on Earth that menstruate.
4
19545
3453
ကမ္ဘာပေါ်မှာ နို့တိုက်သတ္တဝါတစ်မျိုးတည်းသာ ဓမ္မတာ ဖြစ်ပေါ်ကြပါတယ်။
00:22
We also do it more than any other animal,
5
22998
2428
အာဟာရတွေ ဖြုန်းတီးနေတာ၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အဆင်မပြေတာတွေဖြစ်နိုင်ပေမဲ့
00:25
even though its a waste of nutrients and can be a physical inconvenience.
6
25426
4083
တခြားတိရစ္ဆာန်တွေထက် ကျွန်မတို့က ပိုလုပ်ဆောင်နေကြတာပါ။
00:29
So where's the sense in this uncommon biological process?
7
29509
4140
ဒါဆို ပုံမှန်မဟုတ်တဲ့ ဒီဇီဝဖြစ်စဉ်ရဲ့ အနှစ်သာရက ဘာသဘောပါလဲ ရှင်။
00:33
The answer begins with pregnancy.
8
33649
2319
အဖြေက ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းနဲ့ စတင်ပါတယ်။
00:35
During this process, the body's resources are cleverly used to shape
9
35968
3595
ဒီဖြစ်စဉ်အတွင်း သန္ဓေသားအတွက် သင့်လျော်တဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်တစ်ခု ပုံဖော််််််ဖို့၊
00:39
a suitable environment for a fetus,
10
39563
2734
ကြီးထွားလာတဲ့ ကလေးကို မိခင်ကပျိုးထောင်ဖို့ ကိုယ်တွင်းနိဗ္ဗာန်ဘုံတစ်ခု ဖန်တီးပေးဖို့၊
00:42
creating an internal haven for a mother to nurture her growing child.
11
42297
4623
ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ အရင်းအမြစ်တွေကို ကောင်းမွန်စွာ အသုံးချပါတယ်။
00:46
In this respect, pregnancy is awe-inspiring,
12
46920
3507
ဒီ ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်း ဆိုတာက အံ့ဩစရာ ကောင်းလှပေမဲ့
00:50
but that's only half the story.
13
50427
2885
ဒါက ဇာတ်လမ်းတစ်ဝက်ပဲ ရှိပါသေးတယ်။
နောက်ဇာတ်လမ်းတစ်ဝက်က ကိုယ်ဝန်ဆောင်တဲ့ဖြစ်စဉ်ကမိခင်နဲ့သူ့ကလေးကို
00:53
The other half reveals that pregnancy places a mother and her child at odds.
14
53312
4982
မတူညီတဲ့ အခြေအနေနှစ်ခုကို ဖန်တီးပေးလိုက်တာပါ။
သက်ရှိအားလုံးနဲ့ အတူတူပါပဲ၊
00:58
As for all living creatures,
15
58294
1899
လူ့ခန္ဓာကိုယ်ဟာ ၎င်းရဲ့မျိုးဗီဇပျံ့နှံ့မှု မြှင့်တင်ဖို့ ဆင့်ကဲပြောင်းလဲခဲ့ပါတယ်။
01:00
the human body evolved to promote the spread of its genes.
16
60193
3594
01:03
For the mother, that means she should try to provide equally
17
63787
3018
မိခင်က သူမရဲ့ မျိုးဆက်အားလုံးအတွက်
01:06
for all her offspring.
18
66805
2243
တန်းတူရည်တူ ပံ့ပိုးဖို့ ကြိုးစားရပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ မိခင်နဲ့ သူမရဲ့သန္ဓေသားက လုံးဝတူညီတဲ့ဗီဇတော့ မပိုင်ဆိုင်ကြပါဘူး။
01:09
But a mother and her fetus don't share exactly the same genes.
19
69048
3994
01:13
The fetus inherits genes from its father, as well,
20
73042
2630
သန္ဓေသားက သူ့ဖခင်ဆီကပါ မျိုးဗီဇကိုပါ အမွေဆက်ခံရလို့
01:15
and those genes can promote their own survival by extracting
21
75672
3529
ဒီမျိုးဗီဇက သူတို့ရဲ့ မိခင်ဆီက အရင်းအမြစ်တွေအပြင် နောက်ထပ် ထုတ်နုတ်ပြီး
01:19
more than their fair share of resources from the mother.
22
79201
3864
၎င်းတို့ရဲ့ ရှင်သန်မှုကို ကိုယ်တိုင် မြှင့်တင်နိုင်ကြပါတယ်။
01:23
This evolutionary conflict of interests
23
83065
1940
ဒီ ပဋိပက္ခအသွင် ဆင့်ကဲဖြစ်စဉ်က
အမျိုးသမီးနဲ့ မမွေးဖွားသေးတဲ့ ကလေးတို့ကို သားအိမ်အတွင်းမှာ
01:25
places a woman and her unborn child in a biological tug-of-war
24
85005
3730
01:28
that plays out inside the womb.
25
88735
3637
ဇီဝလွန်ဆွဲမှုကို ဦးတည်စေပါတယ်။
01:32
One factor contributing to this internal tussle
26
92372
2877
ဒီကိုယ်တွင်း တိုက်ပွဲအတွက် အထောက်အကူဖြစ်စေတဲ့ အချက်တစ်ချက်က
01:35
is the placenta, the fetal organ that connects to the mother's blood supply
27
95249
4239
မိခင်ရဲ့ သွေးထောက်ပံ့မှုနဲ့ချိတ်ဆက်ထားပြီ သန္ဓေသားကြီးထွားလာစဉ်မှာ အာဟာရပေးတဲ့
01:39
and nourishes the fetus while it grows.
28
99488
2641
သန္ဓေသားအင်္ဂါ အချင်းပါပဲ။
01:42
In most mammals, the placenta is confined behind a barrier of maternal cells.
29
102129
5648
နို့တိုက်သတ္တဝါအများစုမှာ အချင်းကို မိခင် ဆဲလ်တွေရဲ့အတားအဆီးနောက်မှာ ကန့်သတ်ထားပါတယ်
01:47
This barrier lets the mother control the supply of nutrients to the fetus.
30
107777
4572
ဒီအတားအဆီးကြောင့် သန္ဓေသားဆီ အာဟာရဓာတ် ထောက်ပံ့တာကို မိခင်ကထိန်းချုပ်နိုင်ပါတယိ။
01:52
But in humans and a few other species,
31
112349
2154
လူသားတွေနဲ့ အခြားသက်ရှိအနည်းငယ်မှာ
01:54
the placenta actually penetrates right into the mother's circulatory system
32
114503
4228
အမှန်တကယ်တော့ အချင်းက မိခင်ရဲ့ သွေးလည်ပတ်မှုစနစ်ထဲအထိ ဝင်ရောက်ပြီး
01:58
to directly access her blood stream.
33
118731
2985
သူမရဲ့ သွေးလမ်းကြောင်းနဲ့ တိုက်ရိုက် ချိတ်ဆက်နေပါတယ်။
02:01
Through its placenta, the fetus pumps the mother's arteries with hormones
34
121716
3607
အာဟာရဓာတ်ကြွယ်ဝတဲ့ သွေးစီးဆင်းမှု အမြဲတမ်း ရှိနေစေဖို့ သန္ဓေသားက ၎င်းရဲ့အချင်းမှတဆင့်
02:05
that keep them open to provide a permanent flow of nutrient-rich blood.
35
125323
5225
မိခင်ရဲ့သွေးကြောတွေထဲဟော်မုန်းတွေလွှတ်ပြီး သွေးကြောတွေ ပွင့်နေအောင် လုပ်ဆောင်ပါတယ်။။
02:10
A fetus with such unrestricted access can manufacture hormones
36
130548
3838
ဒီလို အတားအဆီးမရှိလုပ်နိုင်တဲ့ သန္ဓေသားက မိခင်ရဲ့ သွေးတွင်းသကြားဓာတ် တိုးစေဖို့၊
02:14
to increase the mother's blood sugar, dilate her arteries,
37
134386
3410
သူမရဲ့ သွေးကြောတွေ ကျယ်စေဖို့နဲ့ သူမရဲ့ သွေး​ပေါင်ချိန်​ တက်စေ​ဖို့
02:17
and inflate her blood pressure.
38
137796
3019
ဟော်မုန်းတွေကို ထုတ်လုပ်နိုင်ပါတယ်။
02:20
Most mammal mothers can expel or reabsorb embryos if required,
39
140815
4861
နို့တိုက်မိခင်အများက လိုအပ်ရင် သန္ဓေသားကို တွန်းထုတ်တာ ပြန်လည်စုပ်ယူတာ လုပ်နိုင်ပေမဲ့
02:25
but in humans, once the fetus is connected to the blood supply,
40
145676
3650
လူသားတွေမှာ သန္ဓေသားကို သွေးထောက်ပံ့မှုနဲ့ ချိတ်ဆက်လိုက်ပြီ ဆိုတာနဲ့
02:29
severing that connection can result in hemorrhage.
41
149326
3926
ဒီချိတ်ဆက်မှုကို ဖြတ်တောက်ခြင်းက သွေးသွန်တာကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်ပါတယ်။
02:33
If the fetus develops poorly or dies,
42
153252
2333
သန္ဓေသားဖွံ့ဖြိုးမှု အားနည်းရင် ဒါမှမဟုတ် သန္ဓေသား သေဆုံးရင်
02:35
the mother's health is endangered.
43
155585
2996
မိခင်ရဲ့ကျန်းမာရေးပါ အန္တရာယ်ရှိလာပါတယ်။။
02:38
As it grows, a fetus's ongoing need for resources can cause intense fatigue,
44
158581
4816
သန္ဓေသား ကြီးထွားလာတာနဲ့အမျှ ၎င်းရဲ့အရင်းအမြစ်လိုအပ်ချက်တွေ မြင့်လာလို့
02:43
high blood pressure,
45
163397
1741
အလွန်အမင်း ပင်ပန်းနွမ်းနယ်တာ၊ သွေးပေါင်ချိန်တက်တာ၊
02:45
and conditions like diabetes and preeclampsia.
46
165138
3884
ဆီးချိုရောဂါနဲ့ ကိုယ်ဝန်ဆိပ်တက်တာတွေလို အခြေအနေတွေ ဖြစ်ပေါ်စေပါတယ်။
02:49
Because of these risks,
47
169022
1443
ဒီလို အန္တရာယ်တွေကြောင့်
02:50
pregnancy is always a huge, and sometimes dangerous, investment.
48
170465
5349
ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းက အမြဲတမ်း ကြီးမားတဲ့၊ တခါတရံ အန္တရာယ်များတဲ့ အရင်အးနှီးတစ်ခုပါ။
02:55
So it makes sense that the body should screen embryos carefully
49
175814
3308
ဒီတော့ ဘယ်ဟာတွေက စိန်ခေါ်မှုနဲ့ ထိုက်တန်တယ်ဆိုတာ သိနိုင်ဖို့
ခန္ဓာကိုယ်က သန္ဓေသားလောင်းကို သေချာစစ်ဆေးသင့်တာ အဓိပ္ပာယ်ရှိပါတယ်။။
02:59
to find out which ones are worth the challenge.
50
179122
2429
03:01
This is where menstruation fits in.
51
181551
2508
ဒါက ဓမ္မတာလာချိန်နဲ့ ကိုက်ညီတယ်။
ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းက implantation ခေါ်တဲ့ သားအိမ်ကို ရံထားတဲ့ သားအိမ်တွင်းမြှေးထဲမှာ
03:04
Pregnancy starts with a process called implantation,
52
184059
2830
03:06
where the embryo embeds itself in the endometrium that lines the uterus.
53
186889
5160
သန္ဓေသားလောင်း အခြေတည်တွယ်ကပ်တဲ့ ဖြစ်စဉ်တစ်ခုနဲ့ စတင်ပါတယ်။
03:12
The endometrium evolved to make implantation difficult
54
192049
3185
ကျန်းမာတဲ့ သန္ဓေသားလောင်းတွေပဲ ရှင်သန်နိုင်စေဖို့
03:15
so that only the healthy embryos could survive.
55
195234
3850
သားလောင်း အခြေတည်တွယ်ကပ်တာ ခက်ခဲစေဖို့ သားအိမ်တွင်းမြှေးက ပြောင်းလဲလာပါတယ်။
03:19
But in doing so,
56
199084
1476
ဒါပေမဲ့ ဒီလိုလုပ်တာက
03:20
it also selected for the most vigorously invasive embryos,
57
200560
3663
အပြင်းအထန် ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်လာတဲ့ သန္ဓေသားအများစုကိုလည်း ရွေးချယ်ထားလို့
03:24
creating an evolutionary feedback loop.
58
204223
4016
ဆင့်ကဲတုံ့ပြန်မှု ကွင်းဆက်တစ်ခုကို ဖန်တီးရာ ရောက်ပါတယ်။
03:28
The embryo engages in a complex, exquisitely timed hormonal dialogue
59
208239
4572
သန္ဓေသားလောင်းဟာ အ‌ခြေတည်တွယ်ကပ်ခွင့်ရဖို့ သားအိမ်တွင်းမြှေးကို ပြောင်းလဲစေတဲ့
03:32
that transforms the endometrium to allow implantation.
60
212811
4749
ဟော်မုန်းတွေနဲ့ ရှုပ်ထွေးလှတဲ့ အချိန်ကိုက် အချီအချညှိနှိုင်းမှုတွေ လုပ်ဆောင်ရပါတယ်။
03:37
What happens when an embryo fails the test?
61
217560
3053
သန္ဓေသားလောင်းသာ စမ်းသပ်မှု ကျရှုံးသွားရင် ဘာဖြစ်လာမလဲ။
03:40
It might still manage to attach,
62
220613
2142
တွယ်ကပ်ဖို့ လုပ်ဆောင်နေဦးမယ်
03:42
or even get partly through the endometrium.
63
222755
3009
ဒါမှမဟုတ် သားအိမ်တွင်းမြှေးကို တစ်ပိုင်းတစ်စတောင် တွယ်ကပ်လိုက်ပါဦးမယ်‌။
03:45
As it slowly dies, it could leave its mother vulnerable to infection,
64
225764
3760
သန္ဓေသားလောင်း တဖြည်းဖြည်းသေသွားရင် မိခင်ဟာ ရောဂါပိုးကူးစက်ခံရနိုင်ခြေများပြီး
03:49
and all the time, it may be emitting hormonal signals that disrupt her tissues.
65
229524
6325
သူမရဲ့တစ်ရှူးတွေကို အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေတဲ့ ဟော်မုန်းအချက်ပြတွေ တစ်ချိန်လုံးထုတ်နေမယ်။
03:55
The body avoids this problem by simply removing every possible risk.
66
235849
4983
ခန္ဓာကိုယ်က ဖြစ်နိုင်ချေအန္တရာယ်တိုင်းကို ဖယ်ရှားပြီး ဒီပြဿနာကို ရှောင်လွှဲပါတယ်။
04:00
Each time ovulation doesn't result in a healthy pregnancy,
67
240832
3762
မ,မျိုးဥထွက်ချိန်တိုင်း ကျန်းမာတဲ့ကိုယ်ဝန် မဖြစ်ပေါ်လာရင်
04:04
the womb gets rid of its endometrial lining,
68
244594
3185
သားအိမ်က မျိုးမအောင်သေးတဲ့ မ,မျိုးဥတွေ၊ မကျန်းမာတဲ့ သေဆုံးခါနီး သေဆုံးပြီး
04:07
along with any unfertilized eggs, sick, dying, or dead embryos.
69
247779
5037
သန္ဓေသားလောင်းနဲ့အတူ ၎င်းရဲ့ သားအိမ်တွင်းမြှေးအလွှာကိုဖယ်ရှားပစ််ပါတယ်။
04:12
That protective process is known as menstruation,
70
252816
3311
ဒီ ကာကွယ်ရေး လုပ်ငန်းစဉ်ကို ဓမ္မတာပေါ်ခြင်းလို့ ခေါ်ပြီး
04:16
leading to the period.
71
256127
2982
အချိန်မှန် ပေါ်ပေါက်စေပါတော့တယ်။
04:19
This biological trait, bizarre as it may be,
72
259109
3207
ဒီ ထူထွေးဆန်ပြားလှတဲ့ ဇီဝစရိုက်လက္ခဏာက
04:22
sets us on course for the continuation of the human race.
73
262316
4305
လူသားမျိုးနွယ် ဆက်လက်တည်တံ့နေစေဖို့ ကျွန်မတို့တွေနဲ့အတူ အမြဲတည်ရှိနေမှာပါရှင်။

Original video on YouTube.com
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7