What does the pancreas do? - Emma Bryce

Ko dara aizkuņģa dziedzeris? — Emma Braisa

1,094,473 views ・ 2015-02-19

TED-Ed


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Ilze Garda
00:06
Beneath your ribs, you'll find, among other things, the pancreas,
0
6737
4560
Zem ribām tu, citā starpā, atradīsi arī aizkuņģa dziedzeri —
00:11
an organ that works a lot like a personal health coach.
1
11297
4349
orgānu, kas darbojas līdzīgi kā personīgais treneris.
00:15
This organ controls your sugar levels and produces a special juice
2
15646
4586
Šis orgāns kontrolē tavu cukura līmeni un izstrādā īpašu sulu,
00:20
that releases the nutrients from your food
3
20232
2349
kas no apēstās pārtikas izdala barības vielas,
00:22
to help keep you in the best possible shape.
4
22581
3634
lai palīdzētu tev būt iespējami labākā formā.
00:26
The pancreas sits just behind your stomach,
5
26215
2722
Aizkuņģa dziedzeris atrodas tieši aiz kuņģa,
00:28
an appropriate home, as one of its jobs is to break down the food you eat.
6
28937
4921
piemērota vieta, jo viens no tā uzdevumiem ir sadalīt tevis apēsto pārtiku.
00:33
It aids digestion by producing a special tonic made of water,
7
33858
4212
Tas palīdz gremošanā, izstrādājot īpašu toniku, kurā ir ūdens,
00:38
sodium bicarbonate,
8
38070
1448
nātrija hidrogēnkarbonāts
00:39
and digestive enzymes.
9
39518
3246
un gremošanas fermenti.
00:42
Sodium bicarbonate neutralizes the stomach's natural acidity,
10
42764
3951
Nātrija hidrogēnkarbonāts neitralizē kuņģa dabisko skābumu,
00:46
so these digestive enzymes can perform their jobs.
11
46715
3859
lai šie gremošanas fermenti varētu paveikt savu darbu.
00:50
Lipase breaks down fatty substances,
12
50574
3112
Lipāze šķeļ taukvielas,
00:53
protease splits up proteins,
13
53686
2448
proteāze — olbaltumvielas,
00:56
and amylase divides carbohydrates to create energy-rich sugars.
14
56134
4527
un amilāze sadala ogļhidrātus ar enerģiju bagātajos cukuros.
01:00
Most of those nutrients then get absorbed into the blood stream,
15
60661
3206
Tad lielākā daļa šo barības vielu nonāk asinsritē
01:03
and go on to enrich the body.
16
63867
2826
un dodas bagātināt ķermeni.
01:06
While all this is happening, the pancreas works on another critical task,
17
66693
4443
Pa to laiku aizkuņģa dziedzeris veic vēl kādu svarīgu uzdevumu —
01:11
controlling the amount of sugar in your blood.
18
71136
2765
kontrolē cukura daudzumu tavās asinīs.
01:13
It achieves this with the hormones insulin and glucagon,
19
73901
3710
Tas paveic to ar hormoniem insulīnu un glikagonu,
01:17
which are produced in special cells called the Islets of Langerhans.
20
77611
4601
kas izstrādājas īpašās šūnās — Langerhansa saliņās.
01:22
Having too much or too little sugar can be life threatening,
21
82212
3762
Par daudz vai par maz cukura var apdraudēt dzīvību,
01:25
so the pancreas must stay on constant alert.
22
85974
2985
tāpēc aizkuņģa dziedzerim nemitīgi jābūt modram.
01:28
After a big meal, the blood often becomes flushed with sugar.
23
88959
3760
Pēc lielas maltītes asinīs bieži vien nokļūst daudz cukura.
01:32
To bring us back to normal, the pancreas releases insulin,
24
92719
4051
Lai atjaunotu normālu stāvokli, aizkuņģa dziedzeris izdala insulīnu,
01:36
which makes the excess sugar move into cells,
25
96770
2889
kas lieko cukuru novada šūnās,
01:39
where it's either used as an energy source, or stored for later.
26
99659
4527
kur to vai nu izmanto kā enerģijas avotu, vai noglabā vēlākam laikam.
01:44
Insulin also tells the liver to shut down sugar production.
27
104186
3730
Insulīns arī pavēl aknām pārtraukt cukura veidošanu.
01:47
On the other hand, if blood sugar is low,
28
107916
2636
No otras puses, ja cukura asinīs ir maz,
01:50
the pancreas releases a hormone called glucagon
29
110552
3401
aizkuņģa dziedzeris izdala hormonu — glikagonu,
01:53
that tells the body's cells and liver to release stored sugars
30
113953
3251
kas pavēl ķermeņa šūnām un aknām izdalīt uzkrāto cukuru
01:57
back into the bloodstream.
31
117204
2149
atpakaļ asinsritē.
01:59
The interplay between insulin and glucagon is what keeps our sugar levels balanced.
32
119353
5429
Tieši insulīna un glikagona saspēle nodrošina līdzsvarotu cukura līmeni.
02:04
But a faulty pancreas can no longer coach us like this,
33
124782
3957
Taču bojāts aizkuņģa dziedzeris mūs vairs nespēj šādi trenēt,
02:08
meaning that this healthy balance is destroyed.
34
128739
2854
kas nozīmē, ka veselīgais līdzsvars ir izjaukts.
02:11
If it's weakened by disease,
35
131593
1642
Ja to novājina kāda slimība,
02:13
the organ's ability to produce insulin may be reduced, or even extinguished,
36
133235
4242
orgāna spēja izstrādāt insulīnu var tikt samazināta vai pat pārtraukta,
02:17
which can trigger the condition known as diabetes.
37
137477
3884
kas var izraisīt tādu slimību kā diabēts.
02:21
Without regular insulin release, sugar steadily builds up in the blood,
38
141361
4545
Bez pastāvīgas insulīna izdalīšanās cukurs asinīs pakāpeniski uzkrājas,
02:25
eventually hardening the blood vessels and causing heart attacks,
39
145906
3483
ar laiku nocietinot asinsvadus un izraisot sirdstrieku,
02:29
kidney failure,
40
149389
1291
nieru mazspēju
02:30
and strokes.
41
150680
1445
un insultus.
02:32
The same lack of insulin deprives cells of the energy-rich sugar
42
152125
3436
Tas pats insulīna trūkums atņem šūnām ar enerģiju bagāto cukuru,
02:35
they need to grow and function.
43
155561
2346
ko tām vajag augšanai un darbībai.
02:37
People with diabetes also tend to have higher levels of glucagon,
44
157907
3506
Cilvēkiem ar diabētu mēdz būt arī augstāks glikagona līmenis,
02:41
which makes even more sugar circulate.
45
161413
2861
kas liek asinīs riņķot vēl vairāk cukuram.
02:44
Without this internal health coach, our sugar levels would go haywire,
46
164274
4049
Bez šī iekšējā trenera mūsu cukura līmenis aizietu pa gaisu,
02:48
and we wouldn't be able to digest important nutrients.
47
168323
3560
un mēs nespētu sagremot svarīgas barības vielas.
02:51
But like any coach,
48
171883
1479
Taču tāpat kā citiem treneriem
02:53
it's not the pancreas' job alone to keep us healthy.
49
173362
2897
rūpēties par mūsu veselību nav tikai aizkuņģa dziedzera uzdevums.
02:56
It needs our conscious participation, too.
50
176259
3592
Tam vajadzīga arī mūsu apzināta iesaistīšanās.
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7