What do all languages have in common? - Cameron Morin

810,607 views ・ 2020-06-29

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Rebar Atta Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
Language is endlessly variable.
0
6914
2680
جیاوازیەکانی زمان لە بن نایەت.
00:09
Each of us can come up with an infinite number of sentences
1
9594
3150
هەر یەک لە ئێمە دەتوانین بێ شومار ڕستە درووست بکەین لە زمانی دایکماندا،
00:12
in our native language,
2
12744
1390
00:14
and we’re able to do so from an early age—
3
14134
2790
و دەتوانین ئەمە بکەین لە تەمەنێکی کەمدا—
00:16
almost as soon as we start to communicate in sentences.
4
16924
3460
هەر لەوکاتەوەی دەست دەکەین بە گفتوگۆ کردن بە ڕستە.
00:20
How is this possible?
5
20384
1780
ئەمە چۆن ڕێی تێ دەچێت؟
00:22
In the early 1950s, Noam Chomsky proposed a theory
6
22164
4000
لە سەرەتاکانی ١٩٥٠، نوام چۆمسکی بیردۆزێکی خستە ڕوو
00:26
based on the observation that the key to this versatility seems to be grammar:
7
26164
5299
لەسەر ئەو بنەمایەی کلیلی ئەم خۆگونجاندنە پێ دەچێت ڕێزمان بێت:
00:31
the familiar grammatical structure of an unfamiliar sentence
8
31463
3590
پێکهاتەیی ڕێزمانی باوی ڕستەی نا باو
00:35
points us toward its meaning.
9
35053
2310
دەمان بات بەرەو ماناکەی.
00:37
He suggested that there are grammatical rules
10
37363
2320
ئەو وتی کە هەندێک یاسای ڕێزمانی هەن
00:39
that apply to all languages, and that the rules are innate—
11
39683
4920
کە بەسەر هەموو زمانێکدا جێ بەجێ دەبێت، و ئەو یاسایانە زگماکین—
00:44
the human brain is hardwired to process language according to these rules.
12
44603
5185
مێشکی مرۆڤ بە ئاڵۆزی و بۆ ئەم پڕۆسەیە درووست بووە.
00:49
He labelled this faculty universal grammar,
13
49788
3380
چۆمسکی بەم توانستە دەڵێت ڕێزمانی جیهانی،
00:53
and it launched lines of inquiry that shaped both the field of linguistics
14
53168
4265
و ئەم قسانەی چۆمسکی پرسیارگەلێکی زۆری دروست کرد، و نەخشە ڕێگەی هەردوو بواری
00:57
and the emerging field of cognitive science for decades to come.
15
57433
4302
زمانناسی و مەعریفی دەیان ساڵی دواتری کێشا.
01:01
Chomsky and other researchers set out to investigate
16
61735
2970
چۆمسکی و توێژەرەکانی تر دەستیان کرد بە لێکۆڵینەوە
01:04
the two main components of universal grammar:
17
64705
2970
لە دوو پێکهاتە سەرەکیەکەی ڕێزمانی جیهانی:
01:07
first, whether there are, in fact, grammar rules
18
67675
3050
یەکەم، ئایا هەر بە ڕاستی، یاسای ڕێزمانی هەن
01:10
that are universal to all languages,
19
70725
2560
کە هەموو زمانەکان تیایدا هاوبەش بن،
01:13
and, second, whether these rules are hardwired in the brain.
20
73285
4670
و دووەم، ئایا ئەم یاسایانە ڕەگیان داکوتاوە لە مێشکدا.
01:17
In attempts to establish the universal rules of grammar,
21
77955
3150
لە میانەی هەوڵی دامەزراندنی ڕێزمانی جیهانی،
01:21
Chomsky developed an analytical tool known as generative syntax,
22
81105
5095
چۆمسکی ئامڕازێکی شیکاری گەشە پێدا کە ناسرابوو بە "ڕێزمانی زگماکی"،
01:26
which represents the order of words in a sentence in hierarchical syntax trees
23
86200
5364
کە شێوەی ڕیز بوونی ووشەکان دەخاتە ڕوو بە هێلکاری درەختی
01:31
that show what structures are possible.
24
91564
2730
کە پێكهاتە ڕستەییە گونجاوەکان دەخاتە ڕوو.
01:34
Based on this tree, we could suggest a grammar rule
25
94294
3640
لەسەر بنەمای ئەم درەختە دەتوانین، یاسایەکی ڕێزمانی پێشنیار بکەین
01:37
that adverbs must occur in verb phrases.
26
97934
3100
کە ئاوەلکردار دەبێت لە ناو VERB PHRASE دا هەبێت.
01:41
But with more data, it quickly becomes clear
27
101034
2880
بەڵام بە بوونی زانیاری زیاتر، خێراتر ڕوون دەبێتەوە
01:43
that adverbs can appear outside of verb phrases.
28
103914
3310
کە ئاوەڵکردار دەکرێت لە دەرەوەی VERB PHRASE یشدا بوونی هەبێت.
01:47
This simplified example illustrates a major problem:
29
107224
3630
ئەم نموونە سادەیە کێشەیەکی گەورە ڕوون دەکاتەوە:
01:50
it takes a lot of data from each individual language
30
110854
3690
کە پێویستە زانیارییەکی یەکجار زۆر هەبێت لە سەر هەر زمانێک
01:54
to establish the rules for that language,
31
114544
2360
بۆ ئەوەی یاسا بۆ ئەو زمانە دابندرێت،
01:56
before we can even begin to determine
32
116904
2370
ئەمە پێش ئەوەی بڕیار بەین
01:59
which rules all languages might have in common.
33
119274
3690
کام یاسایەیە کە هاوبەشە لە نێو هەموو زمانەکاندا.
02:02
When Chomsky proposed universal grammar,
34
122964
2680
کاتێک چۆمسکی ڕێزمانی جیهانی خستە ڕوو،
02:05
many languages lacked the volume of recorded samples
35
125644
3243
زۆرێک لە زمانەکان کەمتەرخەمیان هەبوو لە بوونی زانیاریی پێویست
02:08
necessary to analyze them using generative syntax.
36
128887
3530
بۆ شیکردنەوەی زمانەکان بە بەکارهێنانی ڕێزمانی زگماگی.
02:12
Even with lots of data,
37
132417
1603
تەنانەت بە بوونی زانیاری زۆریش،
نەخشە کردنی پێکهاتەی زمانێک زۆر قورسە.
02:14
mapping the structure of a language is incredibly complex.
38
134020
3650
02:17
After 50 years of analysis, we still haven’t completely figured out English.
39
137670
5989
پاش ٥٠ ساڵ لە شیکردنەوەی، هێشتا بە تەواوی پێکهاتەی ڕێزمانی ئینگلیزیمان نەدۆزیوەتەوە.
02:23
As more linguist data was gathered and analyzed,
40
143659
3150
هەتا زانیاریی زمانەوانی زیاتر کۆ بکەینەوەو شی بکەینەوە،
02:26
it became clear that languages around the world differ widely,
41
146809
4457
بۆمان دەردەکەوێت زمانەکانی جیهان زۆر لە یەکتر جودان،
02:31
challenging the theory that there were universal grammar rules.
42
151266
4155
کە ئەمە ئاڵەنگاری هەبوونی ڕێزمانی جیهانی دەکات.
02:35
In the 1980s, Chomsky revised his theory
43
155421
3124
لە ١٩٨٠ اکاندا، چۆمسکی بە بیردۆزەکەیدا چویەوە
02:38
in an attempt to accommodate this variation.
44
158545
2700
لە هەوڵێکدا بۆ گونجاندنی ئەم جیاوازیانە.
02:41
According to his new hypothesis of principles and parameters,
45
161245
4627
بەپێی گریمانە نوێیەکانی لەسەر بنەما و پێوەرەکان،
02:45
all languages shared certain grammatical principles,
46
165872
3020
هەموو زمانەکان بنەمایەکی ڕێزمانی هاوبەشیان هەیە،
02:48
but could vary in their parameters, or the application of these principles.
47
168892
4518
بەڵام دەکرێت لە شێوازدا جیاوازبن، یان لە جێبەجێ کردنی یاسا هاوبەشەکاندا جیاوازبن.
02:53
For example, a principle is “every sentence must have a subject,"
48
173410
4171
بۆ نموونە، بنەمایەک بریتییە لەوەی " هەموو ڕستەیەک پێویستە بکەرێکی هەبێت،"
02:57
but the parameter of whether the subject must be explicitly stated
49
177581
4344
بەڵام شێوازی ئەوەی کە پێویستە ئەو بکەرە لە ڕستەکەدا بە ئاشکرا بوترێت یان نا
03:01
could vary between languages.
50
181925
1910
دەکرێت جیاواز بێت لە نێوان زمانەکان.
03:03
The hypothesis of principles and parameters
51
183835
2530
بیردۆزی بنەما و شێواز هێشتا نەیتوانیوە
03:06
still didn’t answer the question of which grammatical principles are universal.
52
186365
4768
وەڵامی ئەوە بداتەوە کە کام یاسا ڕێزمانیانە جیهانیین.
03:11
In the early 2000s, Chomsky suggested that there’s just one shared principle,
53
191133
5271
لە سەرەتاکانی ٢٠٠٠، چۆمسکی ووتی کە تەنها یەک یاسای هاوبەش بوونی هەیە،
03:16
called recursion, which means structures can be nested inside each other.
54
196404
5167
بە ناوی چەند بارەبوونەوە، کە واتا پێکهاتەکان دەکرێت لە ناو دڵی یەکتردا هەبن.
03:21
Take this sentence,
55
201571
1553
ئەم ڕستەیە بە نموونە وەر بگرە،
03:23
which embeds a sentence within a sentence within a sentence.
56
203124
3640
کە ڕستەیەکی خستۆتە ناو ڕستەیەکی تر کە لە ناو ڕستەیەکی تردایە.
03:26
Or this sentence, which embeds a noun phrase in a noun phrase
57
206764
4194
یان ئەم ڕستەیە کە دەستەواژەیەکی ناوییە خراوەتە نێو دەستەواژەیەکی ناویی
03:30
in a noun phrase.
58
210958
1450
لە ناو دەستەواژەیەکی تری ناویی.
03:32
Recursion was a good candidate for a universal grammar rule
59
212408
3253
چەندبارەبوونەوە پاڵێوراوێکی باش بوو بۆ یاسایەکی هاوبەشی جیهانیی
03:35
because it can take many forms.
60
215661
2770
لەبەر ئەوەی دەتوانێت چەندین شێواز وەربگرێت.
03:38
However, in 2005 linguists published findings
61
218431
3920
هەرچۆنێک بێت، لە ٢٠٠٥ زمان ناسەکان دۆزینەوەیەکییان بڵاو کردەوە
03:42
on an Amazonian language called Piraha,
62
222351
2830
لە سەر زمانی ئەمازۆنیی 'پیراها'،
03:45
which doesn’t appear to have any recursive structures.
63
225181
4000
کە وا دەردەکەوت هیچ پێکهاتەیەکیی ڕستەیی دوبارەیی نەبێت.
03:49
So what about the other part of Chomsky’s theory,
64
229181
2810
کەواتە چی دەربارەی بەشەکەی تریی بیردۆزەکەی چۆمسکی،
03:51
that our language faculty is innate?
65
231991
3180
کە دەڵێت توانای زمانمان زگماکییە؟
03:55
When he first proposed universal grammar,
66
235171
2530
کاتێک بۆ یەکەمجار ڕێزمانی جیهانیی پێشنیار کرد،
03:57
the idea that there was a genetically determined aspect of language acquisition
67
237701
4718
بیرۆکەی وەرگرتنی زمان بە بۆماوەییانە
04:02
had a profound, revolutionary impact.
68
242419
2960
کاریگەریەکی گرنگ و بنچینەیی هەبوو.
04:05
It challenged the dominant paradigm, called behaviorism.
69
245379
4300
ئەمە ئاڵەنگاری ئەو پارادایمەی دەکرد، کە پێی دەوترا ڕەوشتگەرایی.
04:09
Behaviorists argued that all animal and human behaviors, including language,
70
249679
5495
ڕەوشتگەراکان بانگەشەی ئەوەیان دەکرد کە هەموو ڕەفتارەکانی مرۆڤ، لە ناویاندا زمان،
04:15
were acquired from the outside by the mind,
71
255174
3183
لە چوار دەورەوە وەرگیراون لە لایەن مێشکەوە،
04:18
which starts out as a blank slate.
72
258357
2570
کە لەسەرەتادا وەک پەڕەیەکی سپی وابووە.
04:20
Today, scientists agree that behaviorism was wrong,
73
260927
3617
ئەمڕۆ زاناکان کۆکن لەسەر ئەوەی ڕەوشتگەراکان هەڵە بوون،
04:24
and there is underlying, genetically encoded biological machinery
74
264544
3997
و بنچینەیەک هەیە لە جەستەماندا وەک مەکینەیەکی بۆ ماوەیی
04:28
for language learning.
75
268541
1389
بۆ فێربوونی زمان.
04:29
Many think the same biology responsible for language
76
269930
2940
زۆرێک پێیان وایە هەمان ئەو مەکینە جەستەیەی کە بەرپرسە لە زمان
04:32
is also responsible for other aspects of cognition.
77
272870
4141
بەرپرسیشە لە ڕوخسارە جیاوازەکانی تری زانین یان هەستپێکردن.
کەوایە ئەوان ناکۆکن لەگەڵ بۆچوونەکەی چۆمسکی
04:37
So they disagree with Chomsky’s idea
78
277011
2494
04:39
that there is a specific, isolated, innate language faculty in the brain.
79
279505
5510
کە دەڵێت توانستێکی زگماگی هەیە لە مێشكدا تەنها بۆ زمان.
بیردۆزی گراممەری جیهانی بووە هۆی بە دۆکیومێن کردن و توێژینەوە کردن
04:45
The theory of universal grammar prompted the documentation and study
80
285015
4120
04:49
of many languages that hadn’t been studied before.
81
289135
3100
لەسەر زۆرێک زمان کە پێشتر توێژینەوەیان لەسەر نەکرا بوو.
04:52
It also caused an old idea to be reevaluated and eventually overthrown
82
292235
4916
و هەروەها بووە هۆی ئەوەی بیرۆکەیەکی کۆن سەرلەنوێ هەڵبسەنگێندرێتەوەو پوچەڵ بکرێتەوە
04:57
to make room for our growing understanding of the human brain.
83
297151
3962
بۆ ئەوەی ڕێ خۆش بکات بۆ تێگەشتنە گەشە کردووەکانمان لەسەر مێشكی مرۆڤ.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7