Why don’t we cover the desert with solar panels? - Dan Kwartler

4,616,936 views ・ 2021-10-18

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Roberto Lippi Revisore: Samridh Aggarwal
00:06
Every day, the sands of the Sahara Desert reach temperatures up to 80° Celsius.
0
6871
5292
Ogni giorno, le dune del Sahara raggiungono temperature fino a 80 °C.
00:12
Stretching over roughly nine million square kilometers,
1
12371
3292
Estendendosi su circa nove milioni di chilometri quadrati,
00:15
this massive desert receives about 22 million terawatt hours of energy
2
15663
5375
questo enorme deserto riceve circa 22 milioni terawattora di energia
00:21
from the Sun every year.
3
21038
2041
dal sole ogni anno.
00:23
That’s well over 100 times more energy than humanity consumes annually.
4
23829
5042
È ben 100 volte di più dell’energia consumata annualmente dall’umanità.
00:29
So, could covering the desert with solar panels solve our energy problems for good?
5
29454
5833
Quindi, coprire il deserto con pannelli solari potrebbe risolvere il tutto?
00:35
Solar panels work when light particles hit their surface with enough energy
6
35787
4000
Ai pannelli serve che le particelle di luce li colpiscano con abbastanza energia
00:39
to knock electrons out of their stable bonds.
7
39787
3084
da rompere i legami stabili degli elettroni.
00:43
On their journey back to stability, these electrons produce electricity.
8
43037
4375
Per tornare a essere stabili, questi elettroni producono elettricità.
00:47
However, there’s a limit to how much power panels can generate.
9
47704
4125
Però, c’è un limite a quanto le centrali elettriche possono generare.
00:52
Solar panels can only interact with certain wavelengths of light,
10
52162
3667
I pannelli solari possono interagire solo con certe lunghezze d’onda di luce,
00:55
making it impossible to convert over half the sunlight they receive.
11
55829
4083
così che oltre metà della luce del sole ricevuta è impossibile da convertire.
01:00
And even light particles they can convert often bounce off them
12
60246
3875
E anche le particelle di luce che possono convertire spesso scappano via
01:04
without ever hitting an electron.
13
64121
2250
senza mai colpire un elettrone.
01:06
But thanks to clever scientists and engineers
14
66913
2583
Ma grazie a intelligenti scienziati e ingegneri
01:09
and substantial government investment,
15
69496
2083
e sostanziali investimenti governativi,
01:11
solar panels are generating more electricity than ever.
16
71579
3584
i pannelli solari stanno generando più elettricità che mai.
01:15
Anti-reflective coatings and patterns on the panels’ surface
17
75704
3375
Rivestimenti anti-riflesso e motivi sulla superficie dei pannelli
01:19
create more opportunities for incoming light particles to hit electrons.
18
79079
4542
creano più opportunità per le particelle di luce di colpire gli elettroni.
01:23
These techniques have increased commercial solar panel efficiency
19
83954
4500
Queste tecniche hanno aumentato l’effiicacia dei pannelli commerciali
01:28
from the low-teens to 25%,
20
88454
2750
da meno del 10% al 25,
01:31
with experimental models reaching up to 47%.
21
91413
3208
con modelli sperimentali che arrivano al 47%.
01:35
What’s more, solar has gotten 89% cheaper over the last decade,
22
95163
4458
Inoltre, il solare è diventato l′89% meno caro nell’ultima decade,
01:39
thanks in part to global supply chains for other technologies
23
99704
3792
grazie in parte alle filiere globali di altre tecnologie
01:43
that use the same materials.
24
103496
2125
che usano gli stessi materiali.
01:45
Together, these factors have made solar power
25
105829
2625
Insieme, questi fattori hanno reso il solare
01:48
the cheapest source of electricity on Earth.
26
108454
3042
la fonte di elettricità più economica sulla Terra.
01:52
Countries including India, China, Egypt, and the US,
27
112121
3833
Nazioni tra cui India, Cina, Egitto e USA
01:55
have already taken these new panels into the desert.
28
115954
3209
hanno già messo questi nuovi pannelli nel deserto.
01:59
Their massive solar farms range from 15 to 56 square kilometers,
29
119371
5083
Queste enormi fattorie solari vanno da 15 a 56 chilometri quadrati,
02:04
and when the sun is high in the sky,
30
124454
2042
e quando il sole è alto nel cielo,
02:06
these plants can provide energy
31
126496
1792
queste centrali possono dare energia
02:08
for hundreds of thousands of local residents.
32
128288
3041
a centinaia di migliaia di residenti locali.
02:11
But these farms also get extremely hot.
33
131746
3042
Ma queste centrali diventano anche estremamente calde.
02:14
Light that solar cells don’t convert or reflect is absorbed as heat,
34
134913
4666
La luce non convertita o riflessa dalle celle solari è assorbita come calore
02:19
which reduces a panel’s efficiency.
35
139579
2334
e questo riduce l’efficacia del pannello.
02:22
And the cooling systems employed by many farms can use huge amounts of energy
36
142204
4584
E i sistemi di raffreddamento di molte centrali richiedono molta energia,
02:26
powering fans or moving water to maintain optimal temperatures.
37
146788
4291
azionando ventilatori o muovendo l’acqua per mantenere temperature ottimali.
02:31
Even with these systems, solar panels in the desert absorb far more heat
38
151704
4834
Anche così, i pannelli solari nel deserto assorbono molto più calore
02:36
than the natural sandy environment.
39
156538
2291
dell’ambiente sabbioso nativo.
02:39
This hasn’t been a problem on the scale of existing solar farms.
40
159204
3250
Questo non è stato un problema per le centrali solari esistenti.
02:42
But if we tried to cover the Sahara,
41
162454
2334
Ma se provassimo a coprire il Sahara,
02:44
this effect could create massive changes in the region's climate.
42
164788
4250
questo effetto potrebbe creare grandi cambiamenti nel clima della regione.
02:49
Constructing solar farms already disrupts local ecosystems,
43
169788
3916
Costruire fattorie solari già distrugge gli ecosistemi locali,
02:53
but a plant of this scale could dramatically transform
44
173704
3625
ma un impianto così enorme potrebbe trasformare drammaticamente
02:57
the desert landscape.
45
177329
1792
il paesaggio del deserto.
02:59
Thankfully, solar panels aren’t our only option.
46
179413
3750
Per fortuna, i pannelli solari non sono la nostra sola opzione.
03:03
And some of the largest solar plants in the world are trying a new approach:
47
183538
4041
E alcuni dei più grandi impianti solari del mondo ne stanno provando una nuova:
03:07
giant mirrors.
48
187579
1875
specchi giganti.
03:09
Morocco’s Noor Power Plant,
49
189746
2333
La centrale elettrica Noor del Marocco,
03:12
which will eventually cover roughly 30 square kilometers of the Sahara,
50
192079
3917
che alla fine comprenderà circa 30 chilometri quadrati del Sahara,
03:15
is a concentrated solar power plant.
51
195996
2708
è una centrale elettrica concentrata.
03:19
This design reflects light onto a receiver,
52
199163
3041
Questo design riflette la luce su un ricevitore,
03:22
which converts that energy to heat, and then electricity.
53
202204
3917
che converte quell’energia in calore, e poi elettricità.
03:26
These mirrors still create a dangerous temperature shift for local wildlife,
54
206454
4292
Questi specchi creano ancora un pericoloso cambio climatico per la fauna del posto,
03:30
but they have less potential to transform the landscape.
55
210746
3167
ma è meno probabile che trasformino il paesaggio.
03:34
And since it takes time for the materials being heated to cool off,
56
214246
3667
E dato che serve tempo a questi materiali per raffreddarsi,
03:37
these plants often continue producing electricity past sunset.
57
217913
4750
queste centrali spesso continuano a produrre l’elettricità dopo il tramonto.
03:43
Whether they use panels or mirrors,
58
223246
1958
Sia che usino pannelli o specchi,
03:45
industrial solar farms are often easy to fit into existing energy infrastructure.
59
225204
5042
le centrali industriali di solito si inseriscono bene nell’infrastruttura.
03:50
However, getting their electricity beyond local power grids is much more difficult.
60
230413
4875
Però, far andare la loro elettricità oltre le reti elettriche locali è più difficile.
03:55
Some countries are working on ways to connect electric grids across the globe.
61
235663
4583
Alcune nazioni stanno lavorando a modi per connettere le reti elettriche nel mondo.
04:00
And many farm store energy in massive batteries,
62
240371
3125
E molte centrali immagazzinano energia in grandi batterie,
04:03
or convert their electricity into clean gas that can be used later.
63
243496
4000
o convertono la loro elettricità in gas pulito da usare dopo.
04:07
But right now, these techniques are still too expensive and inefficient to rely on.
64
247704
5084
Ma al momento, queste tecniche sono ancora troppo costose e inefficienti.
04:13
Worse still, industrial renewables can share some of the same problems
65
253204
4209
Ancora peggio, le rinnovabili industriali possono avere problemi in comune
04:17
as fossil fuels,
66
257413
1375
con i combustibili fossili,
04:18
relying on destructive mining operations and carbon-emitting global supply chains.
67
258788
5208
basandosi su dannose operazioni di estrazione e filiere globali inquinanti.
04:24
Fortunately, solar can exist on many scales,
68
264579
3625
Per fortuna, il solare può esistere su molti livelli,
04:28
from industrial solar farms to smaller installations
69
268204
3584
dalle fattorie solari industriali a installazioni più piccole
04:31
that power individual buildings and rural communities.
70
271788
2916
che danno energia a singoli edifici e comunità rurali.
04:35
These projects can supplement energy use or provide a passive source of energy
71
275163
4541
Questi progetti possono integrare l’uso di energia o fornirne una fonte passiva
04:39
for regions off the grid.
72
279704
1625
per aree sperdute.
04:41
And since solar panels rely on a few simple components,
73
281538
3791
E dato che i pannelli solari si basano su pochi semplici componenti,
04:45
they’re quick to install and relatively easy to update.
74
285329
3334
sono veloci da installare e relativamente facili da aggiornare.
04:48
In fact, it’s this flexibility that enabled solar
75
288871
3292
Difatti, è questa flessibilità che ha permesso al solare
04:52
to become so cheap and ubiquitous over the last decade.
76
292163
3666
di diventare così economico e onnipresente nell’ultima decade.
04:56
So if we want to keep up with humanity's rising energy use,
77
296329
3792
Se vogliamo stare al passo con la crescira dei consumi energetici umani,
05:00
we'll need answers both big and small.
78
300121
3292
avremo bisogno di risposte sia piccole che grandi.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7