How blood pressure works - Wilfred Manzano

איך לחץ דם עובד - ווילפרד מנזנו

17,263,650 views

2015-07-23 ・ TED-Ed


New videos

How blood pressure works - Wilfred Manzano

איך לחץ דם עובד - ווילפרד מנזנו

17,263,650 views ・ 2015-07-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
If you lined up all the blood vessels in your body,
0
6828
4560
אם הייתם מניחים בשורה את כל כלי הדם בגוף שלכם,
00:11
they'd be 95,000 kilometers long
1
11388
4041
הם יהיו באורך 95,000 קילומטר
00:15
and everyday, they carry the equivalent of over 7,500 liters of blood,
2
15429
6555
וכל יום, הם ישאו שווה ערך ליותר מ 7,500 ליטר של דם,
00:21
though that's actually the same four or five liters recycled over and over,
3
21984
5524
למרות שזה למעשה אותם ארבעה או חמישה ליטרים שממוחזרים שוב ושוב,
00:27
delivering oxygen, and precious nutrients
4
27508
2533
מעבירים חמצן, וחומרים מזינים יקרי ערך
00:30
like glucose and amino acids to the body's tissues.
5
30041
4919
כמו גלוקוז וחומצות אמינו לרקמות הגוף.
00:34
All that blood exerts a force on the muscular walls of the blood vessels.
6
34960
5280
כל הדם הזה מפעיל לחץ על הדפנות השריריות של כל הדם.
00:40
That force is called blood pressure,
7
40240
2826
הכוח הזה נקרא לחץ דם,
00:43
and it rises and falls with the phases of the heartbeat.
8
43066
3933
והוא עולה ויורד עם השלבים של פעימות הלב.
00:46
It's highest during systole,
9
46999
1996
הוא הכי גבוה במהלך סיסטול,
00:48
when the heart contracts to force blood through the arteries.
10
48995
3859
כשהלב מתכווץ כדי לדחוף דם דרך העורקים.
00:52
This is your systolic blood pressure.
11
52854
2342
זה לחץ הדם הסיסטולי שלכם.
00:55
When the heart is at rest between beats,
12
55196
2498
כשהלב במנוחה בין פעימות,
00:57
blood pressure falls to its lowest value, the diastolic pressure.
13
57694
4742
לחץ הדם יורד לרמה הכי נמוכה שלו הלחץ הדיאסטולי.
01:02
A typical healthy individual produces a systolic pressure
14
62436
3426
אדם בריא טיפוסי מייצר לחץ סיסטולי
01:05
between 90 and 120 millimeters of mercury,
15
65862
4486
בין 90 ל 120 מילימטר כספית,
01:10
and diastolic pressure between 60 and 80.
16
70348
3762
ולחץ דיאסטולי בין 60 ל 80.
01:14
Taken together, a normal reading is a bit less than 120 over 80.
17
74110
5462
יחד, מדידה נורמלית היא מעט פחות מ 120 על 80.
01:19
The blood traverses the landscape of the body
18
79572
2319
הדם זורם ברחבי הגוף
01:21
through the pipes of the circulatory system.
19
81891
3086
דרך הצינורות של המערכת המחזורית.
01:24
In any plumbing system,
20
84977
1500
בכל מערכת צינורות,
01:26
several things can increase the force on the walls of the pipes:
21
86477
3468
מספר דברים יכולים להשפיע על הכוח על דפנות הצינורות:
01:29
the properties of the fluid,
22
89945
1611
התכונות של הנוזל,
01:31
extra fluid,
23
91556
1152
נוזל נוסף,
01:32
or narrower pipes.
24
92708
2052
או צינורות צרים יותר.
01:34
So if the blood thickens,
25
94760
1430
אז אם הדם מתעבה,
01:36
a higher pressure is needed to push it, so the heart will pump harder.
26
96190
5247
לחץ גבוה יותר נחוץ כדי לדחוף אותו, אז הלב יפעם חזק יותר.
01:41
A high-salt diet will lead to a similar result.
27
101437
3345
דיאטה רבת מלח תוביל לתוצאה דומה.
01:44
The salt promotes water retention,
28
104782
2151
המלח מקדם אצירת מים,
01:46
and the extra fluid increases the blood volume and blood pressure,
29
106933
4464
והנוזל הנוסף מגביר את נפח הדם ולחץ הדם,
01:51
and stress, like the fight or flight response,
30
111397
3059
ולחץ, כמו תגובת הלחם או ברח,
01:54
releases hormones, like epinephrine and norepinephrine
31
114456
3909
משחרר הורמונים, כמו אפינפרין ונוראפינפרין
01:58
that constrict key vessels,
32
118365
2185
שמצר כלי דם עיקריים,
02:00
increasing the resistance to flow and raising the pressure upstream.
33
120550
4661
מגביר את ההתנגדות לזרימה ומעלה את הלחץ במעלה הזרם.
02:05
Blood vessels can usually handle these fluctuations easily.
34
125211
3561
כלי דם יכולים בדרך כלל להתמודד עם השינויים האלה בקלות.
02:08
Elastic fibers embedded in their walls make them resilient,
35
128772
4749
סיבים אלסטיים שמוטמעים בקירותייהם הופכים אותם לעמידים,
02:13
but if your blood pressure regularly rises above about 140 over 90,
36
133521
5085
אבל אם לחץ הדם שלכם עולה באופן רגיל מעל 140 על 90,
02:18
what we call hypertension, and stays there,
37
138606
3240
מה שאנחנו קןראים לו לחץ דם גבוה, ונשאר שם,
02:21
it can cause serious problems.
38
141846
2124
הוא יכול לגרום לבעיות רציניות.
02:23
That's because the extra strain on the arterial wall
39
143970
2724
זה בגלל שהלחץ הנוסף על קירות העורקים
02:26
can produce small tears.
40
146694
1762
יכול לייצר קרעים קטנים.
02:28
When the injured tissue swells up,
41
148456
2163
כשהרקמה הפגועה מתנפחת,
02:30
substances that respond to the inflammation,
42
150619
2595
חומרים שמגיבים לדלקת,
02:33
like white blood cells, collect around the tears.
43
153214
3369
כמו תאי דם לבנים, מתאספים סביב הקרעים.
02:36
Fat and cholesterol floating in the blood latch on, too,
44
156583
4431
שומן וכולסטרול שצפים בדם נדבקים גם הם,
02:41
eventually building up to form a plaque
45
161014
2572
ולבסוף בונים צורה של פלאק
02:43
that stiffens and thickens the inner arterial wall.
46
163586
4108
שמקשה ומעבה את קיר העורק הפנימי.
02:47
This condition is called atherosclerosis,
47
167694
2804
המצב הזה נקרא אתרוסקלורוסיס,
02:50
and it can have dangerous consequences.
48
170498
2148
ויכולות להיות לו השלכות מסוכנות.
02:52
If the plaque ruptures, a blood clot forms on top of the tear,
49
172646
4046
אם הפלאק פוקע, קריש דם נוצר על הקרע,
02:56
clogging the already narrowed pipe.
50
176692
2913
וחוסם את הצינור שכבר היה צר.
02:59
If the clot is big enough,
51
179605
1317
אם הקריש גדול מדי,
03:00
it can completely block the flow of oxygen and nutrients to cells downstream.
52
180922
5823
הוא יכול לחסום לגמרי את זרם החמצן והחומרים המזינים לתאים במורד הזרם.
03:06
In vessels that feed the heart,
53
186745
1629
בכלי דם שמזינים את הלב,
03:08
that will cause a heart attack,
54
188374
2027
זה יגרום להתקף לב,
03:10
when oxygen-deprived cardiac muscle cells start to die.
55
190401
4491
כשתאי השריר הלבבי נטול החמצן מתחילים למות.
03:14
If the clot cuts off blood flow to the brain,
56
194892
2684
אם הקריש חוסם את זרימת הדם למוח,
03:17
it causes a stroke.
57
197576
2690
הוא גורם לשבץ.
03:20
Dangerously clogged blood vessels can be widened
58
200266
2725
כלי דם סתומים באופן מסוכן יכולים להיות מורחבים
03:22
by a procedure called an angioplasty.
59
202991
2806
על ידי תהליך שנקרא אנגיופלסטיקה.
03:25
There, doctors thread a wire through the vessel
60
205797
3073
בו, רופאים משחילים חוט דרך כלי הדם
03:28
to the obstructed site,
61
208870
1959
לאזור החסום,
03:30
and then place a deflated balloon catheter over the wire.
62
210829
4074
ואם מניחים בלון קטטר לא מנופח על החוט.
03:34
When the balloon is inflated, it forces the passageway open again.
63
214903
3991
כשהבלון מנופח, הוא פותח שוב את המעבר.
03:38
Sometimes a rigid tube called a stent
64
218894
2939
לפעמים צינור קשיח שנקרא סטנט
03:41
is placed in a vessel to held hold it open,
65
221833
3285
מונח בכלי הדם כדי להחזיק אותו פתוח,
03:45
letting the blood flow freely
66
225118
1629
ומאפשר לדם לזרום בחופשיות
03:46
to replenish the oxygen-starved cells downstream.
67
226747
3533
כדי למלא את התאים הרעבים לחמצן במורד הזרם.
03:50
Staying flexible under pressure is a tough job for arteries.
68
230280
3631
להשאר תחת לחץ זו משימה קשה לעורקים.
03:53
The fluid they pump is composed of substances
69
233911
2762
הנוזל שהם שואבים מורכב מחומרים
03:56
that can get sticky and clog them,
70
236673
2605
שיכולים להדבק ולסתום אותם,
03:59
and your typical healthy heart beats about 70 times a minute,
71
239278
3652
והלב הבריא הטיפוסי שלכם פועם בערך 70 פעם בדקה,
04:02
and at least 2.5 billion times during an average lifetime.
72
242930
4793
ולפחות 2.5 מיליארד פעמים במהלך חיים ממוצעים.
04:07
That may sound like an insurmountable amount of pressure,
73
247723
3176
זה אולי נשמע כמו לחץ שלא ניתן להתמודד איתו,
04:10
but don't worry, your arteries are well suited for the challenge.
74
250899
4209
אבל אל תדאגו, העורקים שלכם מותאמים לאתגר.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7