What does the pancreas do? - Emma Bryce

1,094,473 views ・ 2015-02-19

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Merve Ay Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:06
Beneath your ribs, you'll find, among other things, the pancreas,
0
6737
4560
Kaburganızın altında, pankreası bulacaksınız,
00:11
an organ that works a lot like a personal health coach.
1
11297
4349
diğerlerinin arasında, kişisel bir sağlık koçu gibi çok çalışan bir organ.
00:15
This organ controls your sugar levels and produces a special juice
2
15646
4586
Bu organ şeker seviyenizi düzenler ve sizi mümkün olan en iyi formda tutmak için
00:20
that releases the nutrients from your food
3
20232
2349
yiyeceklerinizdeki besinleri serbest bırakan
00:22
to help keep you in the best possible shape.
4
22581
3634
özel bir salgı üretir.
00:26
The pancreas sits just behind your stomach,
5
26215
2722
Pankreas midenizin tam arkasında, görevlerinden biri
00:28
an appropriate home, as one of its jobs is to break down the food you eat.
6
28937
4921
yediğiniz yemeği parçalamak olan bir organ için uygun bir yerde bulunur.
00:33
It aids digestion by producing a special tonic made of water,
7
33858
4212
Su, sodyum bikarbonat ve sindirim enzimlerinden oluşan özel bir tonik
00:38
sodium bicarbonate,
8
38070
1448
üreterek sindirime
00:39
and digestive enzymes.
9
39518
3246
yardımcı olur.
00:42
Sodium bicarbonate neutralizes the stomach's natural acidity,
10
42764
3951
Sodyum bikarbonat midenin doğal asiditesini nötr hale getirir,
00:46
so these digestive enzymes can perform their jobs.
11
46715
3859
böylece sindirim enzimleri işlerini daha iyi yapabilirler.
00:50
Lipase breaks down fatty substances,
12
50574
3112
Lipaz yağlı maddeleri kırar,
00:53
protease splits up proteins,
13
53686
2448
proteaz proteinleri ayrıştırır,
00:56
and amylase divides carbohydrates to create energy-rich sugars.
14
56134
4527
ve amilaz yüksek enerjili şekerler üretmek için karbonhidratları ayırır.
01:00
Most of those nutrients then get absorbed into the blood stream,
15
60661
3206
Bu besinlerin çoğu sonra kan sistemi içinde emilir,
01:03
and go on to enrich the body.
16
63867
2826
ve vücudu güçlendirmek için devam eder.
01:06
While all this is happening, the pancreas works on another critical task,
17
66693
4443
Bütün bunlar olurken, pankreas bir başka kritik görev üzerinde çalışır:
01:11
controlling the amount of sugar in your blood.
18
71136
2765
kanınızdaki şeker miktarını kontrol etmek.
01:13
It achieves this with the hormones insulin and glucagon,
19
73901
3710
Bunu, Langerhans adacıkları denen özel hücrelerde üretilen
01:17
which are produced in special cells called the Islets of Langerhans.
20
77611
4601
insülin ve glukagon hormonlarıyla başarır.
01:22
Having too much or too little sugar can be life threatening,
21
82212
3762
Çok fazla ya da çok az şekere sahip olmak ölümcül olabilir,
01:25
so the pancreas must stay on constant alert.
22
85974
2985
bu yüzden pankreas sürekli tetikte olmalıdır.
01:28
After a big meal, the blood often becomes flushed with sugar.
23
88959
3760
İyi bir yemekten sonra, çoğu kez kan şeker patlamasıyla karşı karşıya kalır.
01:32
To bring us back to normal, the pancreas releases insulin,
24
92719
4051
Bizi normale döndürmek için, pankreas, fazla şekerin, enerji kaynağı
01:36
which makes the excess sugar move into cells,
25
96770
2889
olarak kullanacak, ya da sonrası için depolanacak hücrelere
01:39
where it's either used as an energy source, or stored for later.
26
99659
4527
gitmesini sağlayan insülini salgılar.
01:44
Insulin also tells the liver to shut down sugar production.
27
104186
3730
İnsülin ayrıca karaciğere şeker üretimini kesmesini söyler.
01:47
On the other hand, if blood sugar is low,
28
107916
2636
Öte yandan, eğer kan şekeri düşükse,
01:50
the pancreas releases a hormone called glucagon
29
110552
3401
pankreas, glukagon denilen ve vücut hücrelerine ve karaciğere
01:53
that tells the body's cells and liver to release stored sugars
30
113953
3251
depolanan şekerlerin kan akımına salınmasını söyleyen bir
01:57
back into the bloodstream.
31
117204
2149
hormon salgılar.
01:59
The interplay between insulin and glucagon is what keeps our sugar levels balanced.
32
119353
5429
İnsülin ve glukagon arasındaki etkileşim şeker seviyemizi dengede tutan şeydir.
02:04
But a faulty pancreas can no longer coach us like this,
33
124782
3957
Fakat kusurlu bir pankreas bizi bu şekilde yönlendiremez,
02:08
meaning that this healthy balance is destroyed.
34
128739
2854
yani bu sağlıklı denge tahrip olur.
02:11
If it's weakened by disease,
35
131593
1642
Eğer bir hastalıkla zayıflatılmışsa
02:13
the organ's ability to produce insulin may be reduced, or even extinguished,
36
133235
4242
organın insülin üretim gücü azalabilir ya da hatta sona erebilir ve bu
02:17
which can trigger the condition known as diabetes.
37
137477
3884
diyabet olarak bilinen durumu tetikleyebilir.
02:21
Without regular insulin release, sugar steadily builds up in the blood,
38
141361
4545
Düzenli insülin salınımı olmadan, şeker kanda sürekli olarak artar,
02:25
eventually hardening the blood vessels and causing heart attacks,
39
145906
3483
en sonunda kan damarlarını sertleştirir ve kalp krizlerine,
02:29
kidney failure,
40
149389
1291
böbrek yetmezliğine ve
02:30
and strokes.
41
150680
1445
felçe sebep olur.
02:32
The same lack of insulin deprives cells of the energy-rich sugar
42
152125
3436
Aynı insülin azlığı, hücreleri gelişmek ve çalışmak için ihtiyaç
02:35
they need to grow and function.
43
155561
2346
duydukları yüksek enerjili şekerden mahrum eder.
02:37
People with diabetes also tend to have higher levels of glucagon,
44
157907
3506
Diyabetli insanlar ayrıca, daha fazla şeker dolaşımına neden olan yüksek
02:41
which makes even more sugar circulate.
45
161413
2861
glukagon seviyesine sahip olmaya eğilimlidirler.
02:44
Without this internal health coach, our sugar levels would go haywire,
46
164274
4049
Doğuştan gelen bu sağlık koçumuz olmadan, şeker seviyelerimiz kontrolden çıkardı
02:48
and we wouldn't be able to digest important nutrients.
47
168323
3560
ve önemli besinleri sindiremezdik.
02:51
But like any coach,
48
171883
1479
Fakat her koç gibi,
02:53
it's not the pancreas' job alone to keep us healthy.
49
173362
2897
bizi sağlıklı tutmak yalnızca pankreasın işi değildir.
02:56
It needs our conscious participation, too.
50
176259
3592
O bilinçli iştirakımıza da ihtiyaç duyar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7