How to choose your news - Damon Brown

1,396,630 views ・ 2014-06-05

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Katya Canakya Reviewer: Deera Army Pramana
00:08
How do you know what's happening in your world?
0
8139
2983
Bagaimana cara mengetahui apa yang terjadi di dunia?
00:11
The amount of information just a click away
1
11122
2499
Informasi yang bisa diakses dengan satu klik
00:13
may be limitless,
2
13621
1660
memang tak terbatas jumlahnya,
00:15
but the time and energy we have
3
15281
1817
tapi waktu dan energi yang kita punya
00:17
to absorb and evaluate it is not.
4
17098
3135
untuk menyerap dan mengevaluasinya sangatlah terbatas.
00:20
All the information in the world won't be very useful
5
20233
2915
Segala informasi di dunia tidak akan berguna
00:23
unless you know how to read the news.
6
23148
2840
kecuali kamu tahu cara membaca berita.
00:25
To your grandparents, parents,
7
25988
1550
Bagi kakek-nenek, orang tua,
00:27
or even older siblings,
8
27538
1781
atau bahkan kakakmu,
00:29
this idea would have sounded strange.
9
29319
2282
konsep ini pasti terdengar aneh.
00:31
Only a few decades ago, news was broad-based.
10
31601
3266
Hingga beberapa dekade lalu, berita bersifat umum.
00:34
Your choices were limited
11
34867
1336
Pilihanmu terbatas pada beberapa majalah bertema umum,
00:36
to a couple of general interest magazines
12
36203
2187
00:38
and newspaper of record,
13
38390
1578
surat kabar besar,
00:39
and three or four TV networks
14
39968
2857
dan tiga atau empat saluran TV
00:42
where trusted newscasters delivered the day's news
15
42825
2872
di mana pembaca berita terpercaya menyampaikan berita hari itu
00:45
at the same reliable time every evening.
16
45697
3204
pada waktu yang konsisten setiap malam.
00:48
But the problems with this system soon became apparent
17
48901
2247
Masalah pada sistem ini semakin tampak
00:51
as mass media spread.
18
51148
2065
seiring dengan maraknya media massa.
00:53
While it was known that authoritarian countries
19
53213
1778
Negara otoriter telah dikenal gemar mengkontrol dan mensensor informasi,
00:54
controlled and censored information,
20
54991
2265
00:57
a series of scandals showed that
21
57256
2409
tapi serangkaian skandal menunjukkan bahwa
00:59
democratic governments were also misleading the public,
22
59665
3546
pemerintahan demokrasi ternyata juga menggiring opini publik,
01:03
often with media cooperation.
23
63211
2847
sering kali dengan bantuan media.
01:06
Revelations of covert wars, secret assassinations,
24
66058
3209
Terungkapnya perang sembunyi-sembunyi, pembunuhan rahasia,
01:09
and political corruption
25
69267
1801
dan korupsi politik
01:11
undermined public faith in official narratives
26
71068
2796
mengurangi kepercayaan publik terhadap pernyataan resmi
01:13
presented by mainstream sources.
27
73864
2929
yang disampaikan oleh sumber-sumber informasi utama.
01:16
This breakdown of trust in media gatekeepers
28
76793
2628
Runtuhnya kepercayaan terhadap pengontrol media yang ada
01:19
lead to alternative newspapers, radio shows, and cable news
29
79421
4323
memunculkan surat kabar, siaran radio, dan saluran TV khusus berita alternatif
01:23
competing with the major outlets and covering events
30
83744
2922
yang bersaing dengan media-media besar
01:26
from various perspectives.
31
86666
1875
dan meliput kejadian dari berbagai perspektif.
01:28
More recently, the Internet has multiplied the amount
32
88541
2525
Baru-baru ini internet memperbanyak jumlah informasi dan sudut pandang
01:31
of information and viewpoints,
33
91066
1887
01:32
with social media, blogs, and online video
34
92953
3004
dengan media sosial, blog, dan video online,
01:35
turning every citizen into a potential reporter.
35
95957
3514
bisa mengubah semua warga menjadi wartawan setiap saat.
01:39
But if everyone is a reporter, nobody is,
36
99471
2442
Tapi itu artinya tidak ada lagi wartawan,
01:41
and different sources may disagree,
37
101913
1807
dan beragam sumber berita pastilah berselisih,
01:43
not only opinions, but on the facts themselves.
38
103720
3093
tak hanya pendapat, tapi juga faktanya.
01:46
So how do you get the truth, or something close?
39
106813
3391
Jadi bagaimana cara mendapat hal yang benar atau hampir benar?
01:50
One of the best ways is to get the original news
40
110204
2725
Salah satu cara terbaik adalah mendapatkan berita asli
01:52
unfiltered by middlemen.
41
112929
2211
tanpa filter dari pihak ketiga.
01:55
Instead of articles interpreting a scientific study
42
115140
2872
Daripada melalui artikel yang membahas studi penelitian
01:58
or a politician's speech,
43
118012
1585
atau pidato politisi,
01:59
you can often find the actual material and judge for yourself.
44
119597
3826
sering kali materi asli bisa didapatkan untuk dinilai sendiri.
02:03
For current events, follow reporters on social media.
45
123423
3560
Untuk peristiwa terkini, ikuti wartawan di media sosial.
02:06
During major events, such as the Arab Spring
46
126983
2036
Pada peristiwa besar seperti Arab Spring
02:09
or the Ukrainian protests,
47
129019
1652
atau demo Ukrania,
02:10
newscasters and bloggers have posted updates and recordings
48
130671
3600
pembawa berita dan blogger mengunggah tulisan dan rekaman
02:14
from the midst of the chaos.
49
134271
2163
dari tengah-tengah kekacauan.
02:16
Though many of these later appear in articles or broadcasts,
50
136434
2982
Meski kebanyakan akan muncul nanti di artikel atau siaran,
02:19
keep in mind that these polished versions
51
139416
2474
ingatlah bahwa ini adalah versi yang diolah
02:21
often combine the voice of the person who was there
52
141890
2744
dan telah menggabungkan laporan orang yang ada di lokasi
02:24
with the input of editors who weren't.
53
144634
2677
dengan masukan dari editor yang tidak ada di lokasi.
02:27
At the same time, the more chaotic the story,
54
147311
2081
Tapi, untuk peristiwa yang sangat kacau
02:29
the less you should try to follow it in real time.
55
149392
2977
sebaiknya tidak usah mengikuti berita terus-terusan.
02:32
In events like terrorist attacks and natural disasters,
56
152369
3352
Pada peristiwa seperti serangan teroris dan bencana alam,
02:35
today's media attempts continuous coverage
57
155721
2256
media saat ini berusaha meliput terus-menerus
02:37
even when no reliable new information is available,
58
157977
3601
meski tidak ada informasi baru yang terpercaya.
02:41
sometimes leading to incorrect information
59
161578
2563
Kadang ini berujung pada informasi yang salah
02:44
or false accusations of innocent people.
60
164141
3009
atau tuduhan keliru terhadap orang-orang tak bersalah.
02:47
It's easy to be anxious in such events,
61
167150
2692
Kita jadi mudah cemas pada peristiwa semacam ini,
02:49
but try checking for the latest information
62
169842
2310
tapi coba untuk mengecek informasi terbaru
02:52
at several points in the day,
63
172152
1839
pada titik-titik tertentu di hari itu
02:53
rather than every few minutes,
64
173991
1907
bukannya setiap menit.
02:55
allowing time for complete details to emerge
65
175898
2806
Sehingga ada cukup waktu untuk munculnya detail yang lengkap
02:58
and false reports to be refuted.
66
178704
3017
dan konfirmasi laporan yang salah.
03:01
While good journalism aims for objectivity,
67
181721
2117
Meski jurnalisme yang baik ingin objektif,
03:03
media bias is often unavoidable.
68
183838
2961
keberpihakan pada media sering tidak bisa dihindari.
03:06
When you can't get the direct story,
69
186799
1461
Jika tidak bisa mendapat informasi langsung,
03:08
read coverage in multiple outlets
70
188260
2584
baca liputan di beberapa media
03:10
which employ different reporters and interview different experts.
71
190844
3542
yang menggunakan wartawan berbeda dan mewawancarai ahli yang berbeda juga.
03:14
Tuning in to various sources and noting the differences
72
194392
3007
Menyimak berbagai sumber dan memperhatikan perbedaannya
03:17
lets you put the pieces together
73
197399
2046
membuatmu bisa menyusun potongan informasi
03:19
for a more complete picture.
74
199445
2019
untuk gambaran yang lebih lengkap.
03:21
It's also crucial to separate fact from opinion.
75
201464
2752
Penting juga untuk memisahkan fakta dari opini.
03:24
Words like think, likely, or probably
76
204216
3348
Kata-kata seperti "berpikir", "sepertinya", atau "kemungkinan"
03:27
mean that the outlet is being careful
77
207564
2027
berarti media tersebut berhati-hati
03:29
or, worse, taking a guess.
78
209591
2324
atau, lebih parah lagi, menduga-duga.
03:31
And watch out for reports that rely on anonymous sources.
79
211915
3738
Hati-hati dengan liputan yang sumbernya anonim.
03:35
These could be people who have little connection to the story,
80
215653
3024
Mereka bisa jadi orang yang tidak begitu terkait dengan peristiwa,
03:38
or have an interest in influencing coverage,
81
218677
2732
atau punya kepentingan untuk mempengaruhi liputan.
03:41
their anonymity making them unaccountable
82
221409
2155
Anonimitas membuat mereka lepas dari tanggung jawab
03:43
for the information they provide.
83
223564
2181
atas informasi yang mereka berikan.
03:45
Finally, and most importantly,
84
225745
1800
Terakhir dan yang paling penting,
03:47
try to verify news before spreading it.
85
227545
3107
coba konfirmasi berita sebelum menyebarkannya.
03:50
While social media has enabled the truth
86
230652
1821
Meski media sosial membuat kita lebih cepat memperoleh kebenaran,
03:52
to reach us faster,
87
232473
1283
03:53
it's also allowed rumors to spread
88
233756
2049
ia juga membuat rumor menyebar sebelum dapat dikonfirmasi,
03:55
before they can be verified
89
235805
1783
03:57
and falsehoods to survive
90
237588
1450
serta membuat informasi yang salah terus ada
03:59
long after they've been refuted.
91
239038
2147
bahkan setelah terbukti salah.
04:01
So, before you share that unbelievable
92
241185
2285
Jadi, sebelum menyebarkan berita yang menakjubkan atau sulit dipercaya,
04:03
or outrageous news item,
93
243470
1961
04:05
do a web search to find any additional
94
245431
2397
lakukan pencarian di internet
04:07
information or context you might have missed
95
247828
3158
untuk mencari sumber tambahan atau konteks yang mungkin terlewat
04:10
and what others are saying about it.
96
250986
2554
serta apa kata orang-orang tentangnya.
04:13
Today, we are more free than ever
97
253540
2027
Kini kita sangat terbebas dari pengontrol media
04:15
from the old media gatekeepers
98
255567
1659
04:17
who used to control the flow of information.
99
257226
2826
yang dulu biasa mengatur aliran informasi.
04:20
But with freedom comes responsibility:
100
260052
2426
Tapi kebebasan disertai dengan tanggung jawab:
04:22
the responsibility to curate our own experience
101
262478
2963
tanggung jawab untuk menyeleksi pengalaman kita sendiri
04:25
and ensure that this flow does not become a flood,
102
265441
3051
dan menjaga agar aliran ini tidak menjadi banjir,
04:28
leaving us less informed than before we took the plunge.
103
268492
3355
membuat kita lebih tidak tahu apa-apa daripada sebelum kita terjun ke air.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7