The mystery of motion sickness - Rose Eveleth

1,571,976 views ・ 2014-01-13

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ayan Organization Reviewer: Wafa Edris
00:06
Can you read in the car?
0
6891
1228
دەتوانی لە ناو سەیارە بخوێنێتەوە؟
00:08
If so, consider yourself pretty lucky.
1
8143
1826
ئەگەر وایە، خۆت بە بەخت هەژمار بکە.
00:09
For one-third of the population,
2
9993
1596
بۆ یەک لەسەر سێی دانیشتوان،
00:11
looking at a book while moving along in a car
3
11613
2107
سەیری پەرتووک دەکەن کاتێک بە ئۆتۆمبێل یان بە
00:13
or a boat or train or plane
4
13744
1299
کەشتی یان شەمەندەفەر و فرۆکە
00:15
quickly makes them sick to their stomach.
5
15067
1959
گەشت دەکەن خێرا گەدەیان تووشی ئازار دەبێت.
00:17
But why do we get motion sickness in the first place?
6
17050
2524
بەڵام ئایە بۆ چی توشی گێژی جووڵە دەبین؟
00:19
Well, believe it or not, scientists aren't exactly sure.
7
19598
2674
باشە، باوڕ دەکەی یان نا، زاناکانییش بەتەواوی دڵنیا نین.
00:22
The most common theory has to do
8
22296
1546
دیارترین تیۆر ئەوەیە
00:23
with mismatched sensory signals.
9
23866
1581
کە ئاماژە هەستییەکان ناڕێک دەبن.
00:25
When you travel in a car, your body gets two different messages.
10
25471
3100
کاتێک لەناو سەیارە گەشت دەکەیت، لەشت دوو پەیامی جیاوازی پێ دەگات.
00:28
Your eyes are seeing the inside of a vehicle,
11
28595
2097
چاوەکانت ناو سەیارەکە دەبینێت،
00:30
which doesn't seem to be moving.
12
30716
1525
کە وا دەردەکەوێت ناجوڵێت.
00:32
Meanwhile, your ear is telling your brain you're accelerating.
13
32265
3007
لە هەمان کاتدا، گوێیەکانت بە مێشکت دەڵێن کە مێشکت خێرا دەبێت.
00:35
Wait, your ear?
14
35296
1139
بوەستە، گوێچکەت؟
00:36
Your ear has another important function besides hearing.
15
36459
3112
گوێچکەت جگە لە بیستن ئەرکێکی تری هەیە.
00:39
In its innermost part lies a group of structures known as the vestibular system,
16
39595
3807
لە بەشی ناوەوەیدا کۆمەڵێک پێکهاتە هەیە کە پێی دەڵێن سیستەمی ژووریی،
00:43
which gives us our sense of balance and movement.
17
43426
2287
کە هەستی هاوسەنگی و جوڵەمان پێدەبەخشێت.
00:45
Inside there are three semicircular tubules
18
45737
2060
لەناویدا سێ لوولەکی نیوە بازنەیی هەنە
00:47
that can sense rotation, one for each dimension of space.
19
47821
2722
لە توانایاندایە هەست بە خولانەوە بکەن بۆ هەر یەک لە ڕەهەندەکانی.
00:50
And there are also two hair-lined sacks filled with fluid.
20
50667
2745
بۆشایی. و دوو کیسەی موو ئاساش هەن کە پڕن لە شلە.
00:53
When you move, the fluid shifts and tickles the hairs,
21
53436
2540
کە دەجوڵێیت، شلەکە جوڵە دەکات و ختوکەی مووەکان دەدەن،
00:56
telling your brain if you're moving horizontally or vertically.
22
56000
2960
بە مێشکت دەڵێن، کە ئایە تۆ بە ئاسۆیی یان ستوونی دەجوڵێیتەوە.
00:58
All this tells your body which direction you're moving in,
23
58984
2796
هەموو ئەمانە بە لەشت دەلێن بە کامە ئاڕاستەدا دەجوڵێیت،
01:01
how much you've accelerated, even at what angle.
24
61804
2265
چەندێک خێرا بویتە، تەنانەت بە چ گۆشەیەک.
01:04
In a car,
25
64093
1057
لە ناو ئۆتۆمبێلێک،
01:05
your vestibular system correctly senses your movement,
26
65175
2546
سیستەمی ژووریت بە ڕێکی هەست بە جوڵەکانت دەکات،
01:07
but your eyes don't see it, especially when glued to a book.
27
67745
2866
بەڵام چاوەکانت نایبینن بەتایبەتی کە بە سەر پەرتوکەکەوە لکاون.
01:10
The opposite can happen.
28
70635
1147
دەکرێت پێچەوانە بێتەوە.
01:11
You're at the movies, and the camera makes a sweeping move.
29
71806
3043
تۆ سەیری فیلم دەکەیت، و کامێراکە جوڵەیەکی بەرفراوان دەکات.
01:14
This time, your eyes think you're moving
30
74873
1987
لەم کاتەدا چاوەکانت هەست دەکەن تۆ دەجوڵێیت
01:16
while your ear knows you're sitting still.
31
76884
2060
بەڵام گوێچکەت ئاگادارە کە تۆ هێشتا دانیشتویت.
01:18
But why does this conflicting information make us feel so terrible?
32
78968
3221
بەڵام بۆچی ئەو زانیارییە دژبەیەکە وادەکات هەست بە ناهەمواری بکەین؟
01:22
Scientists aren't sure,
33
82213
1169
زاناکان دڵنیا نین،
01:23
but they think there's an evolutionary explanation.
34
83406
2403
بەڵام وابیردەکەنەوە کە هۆکارێکی پەرەسەندنیانە هەیە.
01:25
Fast moving vehicles and video recordings
35
85833
2016
ئۆتۆمبێلە خێراکان و تۆمارە ڤیدیۆییەکان
01:27
have only existed in the last couple of centuries,
36
87873
2391
تەنها لە چەند سەدەیەکی ڕابردووەوە بوونیان هەیە،
01:30
a blink in evolutionary time.
37
90288
1418
چاوتروکاندنێکە لە کاتی پەرەسەندن.
01:31
For most of our history, there wasn't that much
38
91730
2236
بۆ زۆرینەی مێژوومان، ئەوەندە شتی وا نەبووە
01:33
that could cause this sensory mix-up,
39
93990
1794
کە وا بکات هەستەوەرەکانمان تێکەڵ ببن،
01:35
except for poisons.
40
95808
1071
جگە لە ژەهرەکان.
01:36
And because poisons are not the best thing for survival,
41
96903
3210
و لەبەرئەوەی ژەهرەکان باشترین شتانێک نین بۆ مانەوە لەژیان،
01:40
our bodies evolved a direct but unpleasant way
42
100137
3008
لاشەمان بە ڕاستەوخۆیی پەرەیسەندووە بەڵام بە ڕێگەیەکی خۆش نا.
01:43
to get rid of what we ate that was causing the confusion.
43
103169
2700
بۆ وازهێننان لەوەی دەیخۆین سەرلێ تێکدانی درووست دەکرد.
01:45
It's a pretty reasonable theory, but it leaves things unexplained,
44
105893
3123
ئەوە تیۆرێکی زۆر قایلکەرە بەڵام کۆمەڵێک شت بێ ڕوونکردنەوە جێدەهێڵێت،
01:49
like why women are more affected by motion sickness than men,
45
109040
2872
وەک بۆ ئافرەت زیاتر تووشی کاریگەری گێژی جوڵە دەبن لە پیاوان،
01:51
or why passengers get more nauseous than drivers.
46
111936
2298
یان بۆ سەرنشینەکان زیاتر لە شۆفێرەکان هەست بە دڵ تێکەڵهاتن دەکەن.
01:54
Another theory suggests that the cause is more about
47
114258
2493
تیۆرێکی دیکە پێشنیاری ئەوە دەکات کە زیاتر هۆکارەکەی
01:56
the way some unfamiliar situations
48
116775
1659
ئەوەیە هەندێک دۆخی نەناسراو قورسی
01:58
make it harder to maintain our natural body posture.
49
118458
2494
دەکات کە بتوانین زاڵ بن بەسەر ڕەفتاری ئاسایی لاشەمان.
02:00
Studies show that being immersed in water or just changing your stance
50
120976
3306
توێژینەوەکان دەریدەخەن کە کاتێک لە ناو ئاوداین یان جوڵەکانمان دەگۆڕین
02:04
can greatly reduce the effects of motion sickness.
51
124306
2371
بە ڕێژەیەکی بەرچاو کاریگەریی گێژی جوڵە کەمدەکاتەوە
02:06
But we don't really know what's going on.
52
126701
2048
بەڵام لە ڕاستیدا نازانین چی ڕوودەدات.
02:08
We know the more common remedies for car queasiness --
53
128773
2709
ئێمە چارەسەرە باوەکان دەزانین بۆ دڵ تێکهەڵاتنی ئۆتۆمبێل،
02:11
looking at the horizon, over-the-counter pills, chewing gum,
54
131506
2835
سەیرکردنی ئاسۆ، دەرمانی سەر کەوانتەر، جوینی بنێشت،
02:14
but none are totally reliable
55
134365
1467
بەڵام هیچیان پشت پێبەستراو نین.
02:15
nor can they handle intense motion sickness
56
135856
2046
یان ناتوانن چارەسەری گێژی جوڵەیەکی توند بکەن
02:17
and sometimes the stakes are far higher than just not being bored
57
137926
3052
و هەندێک کات کێشەکە زۆر گەورەترە وەک لەوەی تەنها بێزار بیت
02:21
during a long car ride.
58
141002
1100
لە گەشتێکی دوور و درێژ.
02:22
At NASA, where astronauts are hurled into space at 17,000 miles per hour,
59
142126
3540
لە ناسا کاتێک ئاسمانەوانەکان بەرەو بۆشایی دەڕۆن بە ٧هەزار میل لە کاتژمێرێک،
02:25
motion sickness is a serious problem.
60
145690
1898
گێژی جوڵە کێشەیەکی مەترسیدارە. جیا لە
02:27
In addition to researching the latest space-age technologies,
61
147612
2983
دواییین توێژینەوەکان دەربارەی تەکنەلۆژیاکانی سەردەمی بۆشایی،
02:30
NASA also spends a lot of time
62
150619
1441
ناسا کاتێکی زۆریش تەرخان دەکات
02:32
figuring out how to keep astronauts from vomiting up their space rations.
63
152084
4269
بۆ تێگەیشتن لەوەی چۆن ئاسمانەوانەکان بپارێزیت لە ڕشانەوە و ئامادەکردنی خواردن.
02:36
Like understanding the mysteries of sleep or curing the common cold,
64
156377
3205
وەکو تێگەیشتن لە نهێنییەکانی خەوتن یان چارەسەکردنی سەرمابوونی باو،
02:39
motion sickness is one of those seemingly simple problems that,
65
159606
3028
گێژی جوڵە یەکێکە لەو کێشانەی کە وا دیارە سادە بێت، لەگەڵ ئەو
02:42
despite amazing scientific progress, we still know very little about.
66
162658
3595
هەموو پیشکەوتنە زانستییە سەرنجڕاکێشە ئێمە هێشتا کەمی لەبارەوە دەزانین.
02:46
Perhaps one day the exact cause of motion sickness will be found,
67
166277
3054
لەوانەیە ڕۆژێک ڕاستی هۆکارەکەی گێژی جووڵە بدۆزینەوە،
02:49
and with it, a completely effective way to prevent it,
68
169355
2536
و لەگەڵ ئەوەشدام ڕێگەیەکی زۆر کاریگەر بۆ خۆپاراستن لێی
02:51
but that day is still on the horizon.
69
171915
2102
دەدۆزینەوە بەڵام ئەو ڕۆژە هێشتا لە ئاسۆدایە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7