What do all languages have in common? - Cameron Morin

792,715 views ・ 2020-06-29

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
Language is endlessly variable.
0
6914
2680
לשפה יש שונות אינסופית.
00:09
Each of us can come up with an infinite number of sentences
1
9594
3150
כל אחד מאיתנו יכול להעלות מספר אין סופי של משפטים
00:12
in our native language,
2
12744
1390
בשפה שלנו,
00:14
and we’re able to do so from an early age—
3
14134
2790
ואנחנו מסוגלים לעשות זאת מגיל צעיר --
00:16
almost as soon as we start to communicate in sentences.
4
16924
3460
כמעט מרגע שאנחנו מתחילים לתקשר במשפטים.
00:20
How is this possible?
5
20384
1780
איך זה אפשרי?
00:22
In the early 1950s, Noam Chomsky proposed a theory
6
22164
4000
בתחילת שנות החמישים, נועם חומסקי הציע תיאוריה
00:26
based on the observation that the key to this versatility seems to be grammar:
7
26164
5299
שהתבססה על התצפית שהמפתח למגוון הזה הוא כנראה התחביר:
00:31
the familiar grammatical structure of an unfamiliar sentence
8
31463
3590
המבנה התחבירי המוכר של משפט לא מוכר
00:35
points us toward its meaning.
9
35053
2310
מצביע על המשמעות שלו.
00:37
He suggested that there are grammatical rules
10
37363
2320
הוא טען שיש חוקים תחביריים
00:39
that apply to all languages, and that the rules are innate—
11
39683
4920
שמתאימים לכל השפות, ושהחוקים מולדים --
00:44
the human brain is hardwired to process language according to these rules.
12
44603
5185
המוח האנושי מחווט לעבד שפה לפי החוקים האלה.
00:49
He labelled this faculty universal grammar,
13
49788
3380
הוא קרא ליכולת הזו דקדוק אוניברסלי,
00:53
and it launched lines of inquiry that shaped both the field of linguistics
14
53168
4265
ובכך פתח ערוצי מחקר שעיצבו את תחום הבלשנות
00:57
and the emerging field of cognitive science for decades to come.
15
57433
4302
וגם את התחום החדש של מדעים קוגניטיביים, לעשורים הבאים.
01:01
Chomsky and other researchers set out to investigate
16
61735
2970
חומסקי וחוקרים אחרים בדקו
01:04
the two main components of universal grammar:
17
64705
2970
שני מרכיבים עיקריים של הדקדוק האוניברסלי:
01:07
first, whether there are, in fact, grammar rules
18
67675
3050
ראשית, אם יש למעשה חוקי תחביר
01:10
that are universal to all languages,
19
70725
2560
אוניברסליים לכל השפות,
01:13
and, second, whether these rules are hardwired in the brain.
20
73285
4670
ושנית, אם החוקים האלה מחווטים במוח.
01:17
In attempts to establish the universal rules of grammar,
21
77955
3150
בנסיונות לבסס את חוקי הדקדוק האוניברסלי,
01:21
Chomsky developed an analytical tool known as generative syntax,
22
81105
5095
חומסקי פיתח כלי ניתוח בשם תחביר גנרטיבי,
01:26
which represents the order of words in a sentence in hierarchical syntax trees
23
86200
5364
שמייצג את סדר המילים במשפט בעזרת עצים תחביריים היררכיים
01:31
that show what structures are possible.
24
91564
2730
המראים אילו מבנים אפשריים.
01:34
Based on this tree, we could suggest a grammar rule
25
94294
3640
בהתבסס על העץ הזה, נוכל להציע חוק תחבירי
01:37
that adverbs must occur in verb phrases.
26
97934
3100
שתואר הפועל חייב להתקיים בצירוף פעלי.
01:41
But with more data, it quickly becomes clear
27
101034
2880
אבל כשנוסף עוד מידע, התברר במהירות
01:43
that adverbs can appear outside of verb phrases.
28
103914
3310
שתואר הפועל יכול להופיע מחוץ לצירוף פעלי.
01:47
This simplified example illustrates a major problem:
29
107224
3630
הדוגמה המפושטת הזו מראה בעיה גדולה:
01:50
it takes a lot of data from each individual language
30
110854
3690
נדרש הרבה יותר מידע מכל שפה
01:54
to establish the rules for that language,
31
114544
2360
כדי לבסס את חוקי השפה,
01:56
before we can even begin to determine
32
116904
2370
לפני שנוכל אפילו להתחיל לקבוע
01:59
which rules all languages might have in common.
33
119274
3690
אילו חוקים אולי משותפים לכל השפות.
02:02
When Chomsky proposed universal grammar,
34
122964
2680
כשחומסקי הציע את הדקדוק האוניברסלי,
02:05
many languages lacked the volume of recorded samples
35
125644
3243
בשפות רבות לא היו מספיק מדגמים מוקלטים
02:08
necessary to analyze them using generative syntax.
36
128887
3530
כדי לנתח אותן בעזרת תחביר גנרטיבי.
02:12
Even with lots of data,
37
132417
1603
אפילו עם הרבה מידע,
02:14
mapping the structure of a language is incredibly complex.
38
134020
3650
מיפוי המבנים של השפה הוא מורכב מאוד.
02:17
After 50 years of analysis, we still haven’t completely figured out English.
39
137670
5989
אחרי 50 שנה של ניתוח, עדיין לא הבנו לגמרי את האנגלית.
02:23
As more linguist data was gathered and analyzed,
40
143659
3150
כשיותר מידע לשוני נאסף ומנותח,
02:26
it became clear that languages around the world differ widely,
41
146809
4457
התברר ששפות מסביב לעולם שונות מאוד,
02:31
challenging the theory that there were universal grammar rules.
42
151266
4155
ובכך הן מאתגרות את התיאוריה שיש חוקי דקדוק אוניברסליים.
02:35
In the 1980s, Chomsky revised his theory
43
155421
3124
בשנות השמונים, חומסקי עידכן את התיאוריה שלו
02:38
in an attempt to accommodate this variation.
44
158545
2700
בניסיון להכיל את השונות הזו.
02:41
According to his new hypothesis of principles and parameters,
45
161245
4627
לפי ההשערה החדשה שלו של עקרונות ופרמטרים,
02:45
all languages shared certain grammatical principles,
46
165872
3020
כל השפות חולקות מספר עקרונות תחביריים,
02:48
but could vary in their parameters, or the application of these principles.
47
168892
4518
אבל יכולות להיות שונות בפרמטרים שלהם, או בישום העקרונות האלו.
02:53
For example, a principle is “every sentence must have a subject,"
48
173410
4171
עיקרון לדוגמה הוא "לכל משפט חייב להיות נושא,"
02:57
but the parameter of whether the subject must be explicitly stated
49
177581
4344
אבל הפרמטר של האם הנושא חייב להיות מוזכר מפורשות
03:01
could vary between languages.
50
181925
1910
יכול להשתנות בין שפות.
03:03
The hypothesis of principles and parameters
51
183835
2530
ההשערה של עקרונות ופרמטרים
03:06
still didn’t answer the question of which grammatical principles are universal.
52
186365
4768
עדיין לא עונה על השאלה: אילו עקרונות תחביריים הם אוניברסליים.
03:11
In the early 2000s, Chomsky suggested that there’s just one shared principle,
53
191133
5271
בתחילת שנות ה-2000, חומסקי הציע שיש רק עיקרון משותף אחד,
03:16
called recursion, which means structures can be nested inside each other.
54
196404
5167
שנקרא רקורסיה, שאומר שמבנים יכולים להיות מקוננים אחד בתוך השני.
03:21
Take this sentence,
55
201571
1553
קחו את המשפט הזה,
03:23
which embeds a sentence within a sentence within a sentence.
56
203124
3640
שמטמיע משפט בתוך משפט בתוך משפט.
03:26
Or this sentence, which embeds a noun phrase in a noun phrase
57
206764
4194
או המשפט הזה, שמטמיע צרוף שמני בתוך צרוף שמני
03:30
in a noun phrase.
58
210958
1450
בתוך צרוף שמני.
03:32
Recursion was a good candidate for a universal grammar rule
59
212408
3253
רקורסיה היתה מועמדת טובה לחוק תחבירי אוניברסלי
03:35
because it can take many forms.
60
215661
2770
כי היא יכולה לקבל פנים רבות.
03:38
However, in 2005 linguists published findings
61
218431
3920
עם זאת, ב-2005 בלשנים פירסמו ממצאים
03:42
on an Amazonian language called Piraha,
62
222351
2830
על שפה מהאמזונס שנקראת פיראהה,
03:45
which doesn’t appear to have any recursive structures.
63
225181
4000
שלא נראה שיש בה כל מבנה רקורסיבי.
03:49
So what about the other part of Chomsky’s theory,
64
229181
2810
אז מה בנוגע לחלק האחר של התיאוריה של חומסקי,
03:51
that our language faculty is innate?
65
231991
3180
שהיכולת השפתית שלנו מולדת?
03:55
When he first proposed universal grammar,
66
235171
2530
כשהוא הציע לראשונה דקדוק אוניברסלי,
03:57
the idea that there was a genetically determined aspect of language acquisition
67
237701
4718
לרעיון שיש ברכישת שפה פן שנקבע גנטית
04:02
had a profound, revolutionary impact.
68
242419
2960
היתה השפעה עמוקה ומהפכנית.
04:05
It challenged the dominant paradigm, called behaviorism.
69
245379
4300
הוא איתגר את הפרדיגמה השלטת, שנקראה בִּיהֶבְיוֹרִיזְם
04:09
Behaviorists argued that all animal and human behaviors, including language,
70
249679
5495
הבִּיהֶבְיוֹרִיסטים טענו שכל ההתנהגות של חיות ואנשים, כולל שפה,
04:15
were acquired from the outside by the mind,
71
255174
3183
נרכשו מחוץ לנפש,
04:18
which starts out as a blank slate.
72
258357
2570
שמתחילה כלוח חלק.
04:20
Today, scientists agree that behaviorism was wrong,
73
260927
3617
כיום, מדענים מסכימים שהבִּיהֶבְיוֹרִיזְם טעה,
04:24
and there is underlying, genetically encoded biological machinery
74
264544
3997
ושיש מנגנון בסיסי, שמקודד גנטית
04:28
for language learning.
75
268541
1389
ללימוד שפה.
04:29
Many think the same biology responsible for language
76
269930
2940
רבים חושבים שאותה ביולוגיה שאחראית על שפה
04:32
is also responsible for other aspects of cognition.
77
272870
4141
אחראית גם על אספקטים אחרים בחשיבה.
04:37
So they disagree with Chomsky’s idea
78
277011
2494
אז הם לא מסכימים עם הרעיון של חומסקי
04:39
that there is a specific, isolated, innate language faculty in the brain.
79
279505
5510
שיש יכולת ספציפית, מופרדת, מולדת לשפה במוח.
04:45
The theory of universal grammar prompted the documentation and study
80
285015
4120
התיאוריה של דקדוק אוניברסלי הביאה לתיעוד ולמחקר
04:49
of many languages that hadn’t been studied before.
81
289135
3100
של שפות רבות שלא נחקרו לפני כן.
04:52
It also caused an old idea to be reevaluated and eventually overthrown
82
292235
4916
היא גם גרמה לרעיון ישן להיבחן מחדש ולבסוף גם ליפול
04:57
to make room for our growing understanding of the human brain.
83
297151
3962
ולתת מקום להבנה הגדלה של המוח האנושי.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7