What really happened during the Salem Witch Trials - Brian A. Pavlac

6,435,141 views ・ 2020-05-04

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ayan Organization Reviewer: Wafa Edris
00:06
You’ve been accused of a crime you did not commit.
0
6931
3600
بە ئەنجامدانی تاوانێک کە ئەنجامت نەداوە تاوانبار کراویت.
00:10
It’s impossible to prove your innocence.
1
10531
2520
سەلماندنی بێ تاوانیت کارێکی ئەستەمە.
00:13
If you insist that you’re innocent anyway,
2
13055
2550
ئەگەر پێداگری بکەیت لەسەر بێ تاوانیت،
00:15
you’ll likely be found guilty and executed.
3
15605
3090
بە کەسێکی تاوانبار لە قەڵەم دەدرێیت و لە سێدارە دەدرێیت.
00:18
But if you confess, apologize, and implicate others for good measure,
4
18695
5094
بەڵام ئەگەر گەواهی هەڵە بدەیت، یان پۆزش بهێنیتەوە، و خەڵکی تر تێوە بگلێنیت،
00:23
you’ll go free.
5
23789
1460
ئازاد دەکرێیت.
00:25
Do you give a false confession— or risk a public hanging?
6
25249
4429
ئایا درۆ دەکەیت یاخود مەترسی لە سێدارەدان دەخەیتە ئەستۆی خۆت؟
00:29
This was the choice facing those accused of witchcraft
7
29678
3420
ئەم هەڵبژاردەیە ڕووبەڕووی ئەوانە بوەتەوە کە تۆمەتبارکراون لە
00:33
in the village of Salem, Massachusetts between February 1692 and May 1693.
8
33098
6817
گوندی "سالم"، "ماساچوستس" لە نێوان شوباتی ساڵی ۱۹٦۲ و ئایاری ساڵی ١۹٦٣.
00:39
They were the victims of paranoia about the supernatural,
9
39915
3445
ئەوان قوربانیانی دەستی جادوو و بیرکردنەوەی خراپ بوون،
00:43
misdirected religious fervor—
10
43360
2421
ڕەگەز پەرستی و سیستمی ئەشکەنجەدان--
00:45
and a justice system that valued repentance over truth.
11
45781
4550
و سیستەمێکی یاسایی کە پەشیمانی لە جێگەی ڕاستیدا پەیڕەو دەکرد.
00:50
Salem was settled in 1626 by Puritans, a group of English protestants.
12
50331
5919
سالم لە ۱٦۲٦ لەلایەن پوریتانیەکانەوە، کە گروپێکی ئینگلیزی گاورەکانن، دۆزرایەوە.
00:56
Life was strict and isolated for the people of Salem.
13
56250
3214
ژیان زۆر دژوار و دوورە پەرێز بووە بۆ ئەو خەڵکانەی لە"سالم" دەژیان.
00:59
Battles with their Native American neighbors
14
59464
2181
لەگەڵ دراوسێ ئەمەریکییە ڕەسەنەکان جەنگان
01:01
and groups of French settlers were commonplace.
15
61645
3127
هەروەها چەندین جار لەگەڵ گروپێکی نیشتەجێی فەڕەنسی شەڕیان دەکرد.
01:04
People feared starvation and disease,
16
64772
2706
خەڵکی ترسی برسێتی و نەخۆشیان هەبوو،
01:07
and relations between villagers were strained.
17
67478
2630
پەیوەندیان لەگەڵ گوندنشینەکان زۆر توند بوو
01:10
To make matters worse, 1692 brought one of the coldest winters on record.
18
70108
5684
کێشەکان خراپتر بوون، ساڵی ۱٦۹۲ ساردترین زستانی ئەو ساڵە بوو.
01:15
That winter, two cousins,
19
75792
1930
لەو زستانەدا، دوو پورزا،
01:17
9 year old Betty Parris and 11 year old Abigail Williams
20
77722
3770
تەمەن ۹ ساڵێکی "بیتتی پاریس" لەگەڵ ۱۱ ساڵێکی "ئابیگەڵ ویلیامز"
01:21
started behaving very strangely.
21
81492
3354
ڕەفتاری سەیرو سەمەرەیان دەکرد.
01:24
A physician found nothing physically wrong —
22
84846
3030
پزیشک هیچ نەخۆشیەکی لاشەیی بەدی نەکرد--
01:27
but diagnosed the girls as under “an evil hand.”
23
87876
4933
بەڵام ووتی کە ئەوان لە ژێر کاریگەری "جادوودان".
01:32
Puritans believed that the Devil wreaked havoc in the world through human agents,
24
92809
4931
پیوریتانیەکان باوەڕیان وابوو کە شەیتان ناکۆکی خستووەتە نێوان خەڵکەوە،
01:37
or witches, who blighted nature, conjured fiendish apparitions,
25
97740
4636
یان جادووگەرن، کە سرووشت لەناو دەبات، هێنانی دەرکەووتە خێویەکان،
01:42
and tormented children.
26
102376
2400
و ئەشکەنجەی منداڵانی داوە.
01:44
As news swept through the village, the symptoms appeared to spread.
27
104776
4786
هەواڵەکە و نیشانەکانی نەخۆشیەکە لەناو گوندەکەدا بڵاوبونەوە.
01:49
Accounts describe 12 so-called “afflicted” girls contorting their bodies,
28
109562
5301
ڕاپۆرتەکان ۱۲ کچی نەخۆشیان لە ژێر چاودێری تۆمار کردبوو،
01:54
having fits, and complaining of prickling skin.
29
114863
3753
کە بەدەست خورانی پێستەوە دەیان ناڵاند.
01:58
Four of the girls soon accused three local women of tormenting them.
30
118616
5580
چوار کچ لەوان سێ ئافرەتی ناوچەکەیان تۆمەتبار کردبوو بە تۆمەتی ئەشکەنجە دانیان.
02:04
All three of the accused were considered outsiders in some way.
31
124196
4126
هەرسێکیان کە تۆمەتبار کرابوون دەرکران.
02:08
On February 29th, the authorities arrested Sarah Good,
32
128322
3760
لە ۲۹ ی مانگی شوبات، دەسەڵاتدارانی حکومەت "سارا گوود" یان دەستگیر کرد،
02:12
a poor pregnant mother of a young daughter,
33
132082
2500
ئافرەتێکی هەژاری سکپڕ بە منداڵێکی کچ،
02:14
Sarah Osbourne, who had long been absent from church
34
134582
3690
"سارا ئوسبۆرن"، کە ماوەیەکی زۆر لە پەرستگا دیار نەبوو
02:18
and was suing the family of one of her accusers,
35
138272
2950
سکاڵا کردنی لە خێزانەکەی یەکێک بوو لە تاوانەکانی،
02:21
and Tituba, an enslaved woman in Betty Parris’s home
36
141222
3673
هەروەها " تیتوبا"، ئافرەتێکی کۆیلە بوو لە ماڵی "بێتی پاریس"
02:24
known by her first name only.
37
144895
2730
تەنها ناوی یەکەمی زانراو بوو.
02:27
Tituba denied harming the girls at first.
38
147625
3400
لە سەرەتادا "تیتوبا" نکۆڵی لەو تۆمەتە کرد کە ئازاری کچەکانی دابێت.
02:31
But then she confessed to practicing witchcraft on the Devil’s orders,
39
151025
4549
بەڵام دواتر دانی پێدانا کە ڕاهێنانی لەسەر فێربوونی جادوو و خواستەکانی شەیتان کردووە،
02:35
and charged Good and Osbourne with having forced her.
40
155574
3880
"گوود" و "ئوسبۆرن" ی بەوە تاوانبار کرد کە ئەوان بەزۆر ئەو کارەیان پێ کردووە.
02:39
Osbourne and Good both maintained their innocence.
41
159454
3540
"ئۆسبۆرن" و "گوود" هەردوکیان پاڵپشتی بێ تاوانی خۆیان کرد.
02:42
Osbourne died in prison, while Good’s husband turned against her in court,
42
162994
5360
ئوسبۆرن لە زیندان کۆچی دوایی کرد، هاوسەری "گوود" یش لە دادگا دژی وەستایەوە و،
02:48
testifying that she "was a witch or would be one very quickly."
43
168354
4467
گەواهیدا لەسەر ئەوەی کە جادووگەرە و یاخود بە زووترین کات دەبێتە جادووگەر.
02:52
Good’s 4 year old daughter was imprisoned
44
172821
2328
کچە چوار ساڵانەکەی "گوود " بەند کرابوو
02:55
and eventually gave testimony against her mother.
45
175149
3440
سەرەنجام ئەویش لە دژی دایکی شایەتی دا.
02:58
Meanwhile, Good gave birth in jail.
46
178589
2390
لەو کاتەدا، "گوود" لە بەندینخانە منداڵی بوو.
03:00
Her baby died, and she was convicted and hanged shortly thereafter.
47
180979
4891
منداڵەکەی مرد، لە پاشان بە تاوانبار لە قەڵەم درا و لە سێدارە درا.
03:05
Tituba was held in custody until May, and then released.
48
185870
4693
"تیتووبا" لە بەندینخانە مایەوە هەتا مانگی ئایار، پاشان ئازاد کرا.
03:10
These three victims were just the beginning.
49
190563
2980
ئەو سێ قووربانییە تەنها سەرەتایەک بوو.
03:13
As accusations multiplied, others, like Tituba,
50
193543
3510
ئەم جۆرە تۆمەتبارکردنە چەند بارە بوویەوە، چەندین کەسی وەکو "تیتووبا"،
03:17
made false confession to save themselves.
51
197053
3341
دان پێدانی هەڵەیان ئەنجام دەدا بۆ پاراستنی ژیانیان.
03:20
The authorities even reportedly told one accused witch
52
200394
3420
دادوەراکان بە یەکێک لەو جادووگەرانەیان گوت بوو
03:23
that she would be hanged if she did not confess, and freed if she did.
53
203814
5061
ئەگەر دان پێدانانی هەڵە بدات ئازاد دەکرێت، ئەگەر نا لە سێدارە دەدرێت.
03:28
They were not particularly interested in thoroughly investigating the charges—
54
208875
4524
ئەوان ئارەزووی ئەوەیان نەبوو لێکۆڵینەوەی درووست و پوخت ئەنجام بدەن،
03:33
in keeping with their Church’s teachings, they preferred that the accused confessed,
55
213399
4575
تەنها ئەوەی لە کڵێسا فێری ببوون پەیڕەویان دەکرد، دان پێدانانی هەڵەیان لا پەسەند بوو
03:37
asked for forgiveness, and promised not to engage in more witchcraft.
56
217974
4849
کە داوای لێخۆشبوونیان کرد، و بەڵێنیان دا چیتر کاری جادووگەری نەکەن.
03:42
The court accepted all kinds of dubious evidence,
57
222823
3350
دادگا هەموو بەڵگەکانی پەسەند کرد،
03:46
including so-called “spectral evidence”
58
226173
3170
پێیان دەگووت " بەڵگەی خێوی"
03:49
in which the girls began raving when supposedly touched by invisible ghosts.
59
229343
5982
کاتێک کچەکان ووڕێنەیان دەکرد بەهۆی کاریگەری تارماییەکی نادیار.
03:55
Complicating matters further, many of the jurors in the trials
60
235325
4000
بۆ ئاڵۆز کردنی بارودۆخەکە، ژمارەیەک ڵە دەستەی سوێند خۆران
03:59
were relatives of the accusers, compromising their objectivity.
61
239325
5111
کە خزمی سکاڵا کەرەکان بوون بابەتەکەیان چارەسەرکرد.
04:04
Those who dared to speak out, such as Judge Nathanial Saltonstall,
62
244436
4781
ئەوانەی بوێری قسەکردنیان هەبوو، وەکو دادوەری " ناثانیاڵ ساڵتنستڵ"،
04:09
came under suspicion.
63
249217
1800
گومان لێکراو بوون.
04:11
By the spring of 1693, over a hundred people had been imprisoned,
64
251017
4445
لە بەهاری ساڵی ۱٦۹۳ سەدان کەس زیندانی کران،
04:15
and 14 women and 6 men had been executed.
65
255462
3940
۱٤ ئافرەت و ٦ پیاو لە سێدارە دران.
04:19
By this time, accusations were starting to spread beyond Salem
66
259402
4077
لەو کاتەوە، ئەنجامدانی تاوان بەشێوەیەکی بەرفراوان لە دەرەوەی "سالم" بڵاو بۆوە.
04:23
to neighboring communities, and even the most powerful figures were targets.
67
263479
4969
بۆ کۆمەڵگەی دراوسێکان، تەنانەت کەسە بەناوبانگەکانیش بوونە ئامانج.
04:28
When his own wife was accused,
68
268448
1930
کاتێک هاوسەرەکەی تۆمەتبار کرابوو،
04:30
the governor of Massachusetts colony suspended the trials.
69
270378
3720
فەرمانڕەوا داگیرکەرەکەی "ماساچوسێت" دادگایی کردنەکەی ڕاگرت.
04:34
Sentences were amended, prisoners released, and arrests stopped.
70
274098
4590
یاساکان هەڵوەشێنرانەوە، بەند کراوەکان ئازاد کران، پڕۆسەی بەند کردن ڕاگیرا.
04:38
Some have speculated that the girls were suffering from hallucinations
71
278688
3547
هەندێ بەڵگە ئەوەیان دەرخستووە کە ووڕێنە کردنی ئەو کچانە بەهۆی
04:42
caused by fungus;
72
282235
1510
؛قارچکەوە بووە
04:43
or a condition that caused swelling of the brain.
73
283745
2610
یاخود بارودۆخێکە بەهۆی ئاووسانی مێشکەوە ڕووی داوە.
04:46
But ultimately, the reason for their behavior is unknown.
74
286355
4459
بەڵام لە کۆتاییدا، هۆکاری ئەو جۆرە ڕەفتارە سەیر و سەمەرانە بە نەزانراوی مایەوە.
04:50
What we do know is that adults accepted wild accusations by children
75
290814
5266
ئەوەی دەیزانین ئەوەیە کە گەورەکان هەموو دان پێدانانێکی منداڵان پەسەند دەکەن
04:56
as hard evidence.
76
296080
2163
وەکو بەڵگەیەکی بەهێز.
04:58
Today, the Salem Witch Trials remain a cautionary tale
77
298243
3767
لە ئێستادا، "دادگای جادووگەرانی سالم" وەک چیرۆکێکی ئەفسانەیی ماوەتەوە
05:02
of the dangers of groupthink and scapegoating,
78
302010
2960
وەکو گروپێکی مەترسیدار و تاوانبار،
05:04
and the power of fear to manipulate human perception.
79
304970
3940
هەروەها هێزی ترس بۆ چارەسەر کردنی تێگەیشتنی مرۆڤ.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7