Why is meningitis so dangerous? - Melvin Sanicas

3,007,306 views ・ 2018-11-19

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yichen Huang 校对人员: Yingyu Liu
00:06
In 1987, tens of thousands of people
0
6547
3280
在1987年,数以万计的人
00:09
gathered in Saudi Arabia for the annual Hajj pilgrimage.
1
9827
4430
聚集在沙特阿拉伯, 参加一年一度的麦加朝圣。
00:14
But what started out as a celebration led to a health crisis:
2
14257
4290
但本是一场宗教仪式的朝圣, 却导致了一场健康危机。
00:18
just a few days after the pilgrimage,
3
18547
2201
仅在朝圣后的几天,
00:20
more than 2,000 cases of meningitis broke out
4
20748
4070
就有超过2000起脑膜炎病例爆发,
00:24
spreading across Saudi Arabia and the rest of the world.
5
24818
3280
并扩散到整个沙特阿拉伯 和世界其他地区。
00:28
The outbreak was so fierce
6
28098
2190
这场爆发势头强劲,
00:30
that it was believed to have sparked a wave of deadly meningitis epidemics
7
30288
4469
以至于引发了一轮致死性脑膜炎的大流行,
00:34
that ultimately infected tens of thousands of people worldwide.
8
34757
4200
最终使得全球数以万计的人被感染。
00:40
Meningitis is the inflammation of the meninges,
9
40197
3140
脑膜炎是脑膜的炎症,
00:43
three tissue layers responsible for protecting the brain and spinal cord.
10
43337
4960
脑膜是保护脑和脊髓的三层组织。
00:48
What makes meningitis so dangerous compared to other diseases
11
48297
3730
脑膜炎比起其他疾病十分致命,
00:52
is the sheer speed with which it invades a person’s body.
12
52027
4060
是因为它以极快的速度入侵人体。
00:56
In the worst cases, it causes death within a day.
13
56087
3790
在极端的案例中, 脑膜炎可在一天内致死。
00:59
Fortunately, that’s rare for patients who receive early medical treatment.
14
59877
4900
幸运的是,这种情况在 及时接受治疗的患者中很少见。
01:04
The disease primarily comes in three forms:
15
64777
3200
脑膜炎主要有三种形式:
01:07
fungal, viral, and bacterial-- the last being the most deadly by far,
16
67977
4880
真菌,病毒和细菌。
细菌性脑膜炎是三者中最危险的, 我们会解释此类脑膜炎的机理。
01:12
and what we’ll focus on.
17
72857
2160
01:15
People usually contract bacterial meningitis by breathing in
18
75017
3480
当脑膜炎患者咳嗽或打喷嚏时,
01:18
tiny particles of mucus and saliva that spray into the air
19
78497
4300
空气中的黏液和唾液微粒可能会被吸入
01:22
when an infected person sneezes or coughs.
20
82797
3340
以导致细菌性脑膜炎的传播。
01:26
It can also be transmitted through kissing,
21
86137
2320
此类脑膜炎也可以通过接吻、
01:28
or sharing cigarettes, toothbrushes or utensils.
22
88457
4020
共享香烟、牙刷或餐具传播。
01:32
Some people can be infected and carry the disease
23
92477
2780
有些患者可能不会 显现出明显的症状,
01:35
without showing symptoms or getting sick,
24
95257
2880
01:38
which helps the disease spread quickly to others.
25
98137
3840
使得脑膜炎在人群中快速传播。
01:41
Once the bacteria enter the nose, mouth, and throat,
26
101977
3190
一旦细菌进入鼻腔、口腔和咽喉,
01:45
they cross the surrounding membranes and enter the bloodstream.
27
105167
3670
就会跨越周围的黏膜并进入血液循环。
01:48
From there, bacteria have rapid access to the body’s tissues
28
108837
4360
在血液中,细菌可以快速侵入人体组织。
01:53
--including a membrane called the blood-brain barrier.
29
113197
3590
这些组织包括了血脑屏障:
01:56
This is made of a tight mesh of cells which separate blood vessels from the brain,
30
116787
5130
一种隔开血管和脑的, 由细胞紧密排列组成的膜。
02:01
and block everything except for a specific set of particles,
31
121917
3900
血脑屏障只允许特定的微粒通过,
02:05
including water molecules and some gases.
32
125817
3280
包括水分子和一些气体。
02:09
But in ways that scientists are still trying to understand,
33
129097
3270
但让科学家困惑的是,
02:12
meningitis bacteria can trick the barrier into letting them through.
34
132367
4790
导致脑膜炎的细菌 会“欺骗”血脑屏障来允许它通过。
02:17
Inside the brain, the bacteria swiftly infect the meninges.
35
137157
3880
在脑中,细菌会快速感染脑膜,
02:21
This triggers inflammation as the body’s immune response kicks into overdrive,
36
141037
4980
使得人体发生激烈的 免疫反应,引起炎症,
02:26
bringing on fever and intense headaches.
37
146017
3190
并导致发热和强烈的头痛。
02:29
As swelling in the meninges worsens, the neck begins to stiffen.
38
149207
3980
脑膜的肿胀加剧会使得患者的颈部僵硬,
02:33
Swelling in the brain disrupts its normal function--
39
153187
2620
并阻碍脑的正常功能,
02:35
causing symptoms like hearing loss and extreme light sensitivity.
40
155807
4510
导致失聪或畏光等症状。
02:40
As pressure increases in the cranium, it may also make the person confused--
41
160317
4850
颅内压力的增加会导致神志模糊,
02:45
one of the hallmarks of the disease.
42
165167
2720
这是脑膜炎的典型症状之一。
02:47
A few hours in, the rapidly multiplying bacteria start to release toxins,
43
167887
5020
在数个小时中,快速繁殖的 细菌会开始释放毒素,
02:52
leading to septicemia, also known as blood poisoning.
44
172907
4330
导致败血病。
02:57
This breaks down blood vessels,
45
177237
2190
败血病会破坏血管,
02:59
letting blood seep out and form what starts out looking like a rash,
46
179427
4350
从血管中渗出的血液 会形成形如皮疹的淤血
03:03
and evolves into big discoloured blots beneath the skin.
47
183777
4320
并不断扩大。
03:08
At the same time, these toxins burn through oxygen in the blood,
48
188097
4140
同时,细菌中的毒素 会大量消耗血液中的氧气,
03:12
reducing the amount that gets to major organs like the lungs and kidneys.
49
192237
5130
减少肺和肾等重要器官的供氧。
03:17
That increases the chance of organ shut down
50
197367
3230
这会增加器官衰竭的几率,
03:20
--and alongside spreading septicemia, threatens death.
51
200597
4180
并使败血病扩散,有致死风险。
03:24
That all sounds scary, but doctors are so good at treating meningitis
52
204777
4400
这听起来很吓人, 但现代医学可以有效治疗脑膜炎,
03:29
that a visit to the hospital can drastically reduce an adult’s risk of dying from it.
53
209177
5300
及时治疗可以显著减少脑膜炎的致死几率。 (接受治疗的脑膜炎病患中死亡率低于2%)
03:34
The longer it’s left untreated, though,
54
214477
2070
然而,若是不及时接受治疗,
03:36
the more likely it will lead to lasting damage.
55
216547
2910
脑膜炎就可能造成长期的损害。
03:39
If declining oxygen levels cause cell death in extreme parts of the body
56
219457
4510
若是细胞缺氧导致肢体末端的细胞死亡,
03:43
--like fingers, toes, arms and legs-- the risk of amputation goes up.
57
223967
5210
如手指、脚趾和上下肢, 截肢风险就会上升。
03:49
And if bacterial toxins accumulate in the brain and trigger cell death,
58
229177
4890
若细菌毒素在脑中积累并引发细胞死亡,
03:54
meningitis could also cause long-term brain damage and memory loss.
59
234067
4580
脑膜炎就会造成长期的脑损伤和失忆。
03:58
So fast treatment, or better yet, prevention, is critical.
60
238647
4600
所以及时的治疗或是预防十分重要。
04:03
That's why most countries have vaccines that defend against the disease
61
243247
4120
因此绝大多数国家 都有针对细菌性脑膜炎的育苗储备。
04:07
in its deadliest forms.
62
247367
1850
04:09
Those are usually given to the people who are most at risk--like young children,
63
249217
4290
此类疫苗通常被分配给易感染脑膜炎的群体,
如幼儿,免疫系统虚弱者 和经常处于大量人群中的人。
04:13
people with weak immune systems, or people who gather in large groups
64
253507
4100
04:17
where an outbreak of meningitis could potentially happen.
65
257607
3960
在这些群体中,脑膜炎更容易爆发。
04:21
In addition to those gatherings,
66
261567
1580
除了人群聚集处,
04:23
meningitis is most common in a region called the meningitis belt
67
263147
3970
脑膜炎最多发于被称作“脑膜炎带”的地区,
04:27
that stretches across Africa, though cases do happen all over the world.
68
267117
5070
这个地区横跨非洲。 当然,全球的其他地区也出现过脑膜炎的病例。
04:32
If you’re concerned that you or someone you know may have meningitis,
69
272187
3520
若你担心你或你认识的人患有脑膜炎,
04:35
get to the doctor as soon as possible;
70
275707
2550
请尽快就医!
04:38
quick action could save your life.
71
278257
3430
及时的治疗可能拯救生命。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7