Why don’t we cover the desert with solar panels? - Dan Kwartler

4,616,936 views ・ 2021-10-18

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: avesta masoud Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
Every day, the sands of the Sahara Desert reach temperatures up to 80° Celsius.
0
6871
5292
ھەموو ڕۆژێک، لمەکانی بیبانی سەحراء پلەی گەرمی دەگاتە ٨٠ پلەی سیلیزی.
00:12
Stretching over roughly nine million square kilometers,
1
12371
3292
درێژدەبنەوە بە نزیکەیی ٩ ملێۆن کیلۆمەتری دووجا،
00:15
this massive desert receives about 22 million terawatt hours of energy
2
15663
5375
ئەم بیابانە گەورەیە دەربارەی 22 ملیۆن کاتژمێری وزە
00:21
from the Sun every year.
3
21038
2041
هەموو ساڵێک لە خۆرەوە.
00:23
That’s well over 100 times more energy than humanity consumes annually.
4
23829
5042
ئەوە زیاتر لە 100 جار وزەی زیاترە لەوەی کە مرۆڤایەتی ساڵانە دەیهێنێت.
00:29
So, could covering the desert with solar panels solve our energy problems for good?
5
29454
5833
کەواتە، دەتوانێت بیابانەکە بە خۆر داپۆشێت پانێلەکان کێشەی وزەمان بۆ چارەسەر دەکەن؟
00:35
Solar panels work when light particles hit their surface with enough energy
6
35787
4000
خۆرەکان کاردەکەن تەنەکان ڕووناکی لێدەدات ڕووکەشیان بە وزەی پێویست
00:39
to knock electrons out of their stable bonds.
7
39787
3084
بۆ لێدانی ئەلکترۆنەکان لە دەرەوەی بۆندە جێگیرەکانیان.
00:43
On their journey back to stability, these electrons produce electricity.
8
43037
4375
لە گەشتەکەیاندا بۆ سەقامگیری ئەم ئەلکترۆنانە کارەبا بەرهەم دەهێنن.
00:47
However, there’s a limit to how much power panels can generate.
9
47704
4125
لەگەڵ ئەوەش سنوورێک هەیە بۆ ئەوەی چەند هێز پانێلەکان دەتوانن دروست بکەن.
00:52
Solar panels can only interact with certain wavelengths of light,
10
52162
3667
پانێلەکانی خۆر تەنها دەتوانن کارلێک بکەن لەگەڵ شەپۆلی ڕووناکیدا.
00:55
making it impossible to convert over half the sunlight they receive.
11
55829
4083
گۆڕین بە مەحاڵ دەکات لە نیوەی تیشکی خۆردا کە بەدەستیان دێت.
01:00
And even light particles they can convert often bounce off them
12
60246
3875
تەنانەت گەردیلە سووکەکانیش دەتوانن بیگۆڕن زۆر جار ئەوان هەڵوەرین
01:04
without ever hitting an electron.
13
64121
2250
بە بێ ئەوەی هیچ کات لە ئەلکترۆنێک ببڕدرێت.
01:06
But thanks to clever scientists and engineers
14
66913
2583
بەڵام سوپاس بۆ زانا زیرەکەکان و ئەندازیاران
01:09
and substantial government investment,
15
69496
2083
وە سەرمایەگوزارییەکی گرنگ لە حکومەتدا،
01:11
solar panels are generating more electricity than ever.
16
71579
3584
پانێڵی خۆری دروست دەبێت لە هەموو کات زیاتر کارەبا.
01:15
Anti-reflective coatings and patterns on the panels’ surface
17
75704
3375
بەرگ و شێوازەکانی دژە ڕەنگدانەوەی لەسەر ڕووکاری پانێڵەکان
01:19
create more opportunities for incoming light particles to hit electrons.
18
79079
4542
ڕەخساندنی هەلی زیاتر بۆ هاتنی گەردیلە سووکەکان بۆ لێدانی ئەلیکترۆنەکان.
01:23
These techniques have increased commercial solar panel efficiency
19
83954
4500
ئەم تەکنیکانە بازرگانییان زیاد کردووە کارامەیی پانێڵی خۆر
01:28
from the low-teens to 25%,
20
88454
2750
لە هەرزەکارە نزمەکانەوە بۆ ٢٥٪،
01:31
with experimental models reaching up to 47%.
21
91413
3208
لەگەڵ گەیشتنی مۆدێلەکانی تاقیکاری تا ٤٧٪.
01:35
What’s more, solar has gotten 89% cheaper over the last decade,
22
95163
4458
چی زیاتر، خۆر دەستی کەوتوە ٨٩٪ هەرزانتر بوو لە ماوەی دەیەی ڕابردوودا
01:39
thanks in part to global supply chains for other technologies
23
99704
3792
سوپاس بەشێک لە زنجیرەی دابین کردنی جیهانی بۆ تەکنەلۆجیای تر
01:43
that use the same materials.
24
103496
2125
کە هەمان کەرەستە بەکاردێنێت.
01:45
Together, these factors have made solar power
25
105829
2625
پێکەوە،ئەو هۆکارانە هێزی خۆری دروست کرد
01:48
the cheapest source of electricity on Earth.
26
108454
3042
هەرزانترین سەرچاوەی کارەبا لە سەر زەوی.
01:52
Countries including India, China, Egypt, and the US,
27
112121
3833
وڵاتەکان بە هیندستان و چینەوە ،لە هەموو شتێکدا،
01:55
have already taken these new panels into the desert.
28
115954
3209
پێشتر وەرگیراوە ئەم پانێڵە نوێیە بۆ ناو بیابان.
01:59
Their massive solar farms range from 15 to 56 square kilometers,
29
119371
5083
کێڵگە خۆرە گەورەکانیان مەودای لە ١٥ بۆ ٥٦ کیلۆمەتری چوارگۆشە،
02:04
and when the sun is high in the sky,
30
124454
2042
کاتێک خۆر لەئاسماندا بەرزو بڵندە.
02:06
these plants can provide energy
31
126496
1792
ئەم ڕووانە دەتوانن وزە دابین بکەن
02:08
for hundreds of thousands of local residents.
32
128288
3041
بۆ سەدان هەزار لە دانیشتوانی ناوچەکە.
02:11
But these farms also get extremely hot.
33
131746
3042
بەڵام ئەو کێڵگانەش بەدەست دێن زۆر گەرمە.
02:14
Light that solar cells don’t convert or reflect is absorbed as heat,
34
134913
4666
ڕووناکی کە خانەکانی خۆر ناگۆڕن یان ڕەنگدانەوە وەک گەرما هەڵدەبژرێت,
02:19
which reduces a panel’s efficiency.
35
139579
2334
کە کارامەیی پانێڵەکە کەم دەکاتەوە.
02:22
And the cooling systems employed by many farms can use huge amounts of energy
36
142204
4584
سیستەمی ساردکەرەوە زۆرێکەوە بەکارهێنراون کێڵگەکان دەتوانن بڕێکی زۆر وزە بەکاربهێنن
02:26
powering fans or moving water to maintain optimal temperatures.
37
146788
4291
هێزی هاندەران یان گواستنەوەی ئاو بۆ پاراستنی پلەکانی گەرمای گونجاو.
02:31
Even with these systems, solar panels in the desert absorb far more heat
38
151704
4834
تەنانەت لەگەڵ ئەم سیستمانەدا، پانێڵی خۆر لە بیاباندا گەرمیەکی زۆر زیاتر دەدۆزنەوە
02:36
than the natural sandy environment.
39
156538
2291
لە ژینگەی سروشتی لمی.
02:39
This hasn’t been a problem on the scale of existing solar farms.
40
159204
3250
ئەمە کێشەیەک نەبووە لەسەر پێوەری کێڵگەی خۆری بەردەست.
02:42
But if we tried to cover the Sahara,
41
162454
2334
بەڵام ئەگەر هەوڵمان دا سەحرا بپۆشین،
02:44
this effect could create massive changes in the region's climate.
42
164788
4250
کاریگەریە دەتوانێت گۆڕانکاری گەورە دروست کا لە کەش و هەوای هەرێمەکەدا.
02:49
Constructing solar farms already disrupts local ecosystems,
43
169788
3916
دروستکردنی کێڵگەی خۆر پێشتر ئیکۆسیستەمی ناوخۆیی تێک دەدات،
02:53
but a plant of this scale could dramatically transform
44
173704
3625
بەڵام ڕووەکێک لەم پێوەرە دەتوانێت بە شێوەیەکی بەرچاو گۆڕا
02:57
the desert landscape.
45
177329
1792
دیمەنی بیابان.
02:59
Thankfully, solar panels aren’t our only option.
46
179413
3750
بە سوپاسەوە، پانێڵی خۆر تەنها بژاردەی ئێمە نین.
03:03
And some of the largest solar plants in the world are trying a new approach:
47
183538
4041
وە هەندێک لە گەورەترین ڕووەکانی خۆر لە جیهاندا هەوڵی ڕێبازێکی نوێ دەدەن:
03:07
giant mirrors.
48
187579
1875
ئاوێنەی دێو.
03:09
Morocco’s Noor Power Plant,
49
189746
2333
کارگەی نوور مەغریب،
03:12
which will eventually cover roughly 30 square kilometers of the Sahara,
50
192079
3917
کە لە کۆتاییدا بە سەختی دادەپۆشێت لە 30 کیلۆمەتری چوارگۆشەی سەحەرا،
03:15
is a concentrated solar power plant.
51
195996
2708
وێستگەیەکی چڕی کارەبای خۆرە.
03:19
This design reflects light onto a receiver,
52
199163
3041
ئەم دیزاینە ڕووناکی ڕەنگدەداتەوە لە سەر وەرگرێک،
03:22
which converts that energy to heat, and then electricity.
53
202204
3917
کە ئەو وزەیە دەگۆڕێت بۆ گەرما وە دواتر کارەبا.
03:26
These mirrors still create a dangerous temperature shift for local wildlife,
54
206454
4292
ئەم ئاوێنەیانە هێشتا مەترسی دروست دەکەن پلەی گەرما بۆ ژیانی ئاژەڵی ناوخۆیی،
03:30
but they have less potential to transform the landscape.
55
210746
3167
بەڵام ئەوان توانای کەمتریان هەیە بۆ گۆڕینی دیمەنەکە.
03:34
And since it takes time for the materials being heated to cool off,
56
214246
3667
وە لەو کاتەوەی کە کاتی دەوێت بۆ کەرەستەکان بۆ ساردکردنەوە گەرم دەبێت،
03:37
these plants often continue producing electricity past sunset.
57
217913
4750
ڕووەکان زۆرجار بەرهەمهێنانی لە کاتی خۆر ئاوابوونی ڕابردووی کارەبا
03:43
Whether they use panels or mirrors,
58
223246
1958
ئایا پانێڵ بەکاردێنن یان ئاوێنە،
03:45
industrial solar farms are often easy to fit into existing energy infrastructure.
59
225204
5042
کێڵگەی خۆری پیشەسازی زۆر جار ئاسانە بۆ گونجاوە بۆ ژێرخانەکانی وزەی بەردەست.
03:50
However, getting their electricity beyond local power grids is much more difficult.
60
230413
4875
هەرچۆنێک بێت کارەبایان لە دەرەوەیە تۆڕەکانی هێزی ناوخۆیی زۆر قورسترە.
03:55
Some countries are working on ways to connect electric grids across the globe.
61
235663
4583
هەندێک وڵات کار لەسەر ڕێگاکان دەکەن بۆ گرێدانی تۆڕە کارەباییەکان لە گۆی زەویدا.
04:00
And many farm store energy in massive batteries,
62
240371
3125
وە زۆرێک لە وزەی کۆگای کێڵگە لە پاتری گەورەدا،
04:03
or convert their electricity into clean gas that can be used later.
63
243496
4000
یان کارەبای خۆیان بگۆڕن بۆ گازی پاک کە دەکرێت دواتر بەکار بهێنرێت.
04:07
But right now, these techniques are still too expensive and inefficient to rely on.
64
247704
5084
بەڵام لە ئێستادا ئەم تەکنیکانە هێشتا زۆر گران و ناکارا بۆ پشت بەستن بە.
04:13
Worse still, industrial renewables can share some of the same problems
65
253204
4209
هێشتا خراپترە، تازە کراوەکانی پیشەسازی دەتوانێت هەندێک لە هەمان کێشە هاوبەش بکات
04:17
as fossil fuels,
66
257413
1375
وەک سووتەمەنی بەسوود،
04:18
relying on destructive mining operations and carbon-emitting global supply chains.
67
258788
5208
پشت بە ئۆپەراسیۆنە وێرانکەرەکانی کانەکان و زنجیرەی دابین کردنی جیهانی کاربۆن.
04:24
Fortunately, solar can exist on many scales,
68
264579
3625
بەخۆشحاڵییەوە، توانای خۆر لە زۆر پێوەردا هەیە،
04:28
from industrial solar farms to smaller installations
69
268204
3584
لە کێڵگەی پیشەسازی خۆرەوە بۆ دامەزراندنەکانی بچووکتر
04:31
that power individual buildings and rural communities.
70
271788
2916
ئەو بینایە تاکانەی هێز و کۆمەڵگەی لادێیی.
04:35
These projects can supplement energy use or provide a passive source of energy
71
275163
4541
پرۆژانە دەتوانن بەکارهێنانی وزە تەواوبکەن یان سەرچاوەیەکی نادیارلە وزە دابینکا
04:39
for regions off the grid.
72
279704
1625
بۆ ئەو ناوچانەی کە لە تۆڕەکە دورن.
04:41
And since solar panels rely on a few simple components,
73
281538
3791
لەوکاتەوەی پانێڵی خۆر پشت بە چەند پێکھاتەیەکی سادە دەبەستێ،
04:45
they’re quick to install and relatively easy to update.
74
285329
3334
ئەوان خێران بۆ دامەزراندن وە تا ڕادەیەک ئاسانە بۆ نوێکردنەوە.
04:48
In fact, it’s this flexibility that enabled solar
75
288871
3292
لە ڕاستیدا، ئەمە ئەو نەرمییەیە کە خۆری چالاک کردووە
04:52
to become so cheap and ubiquitous over the last decade.
76
292163
3666
بۆ ئەوەی زۆر هەرزان و بێخەوش بێت لە ماوەی دەیەی ڕابردوودا.
04:56
So if we want to keep up with humanity's rising energy use,
77
296329
3792
ئەگەر بمانەوێت درێژە بە مرۆڤایەتی بدەین بەبەکارهێنانی وزە بەرزبونەوە،
05:00
we'll need answers both big and small.
78
300121
3292
پێویستمان بە وەڵامە گەورە و بچووکەکان ھەیە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7