The science of skin color - Angela Koine Flynn

3,342,722 views ・ 2016-02-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:09
When ultraviolet sunlight hits our skin,
0
9445
2672
כשאור שמש אולטרה סגול פוגע בעור,
00:12
it affects each of us a little differently.
1
12117
2773
הוא משפיע על כל אחד מאיתנו בצורה שונה מאוד.
00:14
Depending on skin color, it will take only minutes of exposure
2
14890
3345
תלוי בצבע האור, זה ידרוש רק כמה דקות של חשיפה
00:18
to turn one person beetroot-pink,
3
18235
2350
כדי להפוך אדם לורוד סלק,
00:20
while another requires hours to experience the slightest change.
4
20585
4198
בעוד לאחר ידרשו שעות של חשיפה כדי לראות שינוי זעיר.
00:24
So what's to account for that difference
5
24783
2048
אז מה גורם להבדל זה
00:26
and how did our skin come to take on so many different hues to begin with?
6
26831
4890
ואיך העור שלנו הפך להיות בכל כך הרבה גוונים מראש?
00:31
Whatever the color,
7
31721
1255
לא משנה איזה צבע,
00:32
our skin tells an epic tale of human intrepidness and adaptability,
8
32976
5347
העור שלנו הוא מעשיה אפית של נועזות והתאמה,
00:38
revealing its variance to be a function of biology.
9
38323
4599
ומגלה שהגיוון בו הוא פונקציה של הביולוגיה.
00:42
It all centers around melanin,
10
42922
1712
הכל מתרכז סביב מלנין,
00:44
the pigment that gives skin and hair its color.
11
44634
3310
הפיגמנט שנותן לעור ולשער את הצבע שלו.
00:47
This ingredient comes from skin cells called melanocytes
12
47944
3248
המרכיב הזה מגיע מתאי עור שנקרא מלנוציט
00:51
and takes two basic forms.
13
51192
2293
ולוקח שתי צורות בסיסיות.
00:53
There's eumelanin, which gives rise to a range of brown skin tones,
14
53485
4152
יש את האיומלנין, שמעלה את הגיוון של טונים חומים,
00:57
as well as black, brown, and blond hair,
15
57637
3186
כמו גם לשיער שחור, חום, ובלונדיני,
01:00
and pheomelanin, which causes the reddish browns of freckles and red hair.
16
60823
5177
ופאומלנין, שגורם לחום האדמדם של נמשים ושיער אדום.
01:06
But humans weren't always like this.
17
66000
2518
אבל אנשים לא תמיד היו כך.
01:08
Our varying skin tones were formed by an evolutionary process
18
68518
3792
הגוונים המשתנים של העור שלנו נוצרו על ידי תהליך אבולוציוני
01:12
driven by the Sun.
19
72310
2125
שהונע על ידי השמש.
01:14
In began some 50,000 years ago when our ancestors migrated north from Africa
20
74435
5121
הוא התחיל לפני בערך 50,000 שנה כשאבותינו היגרו לצפון מאפריקה
01:19
and into Europe and Asia.
21
79556
2800
ולתוך אירופה ואסיה.
01:22
These ancient humans lived between the Equator and the Tropic of Capricorn,
22
82356
5188
האנשים העתיקים האלו חיו בין קו המשווה והאזור הטרופי,
01:27
a region saturated by the Sun's UV-carrying rays.
23
87544
3828
אזור רווי בקרניים נושאות אור אולטרה סגול.
01:31
When skin is exposed to UV for long periods of time,
24
91372
3536
כשהעור חשוף לאולטרה סגול לתקופות זמן ארוכות,
01:34
the UV light damages the DNA within our cells,
25
94908
3379
האור האולטרה סגול פוגע ב DNA בתוך התאים שלנו,
01:38
and skin starts to burn.
26
98287
2347
והעור מתחיל להשרף.
01:40
If that damage is severe enough,
27
100634
1708
אם הפגיעה קשה מדי,
01:42
the cells mutations can lead to melanoma,
28
102342
2638
המוטציות בתאים מובילות למלנומה,
01:44
a deadly cancer that forms in the skin's melanocytes.
29
104980
4707
סרטן קטלני שנוצר במלנוציטים של האור.
01:49
Sunscreen as we know it today didn't exist 50,000 years ago.
30
109687
4214
קרם הגנה כמו שאנחנו מכירים אותו היום לא היה קיים לפני 50,000 שנה.
01:53
So how did our ancestors cope with this onslaught of UV?
31
113901
4278
אז איך אבותינו התמודדו עם ההתקפה של האור האולטרה סגול?
01:58
The key to survival lay in their own personal sunscreen
32
118179
3570
המפתח להשרדות נמצא בקרם ההגנה האישי שלהם
02:01
manufactured beneath the skin: melanin.
33
121749
3417
שמייוצר מתחת לעור: מלנין.
02:05
The type and amount of melanin in your skin
34
125166
2447
הסוג וכמות המלנין בעור שלכם
02:07
determines whether you'll be more or less protected from the sun.
35
127613
4024
קובעת אם אתם תהיו פחות או יותר מוגנים מהשמש.
02:11
This comes down to the skin's response as sunlight strikes it.
36
131637
3736
זה מגיע לתגובה של העור כשאור שמש פוגע בו.
02:15
When it's exposed to UV light,
37
135373
1961
כשהוא חשוף לאור אולטרה סגול,
02:17
that triggers special light-sensitive receptors called rhodopsin,
38
137334
3736
זה מפעיל קולטנים מיוחדים רגישים לאור שנקראים רודופסין,
02:21
which stimulate the production of melanin to shield cells from damage.
39
141070
4567
שמעוררים את היצור של מלנין להגן על התאים מנזק.
02:25
For light-skin people, that extra melanin darkens their skin and produces a tan.
40
145637
4961
לאנשים עם עור בהיר, המלנין הנוסף מכהה את העור שלהם ומייצר שיזוף.
02:30
Over the course of generations,
41
150598
2666
במהלך הדורות,
02:33
humans living at the Sun-saturated latitudes in Africa
42
153264
3379
אנשים החיים בקוי רוחב רוויים אור שמש באפריקה
02:36
adapted to have a higher melanin production threshold
43
156643
3316
הותאמו לסף יצור רמות מלנין גבוה יותר
02:39
and more eumelanin,
44
159959
1958
ויותר איומלנין,
02:41
giving skin a darker tone.
45
161917
2675
מה שנותן לעור שלהם גוונים כהים יותר.
02:44
This built-in sun shield helped protect them from melanoma,
46
164592
3444
ההגנה המובנית הזו נגד השמש עזרה להגן עליהם ממלנומה,
02:48
likely making them evolutionarily fitter
47
168036
2352
וכנראה הפכה אותם למותאמים יותר אבולוציונית
02:50
and capable of passing this useful trait on to new generations.
48
170388
4739
ומסוגלים להעביר את התכונה המועילה הזו לדורות חדשים.
02:55
But soon, some of our Sun-adapted ancestors migrated northward
49
175127
5010
אבל במהרה, כמה מאבותינו המותאמים לשמש היגרו צפונה
03:00
out of the tropical zone,
50
180137
1581
מחוץ לאזור הטרופי,
03:01
spreading far and wide across the Earth.
51
181718
2960
והתפשטו לאורך ורוחב כדור הארץ.
03:04
The further north they traveled, the less direct sunshine they saw.
52
184678
3638
כלל שהם עברו צפונה יותר, הם ראו פחות אור שמש ישיר.
03:08
This was a problem because although UV light can damage skin,
53
188316
3895
זו היתה בעיה בגלל שלמרות שאור אולטרה סגול יכול לפגוע בעור,
03:12
it also has an important parallel benefit.
54
192211
3058
יש לו גם תועלת חשובה מקבילה.
03:15
UV helps our bodies produce vitamin D,
55
195269
2958
אור אולטרה סגול עוזר לגוף שלנו לייצר ויטמין D,
03:18
an ingredient that strengthens bones and lets us absorb vital minerals,
56
198227
4024
ומרכיבים שמחזקים את העצמות ומאפשרים לנו לספוג מינרלים חיוניים,
03:22
like calcium, iron, magnesium, phosphate, and zinc.
57
202251
4133
כמו סידן, ברזל, מגנזיום, זרחן, ואבץ.
03:26
Without it, humans experience serious fatigue and weakened bones
58
206384
4140
בלעדיו, אנשים יחוו עייפות קשה ועצמות מוחלשות
03:30
that can cause a condition known as rickets.
59
210524
3259
שיכולים לגרום למצב שידוע כרככת.
03:33
For humans whose dark skin effectively blocked whatever sunlight there was,
60
213783
3923
לאנשים שהעור הכהה שלהם חסם אפקטיבית את אור השמש שהיה,
03:37
vitamin D deficiency would have posed a serious threat in the north.
61
217706
4351
מחסור בויטמין D היה גורם לאיום חמור בצפון.
03:42
But some of them happened to produce less melanin.
62
222057
2599
אבל כמה מהם יצרו פחות מלנין.
03:44
They were exposed to small enough amounts of light that melanoma was less likely,
63
224656
4576
הם היו חשופים לכמויות קטנות מספיק של אור שהמלנומה היתה פחות סבירה,
03:49
and their lighter skin better absorbed the UV light.
64
229232
4115
והעור הבהיר יותר שלהם ספג טוב יותר את האור האולטרה סגול.
03:53
So they benefited from vitamin D,
65
233347
2091
אז הם נהנו מויטמין D,
03:55
developed strong bones,
66
235438
1228
פיתחו עצמות חזקות יותר,
03:56
and survived well enough to produce healthy offspring.
67
236666
3991
ושרדו טוב מספיק כדי לייצר צאצאים בריאים.
04:00
Over many generations of selection,
68
240657
2058
במשך הרבה דורות של בחירה,
04:02
skin color in those regions gradually lightened.
69
242715
3282
צבעי עור באזורים האלו התבהרו לאט לאט.
04:05
As a result of our ancestor's adaptability,
70
245997
3512
כתוצאה מההתאמה של אבותינו,
04:09
today the planet is full of people with a vast palette of skin colors,
71
249509
4319
היום הפלנטה מלאה אנשים עם פלטה רחבה של צבעי עור,
04:13
typically, darker eumelanin-rich skin in the hot, sunny band around the Equator,
72
253828
5337
באופן טיפוסי, עור כהה עשיר איומלנין בחגורה החמה והשמשית סביב קו המשווה,
04:19
and increasingly lighter pheomelanin-rich skin shades fanning outwards
73
259165
4704
וגווני עור בהירים יותר בפאומלנין שמתפרסים החוצה
04:23
as the sunshine dwindles.
74
263869
2342
כשאור השמש מתדלדל.
04:26
Therefore, skin color is little more than an adaptive trait for living on a rock
75
266211
4250
לכן, צבע עור הוא לא יותר מתכונה אדפטיבית לחיים על סלע
04:30
that orbits the Sun.
76
270461
2090
שמקיף את השמש.
04:32
It may absorb light,
77
272551
1645
הוא יכול לספוג אור,
04:34
but it certainly does not reflect character.
78
274196
2950
אבל הוא בהחלט לא משקף אופי.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7