What does the pancreas do? - Emma Bryce

1,094,473 views ・ 2015-02-19

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Szilvia Tarsoly Lektor: Zsófia Herczeg
00:06
Beneath your ribs, you'll find, among other things, the pancreas,
0
6737
4560
A bordák alatt helyezkedik el sok más dolog mellett a hasnyálmirigy,
00:11
an organ that works a lot like a personal health coach.
1
11297
4349
az a szerv, amely leginkább úgy működik, mint egy személyi egészség-tanácsadó.
00:15
This organ controls your sugar levels and produces a special juice
2
15646
4586
Ez szabályozza a vércukorszintet, és egy speciális folyadékot állít elő,
00:20
that releases the nutrients from your food
3
20232
2349
amely felszabadítja a tápanyagokat a táplálékból,
00:22
to help keep you in the best possible shape.
4
22581
3634
így biztosítva, hogy a lehető legjobb formában legyen az ember.
A hasnyálmirigy közvetlenül a gyomor mögött helyezkedik el,
00:26
The pancreas sits just behind your stomach,
5
26215
2722
00:28
an appropriate home, as one of its jobs is to break down the food you eat.
6
28937
4921
ami tökéletes, mivel egyik feladata az, hogy lebontsa az elfogyasztott ételt.
00:33
It aids digestion by producing a special tonic made of water,
7
33858
4212
Úgy segíti az emésztést, hogy egy különleges tonikot állít elő vízből,
szódabikarbónából
00:38
sodium bicarbonate,
8
38070
1448
00:39
and digestive enzymes.
9
39518
3246
és emésztőenzimekből.
00:42
Sodium bicarbonate neutralizes the stomach's natural acidity,
10
42764
3951
A szódabikarbóna semlegesíti a gyomor természetes savasságát,
00:46
so these digestive enzymes can perform their jobs.
11
46715
3859
így az emésztőenzimek végre tudják hajtani feladatukat.
00:50
Lipase breaks down fatty substances,
12
50574
3112
A lipáz lebontja a zsíros anyagokat,
00:53
protease splits up proteins,
13
53686
2448
a proteáz bontja a fehérjéket,
00:56
and amylase divides carbohydrates to create energy-rich sugars.
14
56134
4527
míg az amiláz szénhidrátok bontásával energiagazdag cukrokat hoz létre.
01:00
Most of those nutrients then get absorbed into the blood stream,
15
60661
3206
Ezeknek a tápanyagoknak a többsége ezután bekerül a véráramba,
01:03
and go on to enrich the body.
16
63867
2826
és táplálja a testet.
01:06
While all this is happening, the pancreas works on another critical task,
17
66693
4443
Mialatt mindez végbemegy, a hasnyálmirigy egy másik fontos feladaton is dolgozik:
01:11
controlling the amount of sugar in your blood.
18
71136
2765
szabályozza a cukor mennyiségét a vérben.
01:13
It achieves this with the hormones insulin and glucagon,
19
73901
3710
Ezt az inzulin és a glukagon nevű hormonok segítségével éri el,
01:17
which are produced in special cells called the Islets of Langerhans.
20
77611
4601
amelyeket egy különleges sejtcsoport, az ún. Langerhans-szigetek állítanak elő.
01:22
Having too much or too little sugar can be life threatening,
21
82212
3762
A túl sok vagy túl kevés cukor életveszélyes lehet,
01:25
so the pancreas must stay on constant alert.
22
85974
2985
így hát a hasnyálmirigynek állandó készenlétben kell lennie.
01:28
After a big meal, the blood often becomes flushed with sugar.
23
88959
3760
Egy kiadós étkezés után a vér gyakran telítődik cukorral.
01:32
To bring us back to normal, the pancreas releases insulin,
24
92719
4051
Hogy visszatérjen a normál állapotba, a hasnyálmirigy inzulint bocsát ki,
01:36
which makes the excess sugar move into cells,
25
96770
2889
amely a fölösleges cukrot a sejtekbe szállítja,
01:39
where it's either used as an energy source, or stored for later.
26
99659
4527
ahol energiaforrásként hasznosul vagy raktározódik.
Az inzulin a májnak is jelzi, hogy állítsa le a cukortermelést.
01:44
Insulin also tells the liver to shut down sugar production.
27
104186
3730
01:47
On the other hand, if blood sugar is low,
28
107916
2636
Másrészről viszont, ha a vércukorszint alacsony,
01:50
the pancreas releases a hormone called glucagon
29
110552
3401
a hasnyálmirigy kibocsátja a glukagon nevű hormont,
01:53
that tells the body's cells and liver to release stored sugars
30
113953
3251
amely jelzi a test sejtjeinek és a májnak, hogy szabadítson fel a tárolt cukorból,
01:57
back into the bloodstream.
31
117204
2149
és juttassa vissza a véráramba.
01:59
The interplay between insulin and glucagon is what keeps our sugar levels balanced.
32
119353
5429
A vércukorszintet az inzulin és a glukagon együttes hatása tartja egyensúlyban.
02:04
But a faulty pancreas can no longer coach us like this,
33
124782
3957
De egy rosszul működő hasnyálmirigy nem tud többé segíteni,
02:08
meaning that this healthy balance is destroyed.
34
128739
2854
ami azt jelenti, hogy az egészséges egyensúly felborul.
02:11
If it's weakened by disease,
35
131593
1642
Ha ezt betegség okozza,
02:13
the organ's ability to produce insulin may be reduced, or even extinguished,
36
133235
4242
a szerv inzulin-előállító képessége esetleg csökken vagy megszűnik,
02:17
which can trigger the condition known as diabetes.
37
137477
3884
ami cukorbetegséghez is vezethet.
02:21
Without regular insulin release, sugar steadily builds up in the blood,
38
141361
4545
Szabályos inzulintermelés nélkül a cukor fokozatosan felhalmozódik a vérben,
02:25
eventually hardening the blood vessels and causing heart attacks,
39
145906
3483
végül megkeményíti a vérereket, ami szívrohamhoz,
02:29
kidney failure,
40
149389
1291
veseelégtelenséghez
02:30
and strokes.
41
150680
1445
és sztrókhoz vezet.
Ugyanakkor az inzulin hiánya elvonja a sejtektől az energiagazdag cukrot,
02:32
The same lack of insulin deprives cells of the energy-rich sugar
42
152125
3436
02:35
they need to grow and function.
43
155561
2346
amely azok növekedéséhez és működéséhez szükséges.
02:37
People with diabetes also tend to have higher levels of glucagon,
44
157907
3506
A cukorbeteg embereknek általában magasabb a glukagon szintjük,
02:41
which makes even more sugar circulate.
45
161413
2861
ami tovább fokozza a cukor áramlását.
02:44
Without this internal health coach, our sugar levels would go haywire,
46
164274
4049
Enélkül a belső egészség-tanácsadó nélkül, cukorháztartásunk felborulna,
02:48
and we wouldn't be able to digest important nutrients.
47
168323
3560
és nem tudnánk megemészteni fontos tápanyagokat.
02:51
But like any coach,
48
171883
1479
De sem az egészség-tanácsadónkat,
02:53
it's not the pancreas' job alone to keep us healthy.
49
173362
2897
sem a hasnyálmirigyünket nem tehetjük egyedül felelőssé az egészségünkért.
02:56
It needs our conscious participation, too.
50
176259
3592
Ehhez a mi tudatos részvételünk is szükséges.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7