What does the pancreas do? - Emma Bryce

Tuyến tụy hoạt động như thế nào? - Emma Bryce

1,094,473 views

2015-02-19 ・ TED-Ed


New videos

What does the pancreas do? - Emma Bryce

Tuyến tụy hoạt động như thế nào? - Emma Bryce

1,094,473 views ・ 2015-02-19

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Phuong Cao Reviewer: Nhu PHAM
00:06
Beneath your ribs, you'll find, among other things, the pancreas,
0
6737
4560
Ở phía dưới xương sườn, bạn sẽ tìm thấy tuyến tụy nằm giữa các cơ quan khác,
đóng vai trò như một chuyên gia sức khỏe cá nhân.
00:11
an organ that works a lot like a personal health coach.
1
11297
4349
00:15
This organ controls your sugar levels and produces a special juice
2
15646
4586
Tuyến tụy giúp điều chỉnh hàm lượng đường trong máu và tiết ra
chất dịch đặc biệt có tác dụng giải phóng các chất dinh dưỡng từ thức ăn,
00:20
that releases the nutrients from your food
3
20232
2349
00:22
to help keep you in the best possible shape.
4
22581
3634
giúp cơ thể duy trì thể trạng tốt nhất có thể.
00:26
The pancreas sits just behind your stomach,
5
26215
2722
Tuyến tụy nằm ở phía sau dạ dày, cơ quan tương thích,
00:28
an appropriate home, as one of its jobs is to break down the food you eat.
6
28937
4921
với một trong những nhiệm vụ là phân nhỏ thức ăn được tiêu thụ.
00:33
It aids digestion by producing a special tonic made of water,
7
33858
4212
Tuyến tụy hỗ trợ tiêu hóa bằng cách tiết ra chất dịch đặc biệt:
muối sodium bicarbonate, hỗn hợp của nước,
00:38
sodium bicarbonate,
8
38070
1448
00:39
and digestive enzymes.
9
39518
3246
và các loại men tiêu hóa.
00:42
Sodium bicarbonate neutralizes the stomach's natural acidity,
10
42764
3951
Sodium bicarbonate trung hòa môi trường acid tự nhiên trong dạ dày,
00:46
so these digestive enzymes can perform their jobs.
11
46715
3859
tạo điều kiện thích hợp cho các men tiêu hóa thực hiện công việc.
00:50
Lipase breaks down fatty substances,
12
50574
3112
Enzyme lipase có khả năng cắt nhỏ các phân tử chất béo,
00:53
protease splits up proteins,
13
53686
2448
protease cắt nhỏ các phân tử protein, còn amylase phân cắt các phân tử
00:56
and amylase divides carbohydrates to create energy-rich sugars.
14
56134
4527
carbohydrate thành các phân tử đường giàu năng lượng.
01:00
Most of those nutrients then get absorbed into the blood stream,
15
60661
3206
Sau đó, hầu hết các chất dinh dưỡng được chuyển hóa sẽ được hấp thụ vào máu,
01:03
and go on to enrich the body.
16
63867
2826
và tiếp tục đến các cơ quan khác để nuôi cơ thể.
01:06
While all this is happening, the pancreas works on another critical task,
17
66693
4443
Trong khi quá trình này diễn ra, tuyến tụy còn thực hiện chức năng quan trọng khác,
đó là điều hòa mức đường huyết của cơ thể.
01:11
controlling the amount of sugar in your blood.
18
71136
2765
01:13
It achieves this with the hormones insulin and glucagon,
19
73901
3710
Nó thực hiện chức năng này nhờ sự hỗ trợ của nội tiết tố insulin và glucagon,
01:17
which are produced in special cells called the Islets of Langerhans.
20
77611
4601
được sản sinh từ các tế bào đặc biệt được gọi là “các đảo tụy Langerhans”.
01:22
Having too much or too little sugar can be life threatening,
21
82212
3762
Lượng đường trong máu quá cao hay quá thấp đều rất nguy hiểm,
01:25
so the pancreas must stay on constant alert.
22
85974
2985
vì vậy, tuyến tụy luôn phải trong trạng thái sẵn sàng ứng phó.
01:28
After a big meal, the blood often becomes flushed with sugar.
23
88959
3760
Sau khi ăn no, mức đường huyết thường tăng cao,
01:32
To bring us back to normal, the pancreas releases insulin,
24
92719
4051
để điều chỉnh lượng đường về mức bình thường,
tuyến tụy phải giải phóng insulin
01:36
which makes the excess sugar move into cells,
25
96770
2889
đưa đường dư đến các tế bào, được dùng như nguồn năng lượng
01:39
where it's either used as an energy source, or stored for later.
26
99659
4527
hoặc được lưu trữ cho lần sử dụng sau.
01:44
Insulin also tells the liver to shut down sugar production.
27
104186
3730
Insulin còn báo hiệu cho gan ngừng sản xuất các phân tử đường.
01:47
On the other hand, if blood sugar is low,
28
107916
2636
Ngược lại, khi đường huyết trong máu thấp,
01:50
the pancreas releases a hormone called glucagon
29
110552
3401
tuyến tụy tiết ra nội tiết tố glucagon
01:53
that tells the body's cells and liver to release stored sugars
30
113953
3251
báo hiệu cho các tế bào và gan đưa lượng đường đã được dự trữ trở lại máu.
01:57
back into the bloodstream.
31
117204
2149
Sự tương tác giữa insulin và glucagon
01:59
The interplay between insulin and glucagon is what keeps our sugar levels balanced.
32
119353
5429
chính là yếu tố giúp cân bằng lượng đường trong máu.
02:04
But a faulty pancreas can no longer coach us like this,
33
124782
3957
Nhưng nếu bị ''hỏng'', tuyến tụy sẽ không thực hiện chức năng trên được nữa,
02:08
meaning that this healthy balance is destroyed.
34
128739
2854
nghĩa là sự cân bằng đường huyết bị phá vỡ.
02:11
If it's weakened by disease,
35
131593
1642
Nếu tuyến tụy bị suy yếu do bệnh tật,
02:13
the organ's ability to produce insulin may be reduced, or even extinguished,
36
133235
4242
khả năng sản xuất insulin sẽ giảm, thậm chí ngưng trệ,
02:17
which can trigger the condition known as diabetes.
37
137477
3884
gây ra bệnh tiểu đường.
02:21
Without regular insulin release, sugar steadily builds up in the blood,
38
141361
4545
Nếu insulin không được tiết ra đều đặn, mức đường huyết sẽ không ngừng tăng cao,
02:25
eventually hardening the blood vessels and causing heart attacks,
39
145906
3483
cuối cùng, dẫn đến xơ cứng các mạch máu, và gây ra những cơn đau tim,
02:29
kidney failure,
40
149389
1291
suy thận,
02:30
and strokes.
41
150680
1445
và đột quỵ
Tương tự, sự thiếu hụt insulin khiến các tế bào không sử dụng được
02:32
The same lack of insulin deprives cells of the energy-rich sugar
42
152125
3436
các phân tử đường giàu năng lượng cần cho sự phát triển và thực hiện chức năng.
02:35
they need to grow and function.
43
155561
2346
02:37
People with diabetes also tend to have higher levels of glucagon,
44
157907
3506
Ở bệnh nhân tiểu đường, mức glucagon cũng có khuynh hướng tăng cao,
02:41
which makes even more sugar circulate.
45
161413
2861
làm cho lượng đường tuần hoàn vào máu thậm chí còn nhiều hơn.
02:44
Without this internal health coach, our sugar levels would go haywire,
46
164274
4049
Nếu không có sự điều khiển của ''vị chuyên gia" này, lượng đường huyết sẽ
02:48
and we wouldn't be able to digest important nutrients.
47
168323
3560
tăng giảm thất thường và chúng ta không thể tiêu hóa các dưỡng chất quan trọng.
02:51
But like any coach,
48
171883
1479
Nhưng, giống như bất kỳ chuyên gia nào khác,
02:53
it's not the pancreas' job alone to keep us healthy.
49
173362
2897
để duy trì một cơ thể khỏe mạnh, tuyến tụy không hoạt động đơn độc
02:56
It needs our conscious participation, too.
50
176259
3592
mà còn cần ý thức của mỗi chúng ta.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7