What do all languages have in common? - Cameron Morin

810,607 views ・ 2020-06-29

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Özlem Yön Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:06
Language is endlessly variable.
0
6914
2680
Dil sonsuz değişkendir.
00:09
Each of us can come up with an infinite number of sentences
1
9594
3150
Her birimiz, ana dilimizde sonsuz sayıda
00:12
in our native language,
2
12744
1390
cümlelerle karşılaşabilir
00:14
and we’re able to do so from an early age—
3
14134
2790
ve neredeyse cümlelerle iletişim kurmaya başlar başlamaz
00:16
almost as soon as we start to communicate in sentences.
4
16924
3460
erken yaşlardan itibaren yaparız.
00:20
How is this possible?
5
20384
1780
Bu nasıl mümkün olabilir?
00:22
In the early 1950s, Noam Chomsky proposed a theory
6
22164
4000
1950'lerin başında Noam Chomsky, bu değişkenliğin anahtarının dil bilgisi
00:26
based on the observation that the key to this versatility seems to be grammar:
7
26164
5299
gibi göründüğü gözlemlerine dayanan bir teoriyi ileri sürdü.
00:31
the familiar grammatical structure of an unfamiliar sentence
8
31463
3590
Alışılmadık bir cümlenin bilindik dil bilgisi yapısı
00:35
points us toward its meaning.
9
35053
2310
bizi anlamına yönlendirir.
00:37
He suggested that there are grammatical rules
10
37363
2320
Tüm dilleri içeren dil bilgisi kurallarını
00:39
that apply to all languages, and that the rules are innate—
11
39683
4920
ve kuralların doğuştan geldiğini, insan beyninin bu kurallara göre dili
00:44
the human brain is hardwired to process language according to these rules.
12
44603
5185
işlemeye bağlantılı olduğunu ileri sürdü.
00:49
He labelled this faculty universal grammar,
13
49788
3380
Bu evrensel dil bilgisi yeteneğini sınıflandırdı ve gelecek yıllarda
00:53
and it launched lines of inquiry that shaped both the field of linguistics
14
53168
4265
hem dil bilim alanını hem de bilişsel bilimin ortaya çıkan alanını şekillendiren
00:57
and the emerging field of cognitive science for decades to come.
15
57433
4302
sorgulama hattını başlattı.
01:01
Chomsky and other researchers set out to investigate
16
61735
2970
Chomsky ve diğer araştırmacılar
01:04
the two main components of universal grammar:
17
64705
2970
evrensel dilbilgisinin iki ana unsurunu araştırmak için harekete geçtiler.
01:07
first, whether there are, in fact, grammar rules
18
67675
3050
Birincisi, aslında dil bilgisi kurallarının
01:10
that are universal to all languages,
19
70725
2560
tüm diller için evresel olup olmadığı,
01:13
and, second, whether these rules are hardwired in the brain.
20
73285
4670
ikincisi, bu kuralların beyinde birbirine bağlı olup olmadığıdır.
01:17
In attempts to establish the universal rules of grammar,
21
77955
3150
Chomsky evrensel dil bilgisi kurallarını kanıtlama girişiminde,
01:21
Chomsky developed an analytical tool known as generative syntax,
22
81105
5095
hangi yapıların mümkün olduğunu gösteren hiyerarşik sözdizimi ağacındaki
01:26
which represents the order of words in a sentence in hierarchical syntax trees
23
86200
5364
bir cümlede kelimelerin sırasını temsil eden, üretici dil bigisi olarak bilinen
01:31
that show what structures are possible.
24
91564
2730
analitik bir araç geliştirdi.
01:34
Based on this tree, we could suggest a grammar rule
25
94294
3640
Bu ağaca dayanarak fiil cümlelerinde zarfların olması gerektiğine dair
01:37
that adverbs must occur in verb phrases.
26
97934
3100
bir dil bilgisi kuralı olduğunu söyleyebiliriz.
01:41
But with more data, it quickly becomes clear
27
101034
2880
Ancak daha fazla verilerle zarfların,
01:43
that adverbs can appear outside of verb phrases.
28
103914
3310
fiil cümlelerinin dışında görünebileceği hemen anlaşılıyor.
01:47
This simplified example illustrates a major problem:
29
107224
3630
Bu basitleştirilmiş örnek büyük bir sorun olduğunu göstermektedir:
01:50
it takes a lot of data from each individual language
30
110854
3690
Tüm dillerde hangi kuralların
yaygın olacağını belirlemeye başlamadan önce,
01:54
to establish the rules for that language,
31
114544
2360
01:56
before we can even begin to determine
32
116904
2370
o dilin kurallarını saptamak için
01:59
which rules all languages might have in common.
33
119274
3690
her bir dilden birçok veriyi değerlendirmek gerekir.
02:02
When Chomsky proposed universal grammar,
34
122964
2680
Chomsky evrensel dil bilgisini ileri sürdüğünde
02:05
many languages lacked the volume of recorded samples
35
125644
3243
birçok dil, üretici söz dizimini kullanarak onları analiz etmek için
02:08
necessary to analyze them using generative syntax.
36
128887
3530
gerekli olan ispatlanmış örneklerin sayısından yoksundu.
02:12
Even with lots of data,
37
132417
1603
Birçok veriyle bile,
02:14
mapping the structure of a language is incredibly complex.
38
134020
3650
bir dilin yapısını haritalandırmak son derece karışıktır.
02:17
After 50 years of analysis, we still haven’t completely figured out English.
39
137670
5989
50 yıllık analizden sonra, hala İngilizceyi tamamıyla anlayamadık.
02:23
As more linguist data was gathered and analyzed,
40
143659
3150
Daha çok dil bilimci veri toplayıp analiz ettikçe
02:26
it became clear that languages around the world differ widely,
41
146809
4457
dünyadaki dillerin oldukça farklı
ve evrensel dilbilgisi kurallarının olduğu teorisine meydan okuduğu anlaşıldı.
02:31
challenging the theory that there were universal grammar rules.
42
151266
4155
02:35
In the 1980s, Chomsky revised his theory
43
155421
3124
1980'lerde Chomsky, bu varyasyona uyum sağlamak için
02:38
in an attempt to accommodate this variation.
44
158545
2700
teorisini tekrardan gözden geçirdi.
02:41
According to his new hypothesis of principles and parameters,
45
161245
4627
Yeni ilkeler ve parametreler hipotezine göre tüm diller,
02:45
all languages shared certain grammatical principles,
46
165872
3020
belirli dil bilgisel ilkeleri paylaştı ancak, değişkenlerinde ya da
02:48
but could vary in their parameters, or the application of these principles.
47
168892
4518
bu ilkelerin uygulanmasında farklılık gösterebilir.
02:53
For example, a principle is “every sentence must have a subject,"
48
173410
4171
Örneğin, bir ilke "her cümlenin bir öznesi olmalı" şeklindedir,
02:57
but the parameter of whether the subject must be explicitly stated
49
177581
4344
ancak öznenin açıkça belirtilip belirtilmemesi değişkeni
03:01
could vary between languages.
50
181925
1910
diller arasında farklılık gösterebilir.
03:03
The hypothesis of principles and parameters
51
183835
2530
İlkeler ve değişkenler hipotezi hangi
03:06
still didn’t answer the question of which grammatical principles are universal.
52
186365
4768
dil bilgisel ilkelerin evrensel olduğu sorusuna hala cevap vermedi.
03:11
In the early 2000s, Chomsky suggested that there’s just one shared principle,
53
191133
5271
2000'lerin başında Chomsky, öz yineleme denilen tek bir ilkenin paylaşıldığını
03:16
called recursion, which means structures can be nested inside each other.
54
196404
5167
ileri sürdü, bu da yapıların iç içe yerleşebileceği anlamına gelir.
03:21
Take this sentence,
55
201571
1553
Bir cümle içine bir cümleyi
03:23
which embeds a sentence within a sentence within a sentence.
56
203124
3640
yerleştirdikleri bu cümleye göz atalım.
03:26
Or this sentence, which embeds a noun phrase in a noun phrase
57
206764
4194
Ya da bir isim cümleciğine bir isim cümleciğinin,
03:30
in a noun phrase.
58
210958
1450
bir isim cümlesinin yerleştiği bu cümle.
03:32
Recursion was a good candidate for a universal grammar rule
59
212408
3253
Öz yineleme, birçok biçim alabildiği için
03:35
because it can take many forms.
60
215661
2770
evrensel bir dil bilgisi kuralı için iyi bir adaydı.
03:38
However, in 2005 linguists published findings
61
218431
3920
Ancak 2005'te dil bilimciler, özyinelemeli yapılar gibi görünmeyen
03:42
on an Amazonian language called Piraha,
62
222351
2830
Amazon dilinde Piraha adı verilen
03:45
which doesn’t appear to have any recursive structures.
63
225181
4000
bir bulguyu yayımladılar.
03:49
So what about the other part of Chomsky’s theory,
64
229181
2810
Peki, Chomsky’nin dil yeteneğimizin doğuştan olması teorisinin
03:51
that our language faculty is innate?
65
231991
3180
diğer yanı ne olacak?
Evrensel dil bilgisini ilk defa ileri sürdüğünde
03:55
When he first proposed universal grammar,
66
235171
2530
03:57
the idea that there was a genetically determined aspect of language acquisition
67
237701
4718
dil ediniminin genetik olarak belirlenmiş yönü olduğu fikri
çok derin, devrimci bir etkiye sahipti.
04:02
had a profound, revolutionary impact.
68
242419
2960
04:05
It challenged the dominant paradigm, called behaviorism.
69
245379
4300
Davranışçılık denilen baskın paradigmaya meydan okudu.
04:09
Behaviorists argued that all animal and human behaviors, including language,
70
249679
5495
Davranışçılar, dil de dahil olmak üzere tüm hayvan ve insan davranışlarını
boş bir sayfa olarak başlayan zihin tarafından dışarıdan
04:15
were acquired from the outside by the mind,
71
255174
3183
04:18
which starts out as a blank slate.
72
258357
2570
elde elde edildiğini iddia eder.
04:20
Today, scientists agree that behaviorism was wrong,
73
260927
3617
Bugün, bilim insanları davranışçılığın yanlış olduğunu
04:24
and there is underlying, genetically encoded biological machinery
74
264544
3997
ve dil öğrenimi için altta yatan genetik olarak kodlanmış
biyolojik mekanizma olduğu fikrindeler.
04:28
for language learning.
75
268541
1389
04:29
Many think the same biology responsible for language
76
269930
2940
Birçok kişi dilden sorumlu olan aynı biyolojinin
04:32
is also responsible for other aspects of cognition.
77
272870
4141
diğer bilişsel taraflardan da sorumlu olduğunu düşünmektedir.
Böylece, Chomsky'nin beyinde belirli,
04:37
So they disagree with Chomsky’s idea
78
277011
2494
izole, doğuştan gelen bir dil yeteneği olduğu fikrine katılmıyorlar.
04:39
that there is a specific, isolated, innate language faculty in the brain.
79
279505
5510
04:45
The theory of universal grammar prompted the documentation and study
80
285015
4120
Evrensel dil bilgisi teorisi, daha önce incelenmemiş birçok dilin
04:49
of many languages that hadn’t been studied before.
81
289135
3100
belgelenmesini ve incelenmesini sağlamıştır.
04:52
It also caused an old idea to be reevaluated and eventually overthrown
82
292235
4916
Aynı zamanda, eski bir fikrin yeniden değerlendirilmesine ve en sonunda
insan beyninin giderek artan kavrayışımıza yer açmayı bozmasına neden oldu.
04:57
to make room for our growing understanding of the human brain.
83
297151
3962
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7