How do vitamins work? - Ginnie Trinh Nguyen

6,304,802 views ・ 2014-10-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
A, C, E, D, B, K.
0
6828
4464
A, C, E, D, B, K.
00:11
No, this isn't some random, out of order alphabet.
1
11292
3308
לא זה לא סתם אלף בית לא מסודר.
00:14
These are vitamins, and just like letters build words,
2
14600
3492
אלה ויטמינים, וממש כמו שאותיות בונות מילים,
00:18
they're the building blocks that keep the body running.
3
18092
3811
הן אבני הבניין ששומרות על הגוף רץ.
00:21
Vitamins are organic compounds we need to ingest in small amounts
4
21903
3616
ויטמינים הם תרכובות אורגניות, שאנחנו צריכים לעכל בכמויות קטנות
00:25
to keep functioning.
5
25519
2079
כדי להמשיך לתפקד.
00:27
They're the body's builders, defenders and maintenance workers,
6
27598
3412
הם בוני הגוף, המגינים ועובדי התחזוקה,
00:31
helping it to build muscle and bone, make use of nutrients,
7
31010
3190
עוזרים לו לבנות שרירים ועצם, משתמשים בחומרים מזינים,
00:34
capture and use energy and heal wounds.
8
34200
3620
לוכדים ומשתמשים באנרגיה ומרפאים פצעים.
00:37
If you need convincing about vitamin value,
9
37820
2423
אם אתם צריכים שיכנוע בנוגע לערך של ויטמינים,
00:40
just consider the plight of olden day sailors,
10
40243
3036
רק חשבו על מצוקתם של ימאים מימים עברו,
00:43
who had no access to vitamin-rich fresh produce.
11
43279
3320
שלא היתה להם גישה לתוצרת טרייה עשירה בויטמינים.
00:46
They got scurvy.
12
46599
1419
הם חלו בצפדת.
00:48
But vitamin C, abundant in fruits and vegetables,
13
48018
2673
אבל ויטמין C, שנפוץ בפירות וירקות,
00:50
was the simple antidote to this disease.
14
50691
2813
היה נוגדן פשוט למחלה הזו.
00:53
While bacteria, fungi and plants produce their own vitamins,
15
53504
3558
בעוד בקטריות, פטריות וצמחים מייצרים ויטמינים משלהם,
00:57
our bodies can't, so we have to get them from other sources.
16
57062
4406
הגוף שלנו לא מסוגל, אז אנחנו חייבים לקבל אותם ממקורות אחרים.
01:01
So how does the body get vitamins from out there into here?
17
61468
3663
אז איך הגוף מקבל ויטמינים משם בחוץ לפה בפנים?
01:05
That's dependent on the form these compounds take.
18
65131
3248
זה תלוי בצורה של החומרים.
01:08
Vitamins come in two types:
19
68379
1541
ויטמינים באים בשני סוגים:
01:09
lipid-soluble and water-soluble,
20
69920
2451
מסיסים בליפידים ומסיסים במים,
01:12
and the difference between them determines how the body
21
72371
2562
וההבדל בינהם קובע איך הגוף
01:14
transports and stores vitamins, and gets rid of the excess.
22
74933
4319
מוביל ומאחסן ויטמינים, ונפטר מהעודף.
01:19
The water-solubles are vitamin C
23
79252
2487
הויטימינים המסיסים במים הם ויטמין C
01:21
and B Complex vitamins that are made up of eight different types
24
81739
3876
ומשפחת B שעשויים משמונה סוגים שונים
01:25
that each do something unique.
25
85615
1795
שכל אחד עושה משהו יחודי.
01:27
These are dissolved in the watery parts of fruits, vegetables and grains,
26
87410
4122
אלה מתמוססים בחלקים המימיים של פירות, ירקות וגרעינים,
01:31
meaning their passage through the body is relatively straightforward.
27
91532
3558
מה שאומר שהמעבר שלהם דרך הגוף שלנו הוא די ישיר.
01:35
Once inside the system, these foods are digested
28
95090
2569
ברגע שהם בתוך המערכת, המאכלים האלה מעוכלים
01:37
and the vitamins within them are taken up directly by the bloodstream.
29
97659
3967
והויטמינים בתוכם נלקחים ישירות על ידי מחזור הדם.
01:41
Because blood plasma is water-based,
30
101626
2250
מפני שפלזמת הדם מבוססת מים,
01:43
water-soluble vitamins C and B have their transport cut out for them
31
103876
4318
ויטמינים מסיסי מים C ו B מקבלים תעבורה מתאימה
01:48
and can move around freely within the body.
32
108194
2673
ויכולים לנוע בחופשיות בתוך הגוף.
01:50
For lipid-soluble vitamins, dissolved in fat
33
110867
2801
עבור ויטמינים מסיסים בליפידים, שמתמוססים בשומן
01:53
and found in foods like diary, butter and oils,
34
113668
3265
ונמצאים במאכלים כמו מוצרי חלב, חמאה ושמנים,
01:56
this trip into the blood is a little more adventurous.
35
116933
3018
המסע לתוך הדם מעט יותר הרפתקני.
01:59
These vitamins make it through the stomach and the intestine,
36
119951
2987
הויטמינים האלה עוברים דרך הקיבה והמעי,
02:02
where an acidic substance called bile flows in from the liver,
37
122938
3485
שם החומר החומצי שנקרא מרה זורם מהכבד,
02:06
breaking up the fat and preparing it for absorption through the intestinal wall.
38
126423
4710
ומפרק את השומן ומכין אותו לספיגה דרך דופן המעי.
02:11
Because fat-soluble vitamins can't make use of the blood's watery nature,
39
131133
3810
בגלל שויטמינים מסיסים בשומן לא יכולים להשתמש באופי המימי של הדם,
02:14
they need something else to move them around,
40
134943
2395
הם צריכים משהו אחר כדי לנוע,
02:17
and that comes from proteins that attach to the vitamins and act like couriers,
41
137338
4402
וזה מגיע מחלבונים שמתחברים לויטמינים ופועלים כשליחים,
02:21
transporting fat-solubles into the blood and around the body.
42
141740
4574
מעבירים מסיסי שומן לתוך הדם וסביב הגוף.
02:26
So, this difference between water- or fat-soluble vitamins
43
146314
3394
אז, ההבדל הזה בין ויטמינים מסיסי מים ושומן
02:29
determines how they get into the blood,
44
149708
2205
קובע איך הם נכנסים לתוך הדם,
02:31
but also how they're stored or rejected from the body.
45
151913
3488
אבל גם איך הם נאגרים או נדחים מהגוף.
02:35
The system's ability to circulate water-soluble vitamins
46
155401
3042
היכולת של המערכת להזרים ויטמינים מומסי מים
02:38
in the bloodstream so easily
47
158443
1657
בזרם הדם כל כך בקלות
02:40
means that most of them can be passed out equally easily via the kidneys.
48
160100
5056
אומר שרובם יכולים להיות מועברים החוצה באותה קלות דרך הכליות.
02:45
Because of that, most water-soluble vitamins
49
165156
2569
בגלל זה, את רוב הויטמינים המסיסים במים
02:47
need to be replenished on a daily basis through the food we eat.
50
167725
4172
צריכים לחדש באופן יום יומי דרך המזון אותו אנחנו אוכלים.
02:51
But fat-soluble vitamins have staying power
51
171897
2739
אבל לויטמינים מסיסי שומן יש כוח השארות
02:54
because they can be packed into the liver and in fat cells.
52
174636
3828
מפני שהם יכולים להארז לתוך הכבד ובתאי שומן.
02:58
The body treats these parts like a pantry,
53
178464
2178
הגוף מטפל בחלקים האלה כמו מזווה,
03:00
storing the vitamins there and rationing them out when needed,
54
180642
3632
מאחסן את הויטמינים שם ומקציב אותם כשהם נצרכים,
03:04
meaning we shouldn't overload on this type of vitamin
55
184274
2498
מה שאומר שאנחנו לא צריכים להעמיס את סוגי הויטמינים האלו
03:06
because the body is generally well stocked.
56
186772
2902
מפני שלגוף יש בדרך כלל מאגר טוב.
03:09
Once we figured the logistics of transport and storage,
57
189674
2968
ברגע שהבנו את הלוגיסטיקה של העברה ואחסון
03:12
the vitamins are left to do the work they came here to do in the first place.
58
192642
3871
לויטמינים נשאר לעשות את העבודה לשמה הם באו מראש.
03:16
Some, like many of the B Complex vitamins, make up coenzymes,
59
196513
3997
חלקם, כמו הרבה מקבוצת ה B, יוצרים קו-אנזימים,
03:20
whose job it is to help enzymes release the energy from food.
60
200510
4338
שהעבודה שלהם היא לעזור לאנזימים לשחרר אנרגיה מהמזון.
03:24
Other B vitamins then help the body to use that energy.
61
204848
3423
ויטמינים אחרים מקבוצה B עוזרים לגוף להשתמש באנרגיה.
03:28
From vitamin C, you get the ability to fight infection and make collagen,
62
208271
4522
מויטמין C אתם מקבלים את היכולת להלחם בזיהומים וליצור קולגן,
03:32
a kind of tissue that forms bones and teeth and heals wounds.
63
212793
4775
וסוג של רקמה שיוצרת עצם ושיניים ומרפאת פצעים.
03:37
Vitamin A helps make white blood cells, key in the body's defense,
64
217568
4199
ויטמין A עוזר ליצור תאי דם לבנים, המפתח להגנה על הגוף,
03:41
helps shape bones and improves vision by keeping the cells of the eye in check.
65
221767
5899
עוזר לעצב עצמות ולשפר את הראיה על ידי שמירה על התאים של העיניים.
03:47
Vitamin D gathers calcium and phosphorus so we can make bones,
66
227666
3883
ויטמין D אוסף סידן וזרחן כדי שנוכל ליצור עצמות,
03:51
and vitamin E works as an antioxidant,
67
231549
2880
וויטמין E עובד כנוגד חימצון,
03:54
getting rid of elements in the body that can damage cells.
68
234429
3338
נפתר מאלמנטים בגוף שיכולים להזיק לתאים.
03:57
Finally, from Vitamin K, we score the ability to clot blood,
69
237767
3801
לבסוף, מויטמין K, אנחנו מקבלים את היכולת להקריש דם,
04:01
since it helps make the proteins that do this job.
70
241568
2801
מאחר וזה עוזר ליצור חלבונים שעושים את העבודה.
04:04
Without this vitamin variety,
71
244369
1969
בלי גיוון הויטמינים האלה,
04:06
humans face deficiencies that cause a range of problems,
72
246338
3809
האדם עומד בפני חוסרים שגורמים למגוון של בעיות,
04:10
like fatigue, nerve damage, heart disorders,
73
250147
2889
כמו עייפות, נזק לעצבים, הפרעות לב,
04:13
or diseases like rickets and scurvy.
74
253036
2920
או מחלות כמו רככת וצפדת.
04:15
On the other hand, too much of any vitamin can cause toxicity in the body,
75
255956
3533
מצד שני, יותר מדי מכל ויטמין יכול לגרום לרעילות בגוף,
04:19
so there goes the myth that loading yourself with supplements is a great idea.
76
259489
4352
אז הנה הולך המיתוס שהעמסת עצמכם עם תוספים זה רעיון מעולה.
04:23
In reality, it's all about getting the balance right,
77
263841
2590
במציאות, הכל נוגע להגעה לאיזון המתאים,
04:26
and hitting that vitamin jackpot.
78
266431
2383
ופגיעה במטמון הויטמיני.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7