What does the pancreas do? - Emma Bryce

1,094,473 views ・ 2015-02-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Marc Isbert Reviewer: Anna Comas-Quinn
00:06
Beneath your ribs, you'll find, among other things, the pancreas,
0
6737
4560
Per sota les costelles hi trobaràs, entre altres coses, el pàncrees,
00:11
an organ that works a lot like a personal health coach.
1
11297
4349
un òrgan que treballa com un entrenador personal de salut.
00:15
This organ controls your sugar levels and produces a special juice
2
15646
4586
Aquest òrgan controla els nivells de sucre i produeix un suc especial
00:20
that releases the nutrients from your food
3
20232
2349
que allibera els nutrients del menjar
00:22
to help keep you in the best possible shape.
4
22581
3634
per ajudar a mantenir-te en la millor forma possible.
00:26
The pancreas sits just behind your stomach,
5
26215
2722
El pàncrees es troba just darrera de l'estómac,
00:28
an appropriate home, as one of its jobs is to break down the food you eat.
6
28937
4921
un bon lloc, ja que una de les tasques que fa és digerir els aliments.
00:33
It aids digestion by producing a special tonic made of water,
7
33858
4212
Ajuda la digestió produïnt un refresc especial fet d'aigua,
00:38
sodium bicarbonate,
8
38070
1448
bicarbonat sòdic,
00:39
and digestive enzymes.
9
39518
3246
i enzims digestius.
00:42
Sodium bicarbonate neutralizes the stomach's natural acidity,
10
42764
3951
El bicarbonat sòdic neutralitza l'acidesa natural de l'estómac,
00:46
so these digestive enzymes can perform their jobs.
11
46715
3859
perquè els enzims digestius puguin fer la seva feina.
00:50
Lipase breaks down fatty substances,
12
50574
3112
La lipasa descomposa els greixos,
00:53
protease splits up proteins,
13
53686
2448
la proteasa talla les proteïnes,
i l'amilasa divideix els glúcids i allibera sucres plens d'energia.
00:56
and amylase divides carbohydrates to create energy-rich sugars.
14
56134
4527
01:00
Most of those nutrients then get absorbed into the blood stream,
15
60661
3206
La major part dels nutrients s'absorbeixen cap a la sang,
01:03
and go on to enrich the body.
16
63867
2826
i van a alimentar el cos.
01:06
While all this is happening, the pancreas works on another critical task,
17
66693
4443
Mentre passa això, el pàncrees realitza una altra tasca essencial,
controlar la quantitat de sucre que hi ha a la sang.
01:11
controlling the amount of sugar in your blood.
18
71136
2765
01:13
It achieves this with the hormones insulin and glucagon,
19
73901
3710
Ho fa amb les hormones insulina i glucagó,
01:17
which are produced in special cells called the Islets of Langerhans.
20
77611
4601
produïdes en unes cèl·lules especials anomenades Illots de Langerhans.
01:22
Having too much or too little sugar can be life threatening,
21
82212
3762
Tenir poc o massa sucre a la sang pot posar en perill la vida,
01:25
so the pancreas must stay on constant alert.
22
85974
2985
per tant el pàncrees ha d'estar en alerta constant.
01:28
After a big meal, the blood often becomes flushed with sugar.
23
88959
3760
Després d'un àpat abundós, el nivell de sucre a la sang és alt.
01:32
To bring us back to normal, the pancreas releases insulin,
24
92719
4051
Per retornar a la normalitat el pàncrees allibera insulina,
01:36
which makes the excess sugar move into cells,
25
96770
2889
que fa que l'excés de sucre entri dins les cèl·lules
01:39
where it's either used as an energy source, or stored for later.
26
99659
4527
on s'utilitza com a font d'energia o s'emmagatzema per a més endavant.
La insulina també fa que el fetge aturi la producció de sucre.
01:44
Insulin also tells the liver to shut down sugar production.
27
104186
3730
01:47
On the other hand, if blood sugar is low,
28
107916
2636
D'altra banda, si el nivell de sucre a la sang és baix,
01:50
the pancreas releases a hormone called glucagon
29
110552
3401
el pàncrees allibera una hormona anomenada glucagó
01:53
that tells the body's cells and liver to release stored sugars
30
113953
3251
que fa que el fetge i les altres cèl·lules torning a alliberar
01:57
back into the bloodstream.
31
117204
2149
les reserves de sucre a la sang.
01:59
The interplay between insulin and glucagon is what keeps our sugar levels balanced.
32
119353
5429
Entre la insulina i el glucagó mantenen equilibrat el nivell de sucre
02:04
But a faulty pancreas can no longer coach us like this,
33
124782
3957
Però un pàncrees defectuós ja no ens pot ajudar així,
02:08
meaning that this healthy balance is destroyed.
34
128739
2854
i això implica que es desfà l'equilibri
02:11
If it's weakened by disease,
35
131593
1642
Si una malaltia el debilita,
02:13
the organ's ability to produce insulin may be reduced, or even extinguished,
36
133235
4242
la seva capacitat per a produir insulina minva o fins i tot desapareix,
02:17
which can trigger the condition known as diabetes.
37
137477
3884
i pot desencadenar la malaltia anomenada diabetis.
02:21
Without regular insulin release, sugar steadily builds up in the blood,
38
141361
4545
Sense una producció regular d'insulina, el sucre a la sang augmenta,
02:25
eventually hardening the blood vessels and causing heart attacks,
39
145906
3483
fins a produir l'enduriment de les artèries i atacs de cor,
02:29
kidney failure,
40
149389
1291
fallides renals,
02:30
and strokes.
41
150680
1445
i atacs de feridura.
02:32
The same lack of insulin deprives cells of the energy-rich sugar
42
152125
3436
La manca d'insulina priva les cèl·lules del combustible que és el sucre,
02:35
they need to grow and function.
43
155561
2346
essencial per a créixer i funcionar.
02:37
People with diabetes also tend to have higher levels of glucagon,
44
157907
3506
La gent amb diabetis tembé tendeixen a tenir nivells alts de glucagó,
02:41
which makes even more sugar circulate.
45
161413
2861
que fa que encara circuli més sucre.
02:44
Without this internal health coach, our sugar levels would go haywire,
46
164274
4049
Sense aquest entrenador de salut intern els nivells de sucre es descontrolarien,
02:48
and we wouldn't be able to digest important nutrients.
47
168323
3560
i no seríem capaços de digerir nutrients importants.
02:51
But like any coach,
48
171883
1479
Però com tots els entrenadors,
02:53
it's not the pancreas' job alone to keep us healthy.
49
173362
2897
no és només el pàncrees que ha de matenir-nos sans.
02:56
It needs our conscious participation, too.
50
176259
3592
Cal, també, la nostra participació conscient.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7