How do vitamins work? - Ginnie Trinh Nguyen

Qual é a importância das vitaminas? - Ginnie Trinh Nguyen

6,332,485 views ・ 2014-10-06

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ruy Lopes Pereira Revisor: Julia Radames
00:06
A, C, E, D, B, K.
0
6828
4464
A, C, E, D, B, K.
Não, não é um alfabeto aleatório, fora de ordem. São vitaminas.
00:11
No, this isn't some random, out of order alphabet.
1
11292
3308
00:14
These are vitamins, and just like letters build words,
2
14600
3492
E, assim como as letras formam palavras,
00:18
they're the building blocks that keep the body running.
3
18092
3811
elas são os componentes básicos que mantêm o corpo funcionando.
00:21
Vitamins are organic compounds we need to ingest in small amounts
4
21903
3616
As vitaminas são compostos orgânicos que devemos ingerir
em pequenas quantidades para manter nosso organismo funcionando.
00:25
to keep functioning.
5
25519
2079
00:27
They're the body's builders, defenders and maintenance workers,
6
27598
3412
Elas constroem, defendem e fazem sua manutenção do corpo,
ajudando-o a construir músculos e ossos,
00:31
helping it to build muscle and bone, make use of nutrients,
7
31010
3190
a aproveitar os nutrientes,
00:34
capture and use energy and heal wounds.
8
34200
3620
a capturar e usar energia e a cicatrizar feridas.
00:37
If you need convincing about vitamin value,
9
37820
2423
Se ainda não se convenceu da importância das vitaminas,
00:40
just consider the plight of olden day sailors,
10
40243
3036
basta lembrar a triste condição dos marinheiros do passado,
00:43
who had no access to vitamin-rich fresh produce.
11
43279
3320
que não tinham acesso a produtos frescos e ricos em vitaminas.
00:46
They got scurvy.
12
46599
1419
Eles pegavam o escorbuto.
Mas a vitamina C, abundante em frutas e vegetais,
00:48
But vitamin C, abundant in fruits and vegetables,
13
48018
2673
00:50
was the simple antidote to this disease.
14
50691
2813
era o antídoto simples para essa doença.
00:53
While bacteria, fungi and plants produce their own vitamins,
15
53504
3558
Enquanto bactérias, fungos e plantas produzem suas próprias vitaminas,
00:57
our bodies can't, so we have to get them from other sources.
16
57062
4406
nosso corpo é incapaz disso e, por isso, temos que obtê-las de outras fontes.
01:01
So how does the body get vitamins from out there into here?
17
61468
3663
Então como o corpo obtém as vitaminas dali de fora para aqui?
Isso depende da forma que esses compostos assumem.
01:05
That's dependent on the form these compounds take.
18
65131
3248
01:08
Vitamins come in two types:
19
68379
1541
As vitaminas são de dois tipos:
01:09
lipid-soluble and water-soluble,
20
69920
2451
lipossolúveis e hidrossolúveis.
01:12
and the difference between them determines how the body
21
72371
2562
A diferença entre elas determina como o corpo
01:14
transports and stores vitamins, and gets rid of the excess.
22
74933
4319
transporta e armazena vitaminas e elimina o excesso.
As vitaminas hidrossolúveis são a vitaminas C
01:19
The water-solubles are vitamin C
23
79252
2487
01:21
and B Complex vitamins that are made up of eight different types
24
81739
3876
e as vitaminas do complexo B, constituídas por oito tipos diferentes,
01:25
that each do something unique.
25
85615
1795
cada qual com ação característica.
01:27
These are dissolved in the watery parts of fruits, vegetables and grains,
26
87410
4122
Elas são dissolvidas nas partes aquosas de frutas, vegetais e grãos.
01:31
meaning their passage through the body is relatively straightforward.
27
91532
3558
Por isso, sua absorção pelo corpo é relativamente direta.
01:35
Once inside the system, these foods are digested
28
95090
2569
Uma vez dentro do organismo, os alimentos são digeridos
01:37
and the vitamins within them are taken up directly by the bloodstream.
29
97659
3967
e as vitaminas que contêm entram diretamente na corrente sanguínea.
01:41
Because blood plasma is water-based,
30
101626
2250
Em razão do plasma conter água,
01:43
water-soluble vitamins C and B have their transport cut out for them
31
103876
4318
as vitaminas C e B, solúveis em água, são facilmente transportadas
e podem circular livremente dentro do corpo.
01:48
and can move around freely within the body.
32
108194
2673
01:50
For lipid-soluble vitamins, dissolved in fat
33
110867
2801
Para as vitaminas lipossolúveis, dissolvidas em gorduras
01:53
and found in foods like diary, butter and oils,
34
113668
3265
e encontradas em alimentos como laticínios, manteiga e óleos,
01:56
this trip into the blood is a little more adventurous.
35
116933
3018
a viagem até o sangue é um pouco mais cheia de aventuras.
01:59
These vitamins make it through the stomach and the intestine,
36
119951
2987
Elas passam pelo estômago e intestino,
02:02
where an acidic substance called bile flows in from the liver,
37
122938
3485
onde uma substância ácida chamada bile, vinda do fígado,
02:06
breaking up the fat and preparing it for absorption through the intestinal wall.
38
126423
4710
fragmenta a gordura e a prepara para absorção pela parede intestinal.
Já que as vitaminas lipossolúveis
02:11
Because fat-soluble vitamins can't make use of the blood's watery nature,
39
131133
3810
não podem aproveitar a natureza aquosa do sangue,
02:14
they need something else to move them around,
40
134943
2395
precisam de algo mais para circularem pelo organismo,
02:17
and that comes from proteins that attach to the vitamins and act like couriers,
41
137338
4402
e isso é feito com proteínas que se ligam às vitaminas e agem como taxistas,
02:21
transporting fat-solubles into the blood and around the body.
42
141740
4574
transportando as vitaminas lipossolúveis pelo sangue e pelo corpo.
Assim, a diferença entre vitaminas hidrossolúveis e lipossolúveis
02:26
So, this difference between water- or fat-soluble vitamins
43
146314
3394
02:29
determines how they get into the blood,
44
149708
2205
determina como elas entram no sangue,
02:31
but also how they're stored or rejected from the body.
45
151913
3488
e também como são estocadas ou eliminadas do corpo.
02:35
The system's ability to circulate water-soluble vitamins
46
155401
3042
A facilidade que as vitaminas hidrossolúveis têm de circular
02:38
in the bloodstream so easily
47
158443
1657
facilmente na corrente sanguínea
significa que a maioria delas pode ser eliminada
02:40
means that most of them can be passed out equally easily via the kidneys.
48
160100
5056
pelos rins com a mesma facilidade.
Por isso, a maioria das vitaminas hidrossolúveis
02:45
Because of that, most water-soluble vitamins
49
165156
2569
02:47
need to be replenished on a daily basis through the food we eat.
50
167725
4172
precisa ser reposta diariamente através da alimentação.
02:51
But fat-soluble vitamins have staying power
51
171897
2739
As vitaminas lipossolúveis têm o poder de permanecer,
02:54
because they can be packed into the liver and in fat cells.
52
174636
3828
pois podem se acumular no fígado e nas células de gordura.
02:58
The body treats these parts like a pantry,
53
178464
2178
O corpo trata essas partes como uma despensa,
03:00
storing the vitamins there and rationing them out when needed,
54
180642
3632
guardando ali essas vitaminas e usando-as quando forem necessárias,
03:04
meaning we shouldn't overload on this type of vitamin
55
184274
2498
e assim não devemos abusar desse tipo de vitamina,
03:06
because the body is generally well stocked.
56
186772
2902
porque o corpo geralmente faz um bom estoque delas.
03:09
Once we figured the logistics of transport and storage,
57
189674
2968
Tendo compreendido a logística de transporte e estocagem,
03:12
the vitamins are left to do the work they came here to do in the first place.
58
192642
3871
deixemos as vitaminas realizarem o trabalho que devem fazer.
03:16
Some, like many of the B Complex vitamins, make up coenzymes,
59
196513
3997
Algumas, como muitas das vitaminas do complexo B, fabricam coenzimas,
03:20
whose job it is to help enzymes release the energy from food.
60
200510
4338
cuja função é ajudar as enzimas a liberarem a energia dos alimentos.
03:24
Other B vitamins then help the body to use that energy.
61
204848
3423
Depois, outras vitaminas B ajudam o corpo a utilizar essa energia.
Com a vitamina C, consegue-se combater infecções e fabricar o colágeno,
03:28
From vitamin C, you get the ability to fight infection and make collagen,
62
208271
4522
03:32
a kind of tissue that forms bones and teeth and heals wounds.
63
212793
4775
um tipo de tecido que forma ossos, dentes e cicatriza feridas.
03:37
Vitamin A helps make white blood cells, key in the body's defense,
64
217568
4199
A vitamina A ajuda a produzir os leucócitos,
essenciais para a defesa do organismo,
03:41
helps shape bones and improves vision by keeping the cells of the eye in check.
65
221767
5899
ajuda a dar forma aos ossos e aprimora a visão,
mantendo sob controle as células do olho.
03:47
Vitamin D gathers calcium and phosphorus so we can make bones,
66
227666
3883
A vitamina D absorve o cálcio e o fósforo para podermos formar os ossos,
03:51
and vitamin E works as an antioxidant,
67
231549
2880
e a vitamina E age como um antioxidante,
03:54
getting rid of elements in the body that can damage cells.
68
234429
3338
eliminando do corpo os elementos que possam danificar as células.
03:57
Finally, from Vitamin K, we score the ability to clot blood,
69
237767
3801
Finalmente, da vitamina K temos a habilidade de coagular o sangue
04:01
since it helps make the proteins that do this job.
70
241568
2801
pois ela ajuda a produzir as proteínas que têm esta função.
04:04
Without this vitamin variety,
71
244369
1969
Sem essa variedade de vitaminas,
04:06
humans face deficiencies that cause a range of problems,
72
246338
3809
os humanos enfrentam deficiências que causam uma série de problemas,
como a fadiga, dano aos nervos, distúrbios cardíacos,
04:10
like fatigue, nerve damage, heart disorders,
73
250147
2889
ou doenças como o raquitismo e o escorbuto.
04:13
or diseases like rickets and scurvy.
74
253036
2920
04:15
On the other hand, too much of any vitamin can cause toxicity in the body,
75
255956
3533
Por outro lado, o excesso de vitaminas pode causar intoxicação,
04:19
so there goes the myth that loading yourself with supplements is a great idea.
76
259489
4352
e lá se vai o mito de que encher-se de suplementos seja uma boa ideia.
04:23
In reality, it's all about getting the balance right,
77
263841
2590
Na realidade, deve-se conseguir o equilíbrio adequado,
04:26
and hitting that vitamin jackpot.
78
266431
2383
e ser bem-sucedido no consumo de vitaminas.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7