How blood pressure works - Wilfred Manzano

Πώς λειτουργεί η πίεση του αίματος - Γουίλφρεντ Μανζάνο

17,263,650 views

2015-07-23 ・ TED-Ed


New videos

How blood pressure works - Wilfred Manzano

Πώς λειτουργεί η πίεση του αίματος - Γουίλφρεντ Μανζάνο

17,263,650 views ・ 2015-07-23

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nikoletta Kritikou Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:06
If you lined up all the blood vessels in your body,
0
6828
4560
Εάν τοποθετήσετε στη σειρά όλα τα αγγεία του σώματός σας
00:11
they'd be 95,000 kilometers long
1
11388
4041
θα έχουν μήκος 95.000 χιλιόμετρων,
00:15
and everyday, they carry the equivalent of over 7,500 liters of blood,
2
15429
6555
και καθημερινά μεταφέρουν πάνω από 7.500 λίτρα αίμα
00:21
though that's actually the same four or five liters recycled over and over,
3
21984
5524
αν και στην πραγματικότητα ανακυκλώνονται συνεχώς τα ίδια τέσσερα ή πέντε λίτρα
00:27
delivering oxygen, and precious nutrients
4
27508
2533
μεταφέροντας οξυγόνο και πολύτιμα θρεπτικά συστατικά
όπως γλυκόζη και αμινοξέα στους ιστούς του σώματος.
00:30
like glucose and amino acids to the body's tissues.
5
30041
4919
00:34
All that blood exerts a force on the muscular walls of the blood vessels.
6
34960
5280
Όλο αυτό το αίμα ασκεί μια δύναμη στο μυϊκό τοίχωμα των αιμοφόρων αγγείων.
00:40
That force is called blood pressure,
7
40240
2826
Αυτή η δύναμη λέγεται πίεση του αίματος
και αυξομειώνεται με τις φάσεις του καρδιακού παλμού.
00:43
and it rises and falls with the phases of the heartbeat.
8
43066
3933
00:46
It's highest during systole,
9
46999
1996
Φτάνει τη μέγιστη τιμή κατά τη συστολή
00:48
when the heart contracts to force blood through the arteries.
10
48995
3859
όταν η καρδιά συσπάται για να εξωθήσει το αίμα στις αρτηρίες.
00:52
This is your systolic blood pressure.
11
52854
2342
Αυτή είναι η συστολική πίεση.
Όταν η καρδιά χαλαρώνει μεταξύ των παλμών
00:55
When the heart is at rest between beats,
12
55196
2498
00:57
blood pressure falls to its lowest value, the diastolic pressure.
13
57694
4742
η πίεση πέφτει στην ελάχιστη τιμή της, τη διαστολική πίεση.
01:02
A typical healthy individual produces a systolic pressure
14
62436
3426
Ένας μέσος υγιής άνθρωπος έχει συστολική πίεση
01:05
between 90 and 120 millimeters of mercury,
15
65862
4486
μεταξύ 90-120 χιλιοστών στήλης υδραργύρου
01:10
and diastolic pressure between 60 and 80.
16
70348
3762
και διαστολική μεταξύ 60 και 80.
Μαζί, μια φυσιολογική τιμή είναι μέχρι 120 και 80.
01:14
Taken together, a normal reading is a bit less than 120 over 80.
17
74110
5462
01:19
The blood traverses the landscape of the body
18
79572
2319
Το αίμα διασχίζει ολόκληρο το σώμα
01:21
through the pipes of the circulatory system.
19
81891
3086
μέσω των αγωγών του κυκλοφορικού συστήματος.
01:24
In any plumbing system,
20
84977
1500
Σε κάθε υδραυλικό σύστημα
01:26
several things can increase the force on the walls of the pipes:
21
86477
3468
πολλά πράγματα μπορεί να αυξήσουν τη δύναμη στα τοιχώματα των αγγείων:
01:29
the properties of the fluid,
22
89945
1611
οι ιδιότητες του υγρού,
01:31
extra fluid,
23
91556
1152
η περίσσεια υγρού
01:32
or narrower pipes.
24
92708
2052
ή τα στενότερα αγγεία.
01:34
So if the blood thickens,
25
94760
1430
Έτσι, αν το αίμα γίνει πυκνότερο
01:36
a higher pressure is needed to push it, so the heart will pump harder.
26
96190
5247
χρειάζεται ισχυρότερη πίεση εξώθησης του, άρα η καρδιά θα χτυπάει δυνατότερα.
01:41
A high-salt diet will lead to a similar result.
27
101437
3345
Μια διατροφή πλούσια σε αλάτι έχει το ίδιο αποτέλεσμα.
01:44
The salt promotes water retention,
28
104782
2151
Το αλάτι προκαλεί κατακράτηση υγρών
01:46
and the extra fluid increases the blood volume and blood pressure,
29
106933
4464
και το επιπλέον υγρό αυξάνει τον όγκο άρα και την πίεση του αίματος,
01:51
and stress, like the fight or flight response,
30
111397
3059
και το στρες όπως, στη αντίδραση μάχης ή φυγής,
01:54
releases hormones, like epinephrine and norepinephrine
31
114456
3909
απελευθερώνει ορμόνες, όπως αδρεναλίνη και νοραδρεναλίνη,
01:58
that constrict key vessels,
32
118365
2185
που συσπούν τα αγγεία
02:00
increasing the resistance to flow and raising the pressure upstream.
33
120550
4661
αυξάνοντας έτσι την αντίσταση στη ροή αλλά και την ανάντη πίεση.
02:05
Blood vessels can usually handle these fluctuations easily.
34
125211
3561
Τα αιμοφόρα αγγεία συνήθως διαχειρίζονται αυτές τις αυξομειώσεις εύκολα.
02:08
Elastic fibers embedded in their walls make them resilient,
35
128772
4749
Οι ελαστικές ίνες στα τοιχώματά τους τα κάνουν ανθεκτικά,
02:13
but if your blood pressure regularly rises above about 140 over 90,
36
133521
5085
αλλά αν η πίεση αυξάνεται συχνά πάνω από 140 και 90,
02:18
what we call hypertension, and stays there,
37
138606
3240
αυτό που ονομάζουμε υπέρταση, και παραμένει εκεί
02:21
it can cause serious problems.
38
141846
2124
μπορεί να προκαλέσει σοβαρά προβλήματα.
02:23
That's because the extra strain on the arterial wall
39
143970
2724
Αυτό επειδή η επιπλέον ένταση στο αρτηριακό τοίχωμα
02:26
can produce small tears.
40
146694
1762
μπορεί να παράγει μικρές σχισμές.
02:28
When the injured tissue swells up,
41
148456
2163
Όταν ο τραυματισμένος ιστός πρήζεται
02:30
substances that respond to the inflammation,
42
150619
2595
ουσίες που αντιδρούν στην φλεγμονή,
02:33
like white blood cells, collect around the tears.
43
153214
3369
όπως λευκά αιμοσφαίρια, μαζεύονται γύρω από τις σχισμές.
02:36
Fat and cholesterol floating in the blood latch on, too,
44
156583
4431
Συγκεντρώνεται επίσης λίπος και χοληστερόλη που υπάρχει στο αίμα
02:41
eventually building up to form a plaque
45
161014
2572
καταλήγοντας στο σχηματισμό μιας πλάκας
02:43
that stiffens and thickens the inner arterial wall.
46
163586
4108
που σκληραίνει και παχαίνει το εσωτερικό αρτηριακό τοίχωμα.
02:47
This condition is called atherosclerosis,
47
167694
2804
Αυτή η κατάσταση ονομάζεται αρτηριοσκλήρυνση
02:50
and it can have dangerous consequences.
48
170498
2148
και μπορεί να έχει επικίνδυνες επιπτώσεις.
02:52
If the plaque ruptures, a blood clot forms on top of the tear,
49
172646
4046
Εάν σπάσει η πλάκα ένας θρόμβος αίματος σχηματίζεται επάνω από τη σχισμή
02:56
clogging the already narrowed pipe.
50
176692
2913
φράσσοντας τον ήδη στενεμένο αγγείο.
02:59
If the clot is big enough,
51
179605
1317
Αν ο θρόμβος είναι μεγάλος
03:00
it can completely block the flow of oxygen and nutrients to cells downstream.
52
180922
5823
μπορεί να μπλοκάρει τη ροή του οξυγόνου και των θρεπτικών συστατικών στα κύτταρα.
03:06
In vessels that feed the heart,
53
186745
1629
Στα αγγεία που τροφοδοτούν την καρδιά
03:08
that will cause a heart attack,
54
188374
2027
θα προκληθεί καρδιακή προσβολή
03:10
when oxygen-deprived cardiac muscle cells start to die.
55
190401
4491
όταν τα κύτταρα του καρδιακού μυ αρχίσουν να πεθαίνουν από την έλλειψη οξυγόνου.
03:14
If the clot cuts off blood flow to the brain,
56
194892
2684
Αν ο θρόμβος διακόψει τη ροή του αίματος προς στον εγκέφαλο
03:17
it causes a stroke.
57
197576
2690
προκαλείται ένα εγκεφαλικό επεισόδιο.
03:20
Dangerously clogged blood vessels can be widened
58
200266
2725
Τα επικίνδυνα βουλωμένα αγγεία μπορεί να διευρυνθούν
03:22
by a procedure called an angioplasty.
59
202991
2806
με μια διαδικασία που ονομάζεται αγγειοπλαστική.
03:25
There, doctors thread a wire through the vessel
60
205797
3073
Εκεί οι γιατροί περνούν ένα σύρμα μέσα από το αγγείο,
03:28
to the obstructed site,
61
208870
1959
στο φραγμένο σημείο,
03:30
and then place a deflated balloon catheter over the wire.
62
210829
4074
κι ύστερα τοποθετούν ένα ξεφούσκωτο καθετήρα με μπαλονάκι πάνω από το σύρμα.
03:34
When the balloon is inflated, it forces the passageway open again.
63
214903
3991
Όταν το μπαλονάκι γεμίζει αέρα διευρύνει το πέρασμα ξανά.
03:38
Sometimes a rigid tube called a stent
64
218894
2939
Μερικές φορές ένας άκαμπτος σωλήνας που λέγεται stent
03:41
is placed in a vessel to held hold it open,
65
221833
3285
τοποθετείται σε ένα αγγείο ώστε να το βοηθήσει να παραμείνει ανοιχτό
03:45
letting the blood flow freely
66
225118
1629
επιτρέποντας στο αίμα να ρέει ελεύθερα
03:46
to replenish the oxygen-starved cells downstream.
67
226747
3533
για να αναπληρώσει τη ροή οξυγόνου προς τα στερημένα κύτταρα.
03:50
Staying flexible under pressure is a tough job for arteries.
68
230280
3631
Το να παραμένουν ελαστικές υπό πίεση είναι δύσκολη δουλειά για τις αρτηρίες.
03:53
The fluid they pump is composed of substances
69
233911
2762
Το υγρό που αντλούν αποτελείται από ουσίες
03:56
that can get sticky and clog them,
70
236673
2605
που μπορεί να γίνουν κολλώδεις και να τις φράξουν
03:59
and your typical healthy heart beats about 70 times a minute,
71
239278
3652
και η τυπικά υγιής καρδιά σας χτυπάει περίπου 70 φορές το λεπτό,
04:02
and at least 2.5 billion times during an average lifetime.
72
242930
4793
τουλάχιστον 2.5 δις φορές κατά τη διάρκεια μιας μέσης ζωής.
04:07
That may sound like an insurmountable amount of pressure,
73
247723
3176
Μπορεί να ακούγεται ως ένα ανυπέρβλητο ποσό πίεσης,
04:10
but don't worry, your arteries are well suited for the challenge.
74
250899
4209
αλλά μην ανησυχείτε, οι αρτηρίες σας είναι κατάλληλα φτιαγμένες για την πρόκληση.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7