Why do we kiss under mistletoe? - Carlos Reif

Neden ökse otu altında öpüşüyoruz? - Carlos Reif

950,318 views ・ 2016-12-22

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ahmet M. ATES Gözden geçirme: Yunus Aşık
00:06
The sight of mistletoe may either send you scurrying
0
6496
2875
Ökse otu görmek koşarak uzaklaşmanıza
00:09
or if you have your eye on someone,
1
9371
2125
ya da gözünüze birisini kestirmişseniz
00:11
awaiting an opportunity beneath its snow white berries.
2
11496
3208
kar beyazı yemişlerin altında fırsat gözetmenize sebep olabilir.
00:14
But how did the festive Christmas tradition of kissing under mistletoe
3
14829
3709
Peki bu neşeli ökse otu altında öpüşme geleneği
00:18
come about?
4
18538
1000
nasıl ortaya çıktı?
00:19
The long lived custom intertwines the mythology and biology
5
19621
3917
Uzun soluklu bu gelenek,
bu bitkinin mitoloji ve biyolojisini bir araya getiriyor.
00:23
of this intriguing plant.
6
23538
1500
00:25
There are more than 1,000 species of mistletoe which grows the world over.
7
25496
4500
Ökse otunun dünya üzerinde binden fazla çeşidi bulunmaktadır.
00:30
In fact, the ancient Europeans were so captivated
8
30413
2999
Hatta, Avrupalılar bitkinin sıra dışı yetişmesinden etkilenmiş
00:33
by the plant’s unusual growth habits that they included it in their legends
9
33412
4542
ve bitkiye efsane ve mitolojilerinde yer vermişlerdir.
00:37
and myths.
10
37954
1125
Eski Roma'da ise,
00:39
In ancient Rome, Pliny the Elder described how
11
39246
2625
Büyük Pliny, eski İngiltere’deki Druid ruhbanlığın ökse otunun
00:41
the Druid priesthood in ancient England believed that mistletoe
12
41871
3625
Tanrılar tarafından cennetten gönderildiğine
00:45
was a plant dropped down from heaven by the gods;
13
45496
3291
inandıklarından söz etmektedir.
00:49
that explained its unlikely position amongst the high branches
14
49454
3375
Bu, bitkinin belirli ağaçların üst dallarındaki alışılmadık
00:52
of certain trees.
15
52829
1458
konumunu açıklamaktaydı.
00:54
They also believed it had powers of healing and bestowing fertility.
16
54287
3875
Ayrıca iyileştirme gücü olduğuna
ve doğurganlık sağladığına inanıyorlardı.
00:59
Meanwhile, Scandinavian legends told of the plant’s mystical qualities
17
59412
3625
Bu sırada, İskandinav efsanesi Tanrı Baldr ve sevgi dolu,
01:03
in the story of the god Baldur and his adoring mother, Frigg,
18
63037
4292
aşk, evlilik ve bereket tanrıçası annesi Frigg'in hikâyesinde
01:07
goddess of love, marriage and fertility.
19
67329
3042
bitkinin mistik özellikleri anlatılıyordu.
01:11
Frigg loved her son so much that she commanded every plant,
20
71246
3750
Frigg, oğlunu o kadar çok seviyordu ki bütün bitki,
01:14
animal and inanimate object to vow they’d never harm him.
21
74996
3792
hayvan ve cansız nesneye ona zarar vermeme yemini ettirdi.
01:19
In her fervor, however, she overlooked the mistletoe.
22
79288
3291
Bu hevesinden dolayı ökse otunu göz ardı etti.
01:22
The mischievous god Loki realized this oversight,
23
82829
3250
Muzip tanrı Loki bu hatayı fark etti
01:26
and pierced Baldur’s heart with an arrow carved from a mistletoe branch.
24
86079
4167
ve Baldr’ın kalbini ökse otundan oyulmuş bir ok ile deldi.
01:30
Frigg cried tears of such sadness that they formed
25
90371
3250
Frigg öyle bir üzüntüyle ağladı ki
bu damlalar ökse otunun inci rengi yemişlerini oluşturdu,
01:33
the mistletoe’s pearly berries,
26
93621
1958
01:35
making the other gods pity her and agree to resurrect Baldur.
27
95579
3792
tanrıların ona acıyarak Baldr'ı diriltme kararı vermesi sağladı.
01:40
Hearing the news, Frigg became so overjoyed that she transformed
28
100163
4375
Bu haberi duyan Frigg, bu sefer de o kadar sevinmişti ki
ökse otunu bir ölüm simgesinden
01:44
the mistletoe from a symbol of death into one of peace and love.
29
104538
3958
barış ve aşk simgesine dönüştürdü.
01:48
She mandated a one day truce for all fights
30
108913
3333
Bütün kavgalar için bir günlük ateşkes yapılmasını
01:52
and that everyone embraced beneath its branches when they passed
31
112246
3292
ve dünyaya sevgiyi yaymak için herkesin otun altından geçince
01:55
to spread more love into the world.
32
115538
2458
kucaklaşmasını emretti.
01:58
In the 17th century, British colonists arriving in the New World
33
118496
4333
17. yüzyılda Yeni Dünya’ya gelen İngiliz kolonileri
02:02
found a different but very similar looking species of mistletoe.
34
122829
3959
farklı ancak çok benzer görünüşlü bir ökse otu
türüyle karşılaştılar.
02:07
They applied it to these tales of magic, fertility and love,
35
127163
3625
Sihir, bereket ve sevgi öykülerini bu bitkiye atfederek
02:11
spreading the mistletoe hanging tradition from Europe into America.
36
131038
3875
ökse otu asma geleneğini Avrupa’dan Amerika’ya taşıdılar.
18. yüzyıla geldiğimizde, Britanya’da insanlar
02:16
By the 18th century, people in Britain had turned this
37
136163
3125
bunu bir Hristiyan geleneğine çevirdiler,
02:19
into a Christmas tradition.
38
139288
1375
02:20
But this custom comes down to more than just human imagination.
39
140788
3583
ama bu gelenek hayal gücünden çok daha fazlasına dayanıyor.
02:24
All of it was inspired by the plant’s intriguing biology.
40
144496
3625
Bütün geleneği bitkinin ilgi çekici biyolojik özelliklerine borçluyuz.
02:28
We see mistletoe as a festive decoration, but draped on tree boughs in the wild,
41
148788
4875
Ökse otunu neşeli bir süs olarak görüyoruz
ama doğada ağaç dallarına yayılan bitki kısmen asalak bir bitki.
02:33
it’s known as a partly parasitic plant.
42
153663
2458
02:36
Mistletoe relies on modified roots called haustoria
43
156496
3375
Ökse otu haustoria olarak bilinen
02:39
that penetrate the tree bark and siphon off the water and minerals
44
159871
4167
ve ağaç dallarını delerek kendilerini taşıyan ağaçtan su ve mineral sömüren
02:44
trees carry up their trunks.
45
164038
2000
modifiye köklerle yaşıyor.
02:46
To colonize nearby trees with its seeds,
46
166246
2458
Yakın ağaçları tohumlarıyla kolonize eden ökse otu,
02:48
mistletoe depends on birds and other creatures
47
168704
3000
serpilme işlemi için kuşlar ve diğer canlılardan yararlanıyor.
02:51
to do the dispersing.
48
171704
1292
02:53
Birds that eat the mistletoe’s sticky white berries
49
173538
2916
Ökse otunun yapışkan beyaz yemişlerini yiyen kuşlar
02:56
sometimes get rid of the gluey seeds by wiping them off onto tree bark,
50
176454
4417
bazen bu tohumlardan ağaç kabuğuna sürtünerek kurtuluyorlar.
03:00
or with a bit of luck,
51
180871
1333
Ya da şansın yardımıyla, sindirilmez tohumları bir ağaca dışkılıyorlar,
03:02
they excrete the indigestible seed onto a tree where it germinates
52
182204
3959
tohumlar çimlenerek büyüyorlar.
03:06
and starts to grow.
53
186163
1250
03:08
With its resilience and foliage that stays lush
54
188204
2709
Esnekliği ve çevredeki ağaçlar yaprak döktüğünde,
03:10
even while the surrounding trees lose their leaves,
55
190913
3000
özlü kalan yapraklarıyla ökse otunun
03:13
you can see why mistletoe captivated our superstitious ancestors.
56
193913
3750
neden batıl inançlı atalarımızı cezbettiğini anlayabilirsiniz.
03:18
They saw these as signs of the plant’s magical qualities and fertility.
57
198538
3833
Bunları bitkinin sihirli özellikleri ve verimliliğine işaret olarak gördüler.
03:23
Even today, the mistletoe inspires wonder
58
203371
2750
Bugün dahi, ökse otu beslediği yabani hayat
03:26
with the diversity of wildlife it supports.
59
206121
2708
çeşitliliği ile mucizeleri esinliyor.
03:29
More than just a parasite, it’s also known as a keystone species.
60
209454
4209
Bir asalaktan çok temel bir canlı türü olarak biliniyor.
03:33
It's eaten by a diversity of animals, including deer, elk, squirrels, chipmunks,
61
213663
5541
Çeşitli hayvanlar tarafından tüketiliyor;
mesela karaca, Kanada geyiği,
sincap, çizgili sincap,
kirpi, nar bülbülü,
03:39
porcupines, robins, bluebirds, mourning doves,
62
219204
3959
mavi kuşlar,
matemli kumru,
03:43
and the butterfly genus Delius.
63
223163
2916
ve Delias sınıfı kelebekleri kapsıyor.
03:46
Some mistletoe species produce dense bushes,
64
226163
2666
Bazı ökse otu türleri sıkı çalılar oluşturuyor,
03:48
which are excellent nesting locations for a variety of birds.
65
228829
3792
bunlar da farklı kuşlar için mükemmel yuvalar sağlıyor.
03:53
And despite their parasitic relationship with trees,
66
233329
2875
Ağaçlarla olan asalak ilişkilerine rağmen,
03:56
mistletoes can also help other plants.
67
236371
2417
diğer bitkiler için faydası da oluyor.
03:59
For instance, juniper sprouts near mistletoe to benefit
68
239538
3833
Örneğin, ardıçlar yemişe gelen kuşlardan
04:03
from the visiting berry-eating birds.
69
243371
1958
faydalanmak için ökse otu çevresinde filizleniyor.
04:05
Through the many benefits it provides,
70
245579
1875
Sağladığı bir çok faydayla ökse otu çeşitliliği etkiliyor
04:07
mistletoe influences diversity and allows ecosystems to flourish.
71
247454
4125
ve eko-sistemin büyümesini sağlıyor.
04:11
You might even say, that for this iconic plant,
72
251913
2458
Bu ikonik bitki için yaşamın efsaneyi taklit ettiğini söyleyebilirsiniz.
04:14
life imitates legend.
73
254371
1792
04:16
In the wild, mistletoe has the power to bring things together.
74
256246
3333
Ökse otu, doğada, nesneleri bir araya getirme gücüne sahip
04:19
And in our own traditions we see that happening too.
75
259579
2959
ve geleneklerimizde de bunun gerçekleştiğini görüyoruz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7