请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yanyan Hong
校对人员: Yolanda Zhang
00:06
Language is endlessly variable.
0
6914
2680
语言是千变万化的。
00:09
Each of us can come up with
an infinite number of sentences
1
9594
3150
每个人都可以用我们的母语
00:12
in our native language,
2
12744
1390
想出无数个句子,
00:14
and we’re able to do so from an early age—
3
14134
2790
而且我们从小就可以做到这一点——
00:16
almost as soon as we start
to communicate in sentences.
4
16924
3460
几乎是早在我们会使用
句子进行交流时就会了。
00:20
How is this possible?
5
20384
1780
这怎么可能呢?
00:22
In the early 1950s, Noam Chomsky
proposed a theory
6
22164
4000
在 1950 年代初期,诺姆·乔姆斯基
(Noam Chomsky)提出了
00:26
based on the observation that the key
to this versatility seems to be grammar:
7
26164
5299
一种基于观察结果的理论,
即这种多变性似乎要归功于语法:
00:31
the familiar grammatical structure
of an unfamiliar sentence
8
31463
3590
即使我们并不熟悉某个句子,
只要我们熟悉其语法结构,
00:35
points us toward its meaning.
9
35053
2310
就能明白它的意思。
00:37
He suggested that there are
grammatical rules
10
37363
2320
他指出,有些语法规则
00:39
that apply to all languages,
and that the rules are innate—
11
39683
4920
适用于所有语言,
而且那些规则是与生俱来的——
00:44
the human brain is hardwired to process
language according to these rules.
12
44603
5185
人类大脑天生就会
根据这些规则处理语言。
00:49
He labelled this faculty
universal grammar,
13
49788
3380
他把这种功能称为“普遍语法”,
00:53
and it launched lines of inquiry
that shaped both the field of linguistics
14
53168
4265
这一概念随即引发了一系列相关探索,
并在未来几十年里塑造了
00:57
and the emerging field
of cognitive science for decades to come.
15
57433
4302
语言学领域和新兴的认知科学领域。
01:01
Chomsky and other researchers
set out to investigate
16
61735
2970
乔姆斯基和其他研究员们探究了
01:04
the two main components
of universal grammar:
17
64705
2970
普遍语法的两个重要组成部分:
01:07
first, whether there are, in fact,
grammar rules
18
67675
3050
首先,是否有一些语言规则
01:10
that are universal to all languages,
19
70725
2560
是适用于所有语言的,
01:13
and, second, whether these rules
are hardwired in the brain.
20
73285
4670
其次,这些规则
是否是大脑与生俱来的。
01:17
In attempts to establish
the universal rules of grammar,
21
77955
3150
在尝试建立通用语法规则的过程中,
01:21
Chomsky developed an analytical tool
known as generative syntax,
22
81105
5095
乔姆斯基开发了一种分析工具,
也就是所谓的“生成语法”,
01:26
which represents the order of words
in a sentence in hierarchical syntax trees
23
86200
5364
它代表在层次语法树上
一个句子中的词序,
01:31
that show what structures are possible.
24
91564
2730
以显示哪些结构可行。
01:34
Based on this tree, we could suggest
a grammar rule
25
94294
3640
根据语法树,我们就可以
提出一条语法规则,
01:37
that adverbs must occur in verb phrases.
26
97934
3100
那就是副词一定出现在动词短语中。
01:41
But with more data,
it quickly becomes clear
27
101034
2880
但有了更多数据后,
很快就能更清楚地了解到,
01:43
that adverbs can appear
outside of verb phrases.
28
103914
3310
副词也会出现在动词短语之外。
01:47
This simplified example illustrates
a major problem:
29
107224
3630
这个简单的例子
说明了一个主要问题:
01:50
it takes a lot of data
from each individual language
30
110854
3690
每种语言都需要获得大量的数据
01:54
to establish the rules for that language,
31
114544
2360
才能为那种语言建立语法规则,
01:56
before we can even begin to determine
32
116904
2370
甚至早于我们可以开始判断
01:59
which rules all languages
might have in common.
33
119274
3690
所有语言拥有的共同规则。
02:02
When Chomsky proposed universal grammar,
34
122964
2680
当乔姆斯基提出普遍语法的概念时,
02:05
many languages lacked the volume
of recorded samples
35
125644
3243
许多语言还缺少记录在案的样本,
02:08
necessary to analyze them
using generative syntax.
36
128887
3530
以至于无法使用生成语法来分析它们。
02:12
Even with lots of data,
37
132417
1603
就算有很多数据,
02:14
mapping the structure of a language
is incredibly complex.
38
134020
3650
描绘出语言结构的过程也相当复杂。
02:17
After 50 years of analysis, we still
haven’t completely figured out English.
39
137670
5989
在经过了长达 50 年的认真分析之后,
我们仍然难以完全理解英语规则。
02:23
As more linguist data
was gathered and analyzed,
40
143659
3150
在搜集和分析了更多的语言数据后,
02:26
it became clear that languages
around the world differ widely,
41
146809
4457
我们发现世界各地的
语言差异越来越明显,
02:31
challenging the theory that there were
universal grammar rules.
42
151266
4155
从而对存在通用语法规则的理论
提出了挑战。
02:35
In the 1980s, Chomsky revised his theory
43
155421
3124
在 1980 年代,
乔姆斯基修改了他的理论,
02:38
in an attempt to accommodate
this variation.
44
158545
2700
试图将这些多样性纳入思考。
02:41
According to his new hypothesis
of principles and parameters,
45
161245
4627
根据他对规则和参数的假设,
02:45
all languages shared certain
grammatical principles,
46
165872
3020
所有的语言都具有
某种共同的语法规则,
02:48
but could vary in their parameters,
or the application of these principles.
47
168892
4518
但在它们的参数
或者应用上有所差异。
02:53
For example, a principle is
“every sentence must have a subject,"
48
173410
4171
比如说,一个原则是
“所有的句子必须要有主语,”
02:57
but the parameter of whether the subject
must be explicitly stated
49
177581
4344
但是是否需要
明确与主语有关的参数
03:01
could vary between languages.
50
181925
1910
就会因语言而异。
03:03
The hypothesis of principles
and parameters
51
183835
2530
对规则和参数的假设
03:06
still didn’t answer the question of which
grammatical principles are universal.
52
186365
4768
仍然无法解答哪种语言规则是共通的。
03:11
In the early 2000s, Chomsky suggested
that there’s just one shared principle,
53
191133
5271
在 2000 年初,
乔姆斯基认为只有一条共通的规则,
03:16
called recursion, which means structures
can be nested inside each other.
54
196404
5167
叫做“递归”,意思就是
结构可以互相套用。
03:21
Take this sentence,
55
201571
1553
比如这句话,
03:23
which embeds a sentence within a sentence
within a sentence.
56
203124
3640
一个句子套在一个句子中,
然后又套在另一个句子中。
03:26
Or this sentence, which embeds
a noun phrase in a noun phrase
57
206764
4194
或者这个句子,
名词短语套着名词短语,
03:30
in a noun phrase.
58
210958
1450
再套着另一个名词短语。
03:32
Recursion was a good candidate
for a universal grammar rule
59
212408
3253
递归是普遍语法的最优规则,
03:35
because it can take many forms.
60
215661
2770
因为它有很多形式。
03:38
However, in 2005 linguists
published findings
61
218431
3920
然而,在 2005 年,
语言学家们发表了他们
03:42
on an Amazonian language called Piraha,
62
222351
2830
关于一种亚马逊河流域语言的发现,
这种语言叫毗拉哈语(Piraha),
03:45
which doesn’t appear to have
any recursive structures.
63
225181
4000
它没有任何递归式的结构。
03:49
So what about the other part
of Chomsky’s theory,
64
229181
2810
再来看看乔姆斯基理论的另一部分,
03:51
that our language faculty is innate?
65
231991
3180
我们的语言规则是与生俱来的吗?
03:55
When he first proposed universal grammar,
66
235171
2530
当他初次提出普遍语法的时候,
03:57
the idea that there was a genetically
determined aspect of language acquisition
67
237701
4718
关于语言获取的能力
部分决于基因的观点
04:02
had a profound, revolutionary impact.
68
242419
2960
产生了深远的、革命性的影响。
04:05
It challenged the dominant paradigm,
called behaviorism.
69
245379
4300
它挑战了主流的范式,即“行为主义”。
04:09
Behaviorists argued that all animal
and human behaviors, including language,
70
249679
5495
行为学家们认为
所有生物的行为,包括语言,
04:15
were acquired from the outside
by the mind,
71
255174
3183
都是大脑后天习得的,
04:18
which starts out as a blank slate.
72
258357
2570
而最初的大脑是一张白纸。
04:20
Today, scientists agree that behaviorism
was wrong,
73
260927
3617
而今,科学家们普遍赞成
行为主义的想法是错误的这一观点,
04:24
and there is underlying,
genetically encoded biological machinery
74
264544
3997
并认为语言学习背后的确存在
04:28
for language learning.
75
268541
1389
基因编码的生物机制。
04:29
Many think the same biology
responsible for language
76
269930
2940
许多人认为语言背后的生物学
04:32
is also responsible for other
aspects of cognition.
77
272870
4141
同时也负责认知的其它方面。
04:37
So they disagree with Chomsky’s idea
78
277011
2494
所以,他们反对乔姆斯基的想法,
04:39
that there is a specific, isolated,
innate language faculty in the brain.
79
279505
5510
即大脑中有一种明确的、
独立的、与生俱来的语言机能,
04:45
The theory of universal grammar
prompted the documentation and study
80
285015
4120
普遍语法理论促成了许多
04:49
of many languages
that hadn’t been studied before.
81
289135
3100
从未被研究的语言
开始被记录、研究。
04:52
It also caused an old idea to be
reevaluated and eventually overthrown
82
292235
4916
它也让一个老旧的观点
被不断重新评估,甚至推翻,
04:57
to make room for our growing
understanding of the human brain.
83
297151
3962
为我们进一步理解人类大脑腾出空间。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。