Why is meningitis so dangerous? - Melvin Sanicas

3,001,571 views ・ 2018-11-19

TED-Ed


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Irmina Kvecytė Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:06
In 1987, tens of thousands of people
0
6547
3280
1987-aisiais dešimtys tūkstančių žmonių susirinko Saudo Arabijoje kasmetinei
00:09
gathered in Saudi Arabia for the annual Hajj pilgrimage.
1
9827
4430
Hadžo piligriminei kelionei. Bet šventė privedė prie sveikatos krizės:
00:14
But what started out as a celebration led to a health crisis:
2
14257
4290
00:18
just a few days after the pilgrimage,
3
18547
2201
vos po kelių dienų Saudo Arabijoje ir visame pasaulyje
00:20
more than 2,000 cases of meningitis broke out
4
20748
4070
užfiksuota daugiau nei 2000 meningito atvejų. Protrūkis
00:24
spreading across Saudi Arabia and the rest of the world.
5
24818
3280
00:28
The outbreak was so fierce
6
28098
2190
buvo toks nuožmus, kad, manoma, įžiebė mirtino meningito
00:30
that it was believed to have sparked a wave of deadly meningitis epidemics
7
30288
4469
epidemiją ir visame pasaulyje liga užsikrėtė dešimtys tūkstančių žmonių.
00:34
that ultimately infected tens of thousands of people worldwide.
8
34757
4200
00:40
Meningitis is the inflammation of the meninges,
9
40197
3140
Meningitas yra smegenų dangalo – 3 audinių sluoksnio,
00:43
three tissue layers responsible for protecting the brain and spinal cord.
10
43337
4960
saugančio galvos ir stuburo smegenis – uždegimas. Meningitas toks pavojingas
00:48
What makes meningitis so dangerous compared to other diseases
11
48297
3730
palyginus su kitomis ligomis, nes itin greitai pakenkia žmogaus kūnui.
00:52
is the sheer speed with which it invades a person’s body.
12
52027
4060
00:56
In the worst cases, it causes death within a day.
13
56087
3790
Blogiausiu atveju liga mirtį sukelia per dieną. Laimei, pacientams,
00:59
Fortunately, that’s rare for patients who receive early medical treatment.
14
59877
4900
kuriems laiku suteikiamas medicininis gydymas, tai beveik negresia.
01:04
The disease primarily comes in three forms:
15
64777
3200
Pirmiausiai liga skirstoma į tris formas:
01:07
fungal, viral, and bacterial-- the last being the most deadly by far,
16
67977
4880
Grybelinė, virusinė ir bakterinė – pastaroji laikoma labiausiai mirtina,
01:12
and what we’ll focus on.
17
72857
2160
ties tuo ir susitelksime. Žmonės įprastai užsikrečia bakteriniu meningitu įkvėpdami
01:15
People usually contract bacterial meningitis by breathing in
18
75017
3480
01:18
tiny particles of mucus and saliva that spray into the air
19
78497
4300
mažas gleivių ar seilių dalelytes, kurias jau sergantis paskleidžia į orą,
01:22
when an infected person sneezes or coughs.
20
82797
3340
kai čiaudi ar kosti. Meniningitas dar perduodamas bučiuojantis ar dalinantis
01:26
It can also be transmitted through kissing,
21
86137
2320
01:28
or sharing cigarettes, toothbrushes or utensils.
22
88457
4020
cigaretėmis, dantų šepetėliais, virtuviniais įrankiais.
01:32
Some people can be infected and carry the disease
23
92477
2780
Kai kurie žmonės gali būti užkrėsti ir nešioti
ligą patys neparodydami jokių simptomų ar nesirgdami, kas padeda ligai
01:35
without showing symptoms or getting sick,
24
95257
2880
01:38
which helps the disease spread quickly to others.
25
98137
3840
greitai išplisti tarp kitų žmonių.
01:41
Once the bacteria enter the nose, mouth, and throat,
26
101977
3190
Kai bakterija patenka į nosį, burną ir gerklę,
ji pereina per aplinkines membranas ir patenka į kraujotaką.
01:45
they cross the surrounding membranes and enter the bloodstream.
27
105167
3670
01:48
From there, bacteria have rapid access to the body’s tissues
28
108837
4360
Iš ten bakterija gali greitai patekti į kūno audinius – įskaitant ir membraną,
01:53
--including a membrane called the blood-brain barrier.
29
113197
3590
vadinamą kraujo-smegenų barjeru. Ji sudaryta iš glaudžiai susispaudusių ląstelių,
01:56
This is made of a tight mesh of cells which separate blood vessels from the brain,
30
116787
5130
kurios atskiria kraujagysles nuo smegenų, ir blokuoja viską, išskyrus specialų
02:01
and block everything except for a specific set of particles,
31
121917
3900
dalelių rinkinį, sudarytą iš vandens molekulių ir kai kurių dujų. Bet būdais,
02:05
including water molecules and some gases.
32
125817
3280
02:09
But in ways that scientists are still trying to understand,
33
129097
3270
kuriuos mokslininkai vis dar bando išaiškinti, meningito bakterija gali apgauti
02:12
meningitis bacteria can trick the barrier into letting them through.
34
132367
4790
barjerą ir priversti ją praleisti.
02:17
Inside the brain, the bacteria swiftly infect the meninges.
35
137157
3880
Smegenų viduje bakterija greitai užkrečia smegenų dangalą.
02:21
This triggers inflammation as the body’s immune response kicks into overdrive,
36
141037
4980
Kai žmogaus imunitetas pavargsta gintis, kyla uždegimas,
tuo pačiu sukeldamas ir karščiavimą bei didelius galvos skausmus.
02:26
bringing on fever and intense headaches.
37
146017
3190
02:29
As swelling in the meninges worsens, the neck begins to stiffen.
38
149207
3980
Kai dangalas tinsta vis labiau, kaklas ima stangrėti.
02:33
Swelling in the brain disrupts its normal function--
39
153187
2620
Patinimas smegenyse trukdo įprastą smegenų veiklą
02:35
causing symptoms like hearing loss and extreme light sensitivity.
40
155807
4510
sukeldamas tokius simptomus kaip klausos netekimas ar ypatingai didelis
jautrumas šviesai. Kai spaudimas kaukolėje padidėja, žmogus
02:40
As pressure increases in the cranium, it may also make the person confused--
41
160317
4850
gali jaustis sutrikęs – tai vienas iš skiriamųjų ligos bruožų.
02:45
one of the hallmarks of the disease.
42
165167
2720
02:47
A few hours in, the rapidly multiplying bacteria start to release toxins,
43
167887
5020
Po keleto valandų sparčiai besidauginanti bakterija pradeda išleisti toksinus,
02:52
leading to septicemia, also known as blood poisoning.
44
172907
4330
kas priveda prie septicemijos,
dar žinomos kaip kraujo užkrėtimas. Tai suardo kraujagysles,
02:57
This breaks down blood vessels,
45
177237
2190
02:59
letting blood seep out and form what starts out looking like a rash,
46
179427
4350
priverčia kraują išvarvėti ir sukelti kažką panašaus į išbėrimą, kas
03:03
and evolves into big discoloured blots beneath the skin.
47
183777
4320
vėliau išsivysto į didžiules spalvą keičiančias dėmes po oda.
Tuo pačiu metu toksinai
03:08
At the same time, these toxins burn through oxygen in the blood,
48
188097
4140
degina deguonį kraujyje, atimdami jį iš pagrindinių organų, tokių kaip
03:12
reducing the amount that gets to major organs like the lungs and kidneys.
49
192237
5130
plaučiai ar inkstai. Tai padidina šansą, kad organai nustos funkcionuoti –
03:17
That increases the chance of organ shut down
50
197367
3230
03:20
--and alongside spreading septicemia, threatens death.
51
200597
4180
ir, tuo pačiu skleidžiant kraujo užkrėtimą, kelia pavojų gyvybei.
03:24
That all sounds scary, but doctors are so good at treating meningitis
52
204777
4400
Tai skamba gana baisiai, bet medikai
sugeba taip gerai gydyti meningitą, kad net vienas apsilankymas ligoninėje
03:29
that a visit to the hospital can drastically reduce an adult’s risk of dying from it.
53
209177
5300
gali drastiškai sumažinti suaugusiojo šansą mirti nuo šios ligos.
03:34
The longer it’s left untreated, though,
54
214477
2070
Nors kuo ilgiau ji negydoma, tuo labiau tikėtina,
03:36
the more likely it will lead to lasting damage.
55
216547
2910
kad prives prie ilgalaikės žalos. Jei mažėjantis deguonies lygis
03:39
If declining oxygen levels cause cell death in extreme parts of the body
56
219457
4510
gali sukelti ląstelių žūtį svarbiose kūno dalyse, tokiose kaip pirštai,
03:43
--like fingers, toes, arms and legs-- the risk of amputation goes up.
57
223967
5210
rankos ar kojos – padidėja amputacijos rizika.
03:49
And if bacterial toxins accumulate in the brain and trigger cell death,
58
229177
4890
O jei bakterijos toksinai susikaupia smegenyse ir sukelia ląstelių žūtį ten,
03:54
meningitis could also cause long-term brain damage and memory loss.
59
234067
4580
meningitas gali iššaukti ilgalaikę smegenų žalą ir atminties praradimą.
03:58
So fast treatment, or better yet, prevention, is critical.
60
238647
4600
Tad greitas gydymas, arba dar geriau – prevencija – yra būtina.
04:03
That's why most countries have vaccines that defend against the disease
61
243247
4120
Štai kodėl daugelis valstybių turi vakcinas, kurios apgina
nuo mirtingiausių šios ligos formų.
04:07
in its deadliest forms.
62
247367
1850
Dažniausiai šios vakcinos duodamos pažeidžiamiausioms žmonių grupėms – vaikams,
04:09
Those are usually given to the people who are most at risk--like young children,
63
249217
4290
04:13
people with weak immune systems, or people who gather in large groups
64
253507
4100
žmonėms su silpna imunine sistema ar tiems, kurie renkasi didelėse grupėse,
04:17
where an outbreak of meningitis could potentially happen.
65
257607
3960
kur galimas meningito protrūkis.
04:21
In addition to those gatherings,
66
261567
1580
Kalbant apie susirinkimus,
04:23
meningitis is most common in a region called the meningitis belt
67
263147
3970
meningitas dažniausias regione, kuris vadinamas „meningito juosta“.
04:27
that stretches across Africa, though cases do happen all over the world.
68
267117
5070
Šis regionas yra Afrikoje, tačiau ligos atvejų pasitaiko visame pasaulyje.
04:32
If you’re concerned that you or someone you know may have meningitis,
69
272187
3520
Jei nerimauji, kad tu ar tavo pažįstamas gali sirgti meningitu,
04:35
get to the doctor as soon as possible;
70
275707
2550
reiktų nedvejojant nuvykti pas gydytoją,
04:38
quick action could save your life.
71
278257
3430
neatidėliojama pagalba gali išgelbėti tavo gyvybę.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7