Why do we kiss under mistletoe? - Carlos Reif

950,318 views ・ 2016-12-22

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Avan Hassan Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
The sight of mistletoe may either send you scurrying
0
6496
2875
دیمه‌نی ڕوه‌كێكی بۆن خۆش یان به‌ خۆ هه‌ڵكردن بۆت ده‌نیرم.
00:09
or if you have your eye on someone,
1
9371
2125
یان ئه‌گه‌رچاوت له‌كه‌سێك بێت،
00:11
awaiting an opportunity beneath its snow white berries.
2
11496
3208
چاوه‌ڕێی ده‌رفه‌تێكه‌ له‌ ژێر تووی سپی به‌فری،
00:14
But how did the festive Christmas tradition of kissing under mistletoe
3
14829
3709
به‌ڵام جه‌ژنی كریسمه‌س چۆن بوو نه‌ریتی ماچكردن له‌ژێر مژدا
00:18
come about?
4
18538
1000
چی ڕووده‌دات؟
00:19
The long lived custom intertwines the mythology and biology
5
19621
3917
كه‌ ده‌مێكه‌ تێكه‌ڵ بونی میتۆلۆجیاو بایۆلۆجی ڕویداوه‌
00:23
of this intriguing plant.
6
23538
1500
له‌م ڕوه‌كه‌ سه‌رنجڕاكێشه‌.
00:25
There are more than 1,000 species of mistletoe which grows the world over.
7
25496
4500
زیاتر له‌ هه‌زار جۆر له‌م ڕوه‌كه‌ هه‌یه‌،
كه‌ جیهان به‌سه‌ر ده‌به‌ن.
00:30
In fact, the ancient Europeans were so captivated
8
30413
2999
له‌ ڕاستیدا،ئه‌ورووپیه‌ كۆنه‌كان زۆر به‌دیل گیرا بوون
00:33
by the plant’s unusual growth habits that they included it in their legends
9
33412
4542
به‌هۆی خووی گه‌شه‌ی نا ئاسایی ڕوه‌كه‌كه‌وه
كه‌ له‌ ئه‌فسانه‌كانیاندا ده‌یانكرد و ئه‌فسانه‌كان.له‌ ڕۆمای كۆندا
00:37
and myths.
10
37954
1125
00:39
In ancient Rome, Pliny the Elder described how
11
39246
2625
له‌ ڕۆمای كۆندا،
پلینی پیران وه‌سفی ئه‌وه‌ی كرد كه‌ قه‌شه‌ی دروید له‌ ئینگلته‌رای كۆن
00:41
the Druid priesthood in ancient England believed that mistletoe
12
41871
3625
باوه‌ڕی وابوو كه‌ متلتۆ ڕوه‌كێك بوو له‌ ئاسمانه‌وه‌ له‌لایه‌ن خوداوه‌ند دابه‌زی.
00:45
was a plant dropped down from heaven by the gods;
13
45496
3291
00:49
that explained its unlikely position amongst the high branches
14
49454
3375
كه‌ پێگه‌ی ناته‌واویان ڕوونكردۆته‌وه‌ له‌ ناولقه‌كانی به‌رزدا
00:52
of certain trees.
15
52829
1458
دره‌ختی دیاریكراو.
00:54
They also believed it had powers of healing and bestowing fertility.
16
54287
3875
هه‌روه‌ها پێیان وابوو كه‌ هێزی هه‌یه‌ له‌ چاكبونه‌وه‌
وبه‌خشینی به‌ پیت.
له‌ هه‌مانكاتدا،ئه‌فسانه‌ی سكاندیناڤی له‌ سیفاته‌ میستیه‌كانی ڕووه‌كه‌كه‌
00:59
Meanwhile, Scandinavian legends told of the plant’s mystical qualities
17
59412
3625
01:03
in the story of the god Baldur and his adoring mother, Frigg,
18
63037
4292
له‌ چیڕۆكی خودای باڵدار ودایكه‌ خۆشه‌ویسته‌كه‌ی فڕێگ،
01:07
goddess of love, marriage and fertility.
19
67329
3042
خواوه‌ندی خۆشه‌ویستی ،و هاوسه‌رگیری ،و به‌پیتبوون.
01:11
Frigg loved her son so much that she commanded every plant,
20
71246
3750
فریگ زۆر حه‌زی له‌ كوڕ بوو كه‌ فه‌رمانی به‌ هه‌موو ڕوه‌كێك كرد،
01:14
animal and inanimate object to vow they’d never harm him.
21
74996
3792
ئاژه‌ڵ،
و ناته‌واو ه‌و نه‌زركردن هه‌رگیز زیانیان پێناگات.
01:19
In her fervor, however, she overlooked the mistletoe.
22
79288
3291
له‌ په‌رۆشیدا،هه‌رچۆنێك بێت، ئه‌و سه‌یری گوڵه‌كه‌ی كرد.
01:22
The mischievous god Loki realized this oversight,
23
82829
3250
كه‌ خودایه‌كی خراپ چاوێریانه‌
01:26
and pierced Baldur’s heart with an arrow carved from a mistletoe branch.
24
86079
4167
ودڵی كه‌چه‌ڵه‌كان كون ده‌كات به‌ تیرێك
له‌ لقێكی میستوودا نه‌خشێنراوه‌.
01:30
Frigg cried tears of such sadness that they formed
25
90371
3250
فریگ فرمێسكی ئه‌و خه‌مانه‌ی ده‌ڕشت
كه‌ ئه‌وان تووی گوڵێكی بۆنخۆشیان پێكهێنا،
01:33
the mistletoe’s pearly berries,
26
93621
1958
01:35
making the other gods pity her and agree to resurrect Baldur.
27
95579
3792
دروستكردنی خواوه‌ندێكی به‌د وڕازی كردنی بۆ زیندووكردنه‌وه‌ی باڵدار.
01:40
Hearing the news, Frigg became so overjoyed that she transformed
28
100163
4375
به‌ بیستنی هه‌واڵه‌كان،فریگ زۆر دڵ خۆش بوو
كه‌ ئه‌و گوڵه‌ بۆنخۆشه‌كه‌ی گۆڕی له‌ هێمای مردنه‌وه‌
01:44
the mistletoe from a symbol of death into one of peace and love.
29
104538
3958
بۆ یه‌كێك له‌ ئاشتی و خۆشه‌ویستی.
01:48
She mandated a one day truce for all fights
30
108913
3333
ئه‌وفه‌رمانی به‌ ئاگربه‌ستێكی یه‌ك ڕۆژه‌ بۆهه‌موو شه‌ڕه‌كان،
01:52
and that everyone embraced beneath its branches when they passed
31
112246
3292
وهه‌مووكه‌سێك له‌ باوه‌ش ده‌گرێت له‌ ژێر لقه‌كانیه‌وه‌ كاتێك تێپه‌ڕین
01:55
to spread more love into the world.
32
115538
2458
بۆ بڵاوكردنه‌وه‌ی خۆشه‌ویستی له‌ هه‌موو جیهان.
01:58
In the 17th century, British colonists arriving in the New World
33
118496
4333
له‌ سه‌ده‌ی 17 ه‌دا.
كه‌ كۆڵۆنیالیسته‌كانی به‌ڕیتانیا ده‌گه‌یشتنه‌ جیهانی نوێ
02:02
found a different but very similar looking species of mistletoe.
34
122829
3959
جیاوازیه‌كی دۆزیه‌وه‌،به‌ڵام زۆر له‌یه‌ك ده‌چن،
جۆره‌كانی گوڵی بۆن خۆش.
02:07
They applied it to these tales of magic, fertility and love,
35
127163
3625
به‌سه‌ر ئه‌م چیڕۆكانه‌دا جێبه‌جێیان كرد جادوو،به‌پیت ،وخۆشه‌ویستی،
02:11
spreading the mistletoe hanging tradition from Europe into America.
36
131038
3875
بڵاوبونه‌وه‌ی هه‌ڵواسراوی گوڵی بۆن خۆش له‌ ئه‌وروپا بۆ ئه‌مه‌ریكا.
له‌سه‌ده‌ی 18دا،
02:16
By the 18th century, people in Britain had turned this
37
136163
3125
خه‌ڵكی به‌ریتانیا ئه‌مه‌یان هه‌ڵدایه‌وه‌ له‌ نه‌ریتێكی كریسمه‌سدا،
02:19
into a Christmas tradition.
38
139288
1375
02:20
But this custom comes down to more than just human imagination.
39
140788
3583
به‌ڵأم ئه‌م نه‌ریتیانه‌ بۆ زیاتر دێته‌ خواره‌وه‌ ته‌نیا خه‌یاڵی مرۆڤه‌
02:24
All of it was inspired by the plant’s intriguing biology.
40
144496
3625
هه‌موو ئیلهامی بۆ ڕووه‌كه‌كه‌ بوو بایه‌لۆجی سه‌رنجڕاكێش.
02:28
We see mistletoe as a festive decoration, but draped on tree boughs in the wild,
41
148788
4875
ئێمه‌ ئه‌و گوڵه‌ وه‌ك دیكۆرێكی خۆش ده‌بینین،
به‌ڵام به‌ داره‌وه‌ له‌ كێوی دا به‌ ڕوه‌كێكی ئیفلیج ناسراوه‌.
02:33
it’s known as a partly parasitic plant.
42
153663
2458
02:36
Mistletoe relies on modified roots called haustoria
43
156496
3375
میستلیتۆ پشت به‌ڕه‌گه‌ گۆڕانكاریه‌كان ده‌به‌ستێت پێێ ده‌ڵێن هاووشتۆریا
02:39
that penetrate the tree bark and siphon off the water and minerals
44
159871
4167
كه‌به‌ داره‌كه‌ دائه‌چێنێت
وسیفۆن له‌ ئاو كانزاكان
داره‌كان داره‌كانیان به‌رز ده‌كه‌ن
02:44
trees carry up their trunks.
45
164038
2000
02:46
To colonize nearby trees with its seeds,
46
166246
2458
بۆ ئه‌وه‌ی داره‌كانی نزیك به‌ تۆوی خۆی داگیر بكه‌ن،
02:48
mistletoe depends on birds and other creatures
47
168704
3000
پشت به‌ باڵنده‌كان ده‌به‌ستێتت و بونه‌وه‌ره‌كانی تر
02:51
to do the dispersing.
48
171704
1292
بۆ ئه‌نجامدانی په‌رته‌وازی.
02:53
Birds that eat the mistletoe’s sticky white berries
49
173538
2916
ئه‌و باڵندانه‌ی ئه‌و ڕوه‌كه‌ ده‌خۆن تووی سپی لكێنه‌ره‌
02:56
sometimes get rid of the gluey seeds by wiping them off onto tree bark,
50
176454
4417
هه‌ندێك جار له‌ تۆوی قاوی ڕزگارم ده‌بێت به‌ سڕینه‌وه‌یان له‌سه‌ر داره‌كه‌.
03:00
or with a bit of luck,
51
180871
1333
یان به‌ كه‌مێك به‌خت،تۆوی هه‌رس نه‌كراو له‌سه‌ر دارێك
03:02
they excrete the indigestible seed onto a tree where it germinates
52
182204
3959
كه‌تێیدا ده‌چه‌سپێت و ده‌ست ده‌كات به‌ گه‌وره‌ بوون.
03:06
and starts to grow.
53
186163
1250
03:08
With its resilience and foliage that stays lush
54
188204
2709
به‌ خؤڕاگری و به‌له‌می كه‌ به‌ تامه‌
03:10
even while the surrounding trees lose their leaves,
55
190913
3000
ته‌نانه‌ت كاتێك كه‌ داره‌كانی ده‌وروبه‌ری گه‌ڵأكانیان له‌ ده‌ست ده‌ده‌ن،
03:13
you can see why mistletoe captivated our superstitious ancestors.
56
193913
3750
تۆ ده‌توانیت بیبینیت كه‌ بۆچی باوباپیران دیلكراوه‌.
03:18
They saw these as signs of the plant’s magical qualities and fertility.
57
198538
3833
ئه‌مانه‌یان وه‌ك نیشانه‌ی ڕوه‌كه‌كه‌ بینی و به‌ پیت بوون.
ته‌نانه‌ت ئه‌مڕؤ،ئه‌م ڕوه‌كانه‌ سه‌رسامی ده‌كات
03:23
Even today, the mistletoe inspires wonder
58
203371
2750
03:26
with the diversity of wildlife it supports.
59
206121
2708
له‌گه‌ڵ جیاوازی ژیانی كێوی پشتگیری ده‌كات.
03:29
More than just a parasite, it’s also known as a keystone species.
60
209454
4209
زیاتر له‌ مشه‌ خۆرێك،هه‌روه‌ها زانراوه‌ وه‌ك جۆره‌ به‌ردی كێل.
03:33
It's eaten by a diversity of animals, including deer, elk, squirrels, chipmunks,
61
213663
5541
كه‌ له‌لایه‌ن ئاژه‌ڵی هه‌مه‌جۆره‌وه‌ ده‌خورێت،
ئاسك ده‌گرێته‌وه‌،
قه‌ل،
سمۆره‌،
چیپمونه‌كان،
03:39
porcupines, robins, bluebirds, mourning doves,
62
219204
3959
حه‌یوانه‌كان،
ناوی باڵنده‌یه‌كه‌،
باڵنده‌ شینه‌كان
كۆتری به‌یانی،
03:43
and the butterfly genus Delius.
63
223163
2916
و په‌پوله‌ی دێلاس.
03:46
Some mistletoe species produce dense bushes,
64
226163
2666
هه‌ندێك جۆری ڕوه‌كی چڕ به‌رهه‌م ده‌هێنن،
03:48
which are excellent nesting locations for a variety of birds.
65
228829
3792
كه‌ هوولانه‌یه‌كی زۆر باشه‌ بۆباڵنده‌ی جۆراوجۆر.
03:53
And despite their parasitic relationship with trees,
66
233329
2875
وسه‌ره‌ڕای مشه‌خۆریان په‌یوه‌ندیان له‌گه‌ڵ دار هه‌یه‌،
03:56
mistletoes can also help other plants.
67
236371
2417
میستۆس ده‌توانی یارمه‌تی ڕوه‌كه‌كانی تر بدا.
03:59
For instance, juniper sprouts near mistletoe to benefit
68
239538
3833
بۆ نمونه‌، چه‌كه‌ره‌كردنی سنه‌وبه‌ر له‌ نزیك ڕوه‌كی بۆن خۆش
بۆ سود وه‌رگرتن له‌ باڵنده‌یی توویی
04:03
from the visiting berry-eating birds.
69
243371
1958
04:05
Through the many benefits it provides,
70
245579
1875
له‌ڕێگه‌ی ئه‌و سوده‌ زۆره‌ی ده‌یدات كاریگه‌ری له‌سه‌ر جیاوازی هه‌یه‌،
04:07
mistletoe influences diversity and allows ecosystems to flourish.
71
247454
4125
و ڕێگه‌ به‌ ژینگه‌كان ده‌دات كه‌ گه‌شانه‌وه‌ بكه‌ن.
04:11
You might even say, that for this iconic plant,
72
251913
2458
له‌وانه‌یه‌ تۆ بڵێێ كه‌ بۆ ئه‌م ڕوه‌كه‌ ژیان لاسایكردنه‌وه‌یه‌كه‌.
04:14
life imitates legend.
73
254371
1792
04:16
In the wild, mistletoe has the power to bring things together.
74
256246
3333
له‌ شوێنێكی دڕندانه‌،هێزی هه‌یه‌ تاوه‌كو شته‌كان كۆبكاته‌وه‌
04:19
And in our own traditions we see that happening too.
75
259579
2959
وله‌ نه‌ریتی ئێمه‌دا،ده‌بینین ئه‌وه‌ش ڕوده‌دات.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7