Why is meningitis so dangerous? - Melvin Sanicas

3,001,571 views ・ 2018-11-19

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:06
In 1987, tens of thousands of people
0
6547
3280
ב 1987, עשרות אלפי אנשים
00:09
gathered in Saudi Arabia for the annual Hajj pilgrimage.
1
9827
4430
התאספו בערב הסעודית לעלייה לרגל השנתית של החאג'.
00:14
But what started out as a celebration led to a health crisis:
2
14257
4290
אבל מה שהחל כחגיגה הוביל למשבר בריאות:
00:18
just a few days after the pilgrimage,
3
18547
2201
רק כמה ימים אחרי העליה לרגל,
00:20
more than 2,000 cases of meningitis broke out
4
20748
4070
יותר מ 2000 מקרים של דלקת קרום המוח פרצו
00:24
spreading across Saudi Arabia and the rest of the world.
5
24818
3280
והתפשטו ברחבי סעודיה ושאר העולם.
00:28
The outbreak was so fierce
6
28098
2190
ההתפרצות היתה כל כך חזקה
00:30
that it was believed to have sparked a wave of deadly meningitis epidemics
7
30288
4469
שהאמינו שהיא גרמה לגל של התפרצויות דלקת קרום המוח קטלניות
00:34
that ultimately infected tens of thousands of people worldwide.
8
34757
4200
שבסופו של דבר הדביקו עשרות אלפי אנשים בעולם.
00:40
Meningitis is the inflammation of the meninges,
9
40197
3140
דלקת קרום המוח היא הדלקה של קרום המוח,
00:43
three tissue layers responsible for protecting the brain and spinal cord.
10
43337
4960
שלוש שכבות רקמה שאחראיות על הגנת המוח וחוט השדרה.
00:48
What makes meningitis so dangerous compared to other diseases
11
48297
3730
מה שהופך את דלקת קרום המוח לכל כך מסוכנת יחסית למחלות אחרות
00:52
is the sheer speed with which it invades a person’s body.
12
52027
4060
היא המהירות בה היא פולשת לגוף האדם.
00:56
In the worst cases, it causes death within a day.
13
56087
3790
במקרים הגרועים ביותר, היא גורמת למוות תוך יום.
00:59
Fortunately, that’s rare for patients who receive early medical treatment.
14
59877
4900
למרבה המזל זה נדיר לחולים שמקבלים טיפול רפואי מוקדם.
01:04
The disease primarily comes in three forms:
15
64777
3200
המחלה מגיעה בשלוש צורות עיקריות:
01:07
fungal, viral, and bacterial-- the last being the most deadly by far,
16
67977
4880
פטרייתית, ויראלית, ובקטריאלית -- האחרונה הכי קטלנית בהרבה,
01:12
and what we’ll focus on.
17
72857
2160
ועליה נתמקד.
01:15
People usually contract bacterial meningitis by breathing in
18
75017
3480
אנשים בדרך כלל נדבקים בדלקת קרום המוח חיידקית
01:18
tiny particles of mucus and saliva that spray into the air
19
78497
4300
בנשימת חלקיקים זעירים של ריר או רוק שמרוססים לאויר
01:22
when an infected person sneezes or coughs.
20
82797
3340
כשאדם נגוע מתעטש או משתעל.
01:26
It can also be transmitted through kissing,
21
86137
2320
היא יכולה גם להיות מועברת דרך נשיקות,
01:28
or sharing cigarettes, toothbrushes or utensils.
22
88457
4020
שיתוף סיגריות, מברשות שיניים או סכו"ם.
01:32
Some people can be infected and carry the disease
23
92477
2780
כמה אנשים יכולים להדבק ולשאת את המחלה
01:35
without showing symptoms or getting sick,
24
95257
2880
בלי להראות סימפטומים או לחלות,
01:38
which helps the disease spread quickly to others.
25
98137
3840
מה שעוזר למחלה להתפשט במהירות לאחרים.
01:41
Once the bacteria enter the nose, mouth, and throat,
26
101977
3190
ברגע שהבקטריה נכנסת לאף, לפה ולגרון,
01:45
they cross the surrounding membranes and enter the bloodstream.
27
105167
3670
הם חוצים את הממברנות המקיפות ונכנסות למחזור הדם.
01:48
From there, bacteria have rapid access to the body’s tissues
28
108837
4360
משם, לבקטריה יש גישה מהירה לרקמות הגוף
01:53
--including a membrane called the blood-brain barrier.
29
113197
3590
-- כולל לממברנה שנקראת מחסום הדם-מוח.
01:56
This is made of a tight mesh of cells which separate blood vessels from the brain,
30
116787
5130
היא עשויה מרשת צפופה של תאים שמפרידה בין כלי הדם למוח,
02:01
and block everything except for a specific set of particles,
31
121917
3900
וחוסמת הכל חוץ מסט ספציפי של חלקיקים,
02:05
including water molecules and some gases.
32
125817
3280
כולל מולקולות מים וכמה גזים.
02:09
But in ways that scientists are still trying to understand,
33
129097
3270
אבל בדרכים שמדענים עדיין מנסים להבין,
02:12
meningitis bacteria can trick the barrier into letting them through.
34
132367
4790
בקטריית דלקת קרום המוח יכולה לשטות במחסום שיתן לה לעבור.
02:17
Inside the brain, the bacteria swiftly infect the meninges.
35
137157
3880
בתוך המוח, הבקטריה מדביקה במהירות את המנינגס.
02:21
This triggers inflammation as the body’s immune response kicks into overdrive,
36
141037
4980
זה מפעיל הדלקה כשמערכת החיסון של הגוף נכנסת לפעולת יתר,
02:26
bringing on fever and intense headaches.
37
146017
3190
ומביאה חום וכאבי ראש עזים.
02:29
As swelling in the meninges worsens, the neck begins to stiffen.
38
149207
3980
כשהתנפחות של המנינגס מחמירה, הצוואר מתחיל להתקשות.
02:33
Swelling in the brain disrupts its normal function--
39
153187
2620
התנפחות במוח מפריעה לפעולה הנורמלית שלו --
02:35
causing symptoms like hearing loss and extreme light sensitivity.
40
155807
4510
מה שגורם לסימפטומים כמו איבוד שמיעה ורגישות קיצונית לאור.
02:40
As pressure increases in the cranium, it may also make the person confused--
41
160317
4850
כשהלחץ גובר בגולגולת, זה יכול לגרום לאדם להיות מבולבל --
02:45
one of the hallmarks of the disease.
42
165167
2720
אחד הסימנים המוכרים של המחלה.
02:47
A few hours in, the rapidly multiplying bacteria start to release toxins,
43
167887
5020
כמה שעות מאוחר יותר, הבקטריה המשתכפלת במהירות מתחילה לשחרר רעלנים,
02:52
leading to septicemia, also known as blood poisoning.
44
172907
4330
מה שמוביל לאלח דם, שידוע גם כהרעלת דם.
02:57
This breaks down blood vessels,
45
177237
2190
זה מפרק כלי דם,
02:59
letting blood seep out and form what starts out looking like a rash,
46
179427
4350
ומאפשר לדם לדלוף וליצור משהו שנראה כמו פריחה,
03:03
and evolves into big discoloured blots beneath the skin.
47
183777
4320
ומתפתח לכתמים צבעוניים גדולים תחת העור.
03:08
At the same time, these toxins burn through oxygen in the blood,
48
188097
4140
באותו זמן, הרעלנים האלה שורפים את החמצן בדם,
03:12
reducing the amount that gets to major organs like the lungs and kidneys.
49
192237
5130
ומפחיתים את הכמות שמגיעה לאברים עיקריים כמו ריאות וכליות.
03:17
That increases the chance of organ shut down
50
197367
3230
זה מגביר את הסיכוי לכשל אברים
03:20
--and alongside spreading septicemia, threatens death.
51
200597
4180
ובמקביל להתפשטות אלח הדם, מאיים במוות.
03:24
That all sounds scary, but doctors are so good at treating meningitis
52
204777
4400
כל זה נשמע מפחיד, אבל רופאים כל כך טובים בלטפל בדלקת קרום המוח
03:29
that a visit to the hospital can drastically reduce an adult’s risk of dying from it.
53
209177
5300
שביקור בבית החולים יכול להפחית דרסטית את הסיכון של בוגר למות ממנה.
03:34
The longer it’s left untreated, though,
54
214477
2070
ככל שמשאירים אותה ללא טיפול, עם זאת,
03:36
the more likely it will lead to lasting damage.
55
216547
2910
יש יותר סיכוי שהיא תשאיר נזק בלתי הפיך.
03:39
If declining oxygen levels cause cell death in extreme parts of the body
56
219457
4510
אם רמות חמצן יורדות גורמות למוות תאי בחלקים קיצוניים של הגוף
03:43
--like fingers, toes, arms and legs-- the risk of amputation goes up.
57
223967
5210
-- כמו אצבעות, בהונות, זרועות ורגלים -- הסיכון לקטיעה גדל.
03:49
And if bacterial toxins accumulate in the brain and trigger cell death,
58
229177
4890
ואם רעלנים בקטריאליים מצטברים במוח ומפעילים מוות תאי,
03:54
meningitis could also cause long-term brain damage and memory loss.
59
234067
4580
דלקת קרום המוח יכולה לגרום גם לנזק מוחי ארוך טווח ואיבוד זיכרון.
03:58
So fast treatment, or better yet, prevention, is critical.
60
238647
4600
אז טיפול מהיר, או טוב יותר, מניעה, הם קריטיים.
04:03
That's why most countries have vaccines that defend against the disease
61
243247
4120
לכן לרוב המדינות יש חיסונים שמגינים נגד המחלה
04:07
in its deadliest forms.
62
247367
1850
בצורות הכי קטלניות שלה.
04:09
Those are usually given to the people who are most at risk--like young children,
63
249217
4290
אלה בדרך כלל ניתנים לאנשים שנמצאים בסיכון הגדול ביותר -- כמו ילדים,
04:13
people with weak immune systems, or people who gather in large groups
64
253507
4100
אנשים עם מערכות חיסון חלשות, או אנשים שנאספים בקבוצות גדולות
04:17
where an outbreak of meningitis could potentially happen.
65
257607
3960
שם התפרצויות של דלקת קרום המוח יכולות להתרחש פוטנציאלית.
04:21
In addition to those gatherings,
66
261567
1580
בנוסף להתאספויות האלו,
04:23
meningitis is most common in a region called the meningitis belt
67
263147
3970
דלקת קרום המוח הכי נפוצה באזור שנקרא חגורת דלקת קרום המוח
04:27
that stretches across Africa, though cases do happen all over the world.
68
267117
5070
שמשתרעת לרוחב אפריקה, למרות שמקרים מתרחשים בכל העולם.
04:32
If you’re concerned that you or someone you know may have meningitis,
69
272187
3520
אם אתם מודאגים שאתם או מישהו שאתם מכירים נדבק בדלקת קרום המוח,
04:35
get to the doctor as soon as possible;
70
275707
2550
קחו אותם לרופא בהקדם האפשרי;
04:38
quick action could save your life.
71
278257
3430
פעולה מהירה יכולה להציל חיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7