Who decides what art means? - Hayley Levitt

859,568 views ・ 2018-11-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Didar Omar Reviewer: Daban Q. Jaff
بیهێنه پێش چاوت تۆ و هاوڕێکەت بەناو پێشانگایەکی هونەری پیاسە
00:13
Imagine you and a friend are strolling through an art exhibit
0
13005
3040
00:16
and a striking painting catches your eye.
1
16045
2610
دەکەن و تابلۆیەکی سەرسوڕهێنەر دەکەوێتە بەرچاوت.
00:18
The vibrant red appears to you as a symbol of love,
2
18655
3430
ڕەنگی سووری بەگوڕ بۆت دەردەکەوێت وەک هێمایەکی خۆشەویستی،
00:22
but your friend is convinced it's a symbol of war.
3
22085
3360
بەڵام هاوڕێکەت باوەڕی پێهێنراوە ئەمە هێمای شەڕە.
00:25
And where you see stars in a romantic sky,
4
25445
3510
و کاتێک ئەستێرە دەبینیت لە ئاسمانی ڕۆمانسی،
00:28
your friend interprets global warming-inducing pollutants.
5
28955
4832
هاوڕێکەت لێکدانەوەی گه‌رمبوونی جیهانی و پیسكه‌ره‌كانی ژینگه‌ ده‌كات.
00:33
To settle the debate, you turn to the internet, where you read
6
33787
3620
بۆ یەکلاییکردنەوەی دیبەیتەکە، تۆ ده‌چیته‌ ئینتەرنێت و، ئەو شوێنەی کە تۆ دەیخوێنیتەوە
00:37
that the painting is a replica of the artist's first-grade art project:
7
37407
4500
کە تابلۆکە دووبارەیە لە پرۆژەی هونەری یەکەمی هونەرمەند:
00:41
Red was her favorite color and the silver dots are fairies.
8
41907
4839
سوور ڕەنگی دڵخوازی ئەو بوو هەروەها نوقته‌ ڕه‌ساسه‌كانیش گونجاوون.
00:46
You now know the exact intentions that led to the creation of this work.
9
46746
4582
تۆ ئێستا مەبەستەکانی به‌ تەواوی دەزانیت کە بووە هۆی دروستکردنی ئەم کارە.
00:51
Are you wrong to have enjoyed it as something the artist didn’t intend?
10
51328
4070
ئایا تۆ هەڵەیت کە چێژت لێ وەرگرتبێت وەک شتێک کە هونەرمەند نیازی نەبوو؟
00:55
Do you enjoy it less now that you know the truth?
11
55398
3520
ئایا ئێستا کەمتر چێژی لێ وەردەگریت کە تۆ ڕاستی دەزانیت؟
00:58
Just how much should the artist's intention
12
58918
2120
تەنها چەندێك له‌ مه‌به‌ستی هونه‌رمه‌نده‌كه‌ پێویسته‌
01:01
affect your interpretation of the painting?
13
61038
3290
بۆكاریگه‌ری خستنه‌سه‌ر وێنه‌ كێشانه‌كه‌ت؟
01:04
It's a question that's been tossed around
14
64328
1950
ئەوە پرسیارێکە کە ده‌باره‌ی كراوه‌
01:06
by philosophers and art critics for decades, with no consensus in sight.
15
66278
5500
لەلایەن فەیلەسووفان و ڕەخنەگرانی هونەرەوە بۆ دەیان ساڵ، بەبێ هیچ کۆدەنگییەک.
01:11
In the mid-20th century,
16
71778
1701
لە ناوەڕاستی سەدەی بیستەمدا،
01:13
literary critic W.K. Wimsatt and philosopher Monroe Beardsley
17
73479
4510
ڕەخنەگری ئەدەبی دەبلیو کەی ویمستات و فەیلەسووف مۆنرۆ بێردسلی
01:17
argued that artistic intention was irrelevant.
18
77989
3370
مشتومڕی ئەوەی کرد کە مه‌به‌ستی هونەری بێ پەیوەندی بوو.
01:21
They called this the Intentional Fallacy:
19
81359
2470
ئەمەیان بە فاڵچییەکی ئەنقەست ناوبرد:
01:23
the belief that valuing an artist's intentions was misguided.
20
83829
4320
ئه‌و بیر و باوه‌ڕه‌ی كه‌ مه‌به‌ستی هونه‌رمه‌نده‌كه‌ تێكدراوه‌.
01:28
Their argument was twofold:
21
88149
2120
مشتومڕەکەیان بووه‌ دوو ئەوەندە:
01:30
First, the artists we study are no longer living,
22
90269
3280
سەرەتا ئەو هونەرمەندانەی كه‌ باسیان ده‌كه‌ین له‌ژیاندا نه‌ماون،
01:33
never recorded their intentions,
23
93549
1900
هەرگیز ئامانجه‌كانیان تۆمار نەکردووە،
01:35
or are simply unavailable to answer questions about their work.
24
95449
4150
یان بە سادەیی بەردەست نین بۆ وەڵامدانەوەی پرسیاره‌كان ده‌رباره‌ی كاره‌كانیان.
01:39
Second, even if there were a bounty of relevant information,
25
99607
4550
دووەم، ئەگەر زانیاری پەیوەندیدار هەبووایە،
ویمستات و بێردسلی باوەڕیان وابوو
01:44
Wimsatt and Beardsley believed
26
104157
1440
01:45
it would distract us from the qualities of the work itself.
27
105597
3490
ئەوە ئێمە دوورده‌خاته‌وه‌ لە تایبەتمەندیەکانی کارەکە خۆی.
01:49
They compared art to a dessert:
28
109087
2140
ئەوان هونەریان بە شیرینی بەراورد کرد:
01:51
When you taste a pudding,
29
111227
1540
کاتێک تامی چوكلێته‌كه‌ دەکەیت،
01:52
the chef's intentions don't affect whether you enjoy its flavor or texture.
30
112767
4570
مەبەستەکانی شێفەکە لەسەر ئەوە نییە كه‌ چێژ لە تام یان چنراوەکەی وەردەگریت.
01:57
All that matters, they said, is that the pudding "works."
31
117337
4260
ئه‌وه‌ی گرنگه‌ ئه‌وه‌یه‌، ئه‌وان گوتیان چووكلێته‌كه‌ “کده‌خورێت”
02:01
Of course, what "works" for one person might not "work" for another.
32
121597
4080
بێگومان بۆ كه‌سێك خۆشه‌ لەوانەیە بۆ كه‌سێی تر خۆش نه‌بێت.
02:05
And since different interpretations appeal to different people,
33
125677
3341
له‌وه‌ته‌ی لێكدانه‌وه‌ی جیاواز ده‌كرێت بۆ خه‌ڵكی،
خاڵه‌ ڕه‌ساسیه‌كانی ناو وێنه‌كانمان ڕه‌نگه‌ گونجاوبن،
02:09
the silver dots in our painting could be reasonably interpreted as fairies,
34
129018
4250
02:13
stars, or pollutants.
35
133268
2242
ئەستێرەکان، یان ژینگه‌ پیسكه‌ره‌كان.
02:15
By Wimsatt and Beardsley's logic, the artist's interpretation of her own work
36
135510
4150
بە گوێره‌ی لۆژیكی ویمستات و بێردسلی لێکدانەوەی هونەرمەند بۆ کاری خۆی
02:19
would just be one among many equally acceptable possibilities.
37
139660
4890
تەنها یەکێک دەبێت لە نێوان ئەگەرە پەسەندەکان.
02:24
If you find this problematic,
38
144550
1652
ئەگەر ئەم کێشەیە بدۆزیتەوە،
02:26
you might be more in line with Steven Knapp and Walter Benn Michaels,
39
146202
4090
لەوانەیە تۆ زیاتر لەگەڵ ستیڤن ،ناپ و واڵتەر بین مایکلز بیت
02:30
two literary theorists who rejected the Intentional Fallacy.
40
150292
3780
دوو بیردۆزی ئەدەبی کە ڕەتیان کردەوە بە ئەنقەست.
02:34
They argued that an artist's intended meaning
41
154072
2390
ئه‌وان گوتیان كه‌ مه‌به‌ستی سه‌ره‌كی هونه‌رمه‌نده‌كه‌
02:36
was not just one possible interpretation,
42
156462
2590
تەنها یەک لێکدانەوەی گونجاو نەبوو،
02:39
but the only possible interpretation.
43
159052
2750
بەڵام تاكه‌ لێکدانەوەی گونجاوە.
02:41
For example, suppose you're walking along a beach
44
161802
2690
بۆ نموونە، وایدانێ تۆ پیاسه‌ده‌كه‌ی بە درێژایی کەنار دەریا و
02:44
and come across a series of marks in the sand that spell out a verse of poetry.
45
164492
4520
به‌ كۆمه‌ڵێك نیشانه‌ ده‌گه‌یت له‌سه‌ر لمه‌كه‌ كه‌ له‌ دێری شیعر ده‌چن.
ناپ و مایکڵس باوەڕیان وابوو کە شیعر هەموو ماناکان لە دەست دەدات
02:49
Knapp and Michaels believed the poem would lose all meaning
46
169012
3209
02:52
if you discovered these marks were not the work of a human being,
47
172221
3470
ئەگەر ئەو نیشانانەت دۆزییەوە و کاری مرۆڤ نه‌بوون،
02:55
but an odd coincidence produced by the waves.
48
175691
2780
بەڵام ڕێکەوتێکی سەیره‌ کە بەهۆی شەپۆلەکانەوە درووست ده‌بن.
02:58
They believed an intentional creator
49
178471
1950
باوەڕیان به‌وه‌ هه‌بوو كه‌ له‌ خۆوه‌ دروست بووبن
03:00
is what makes the poem subject to understanding at all.
50
180421
4170
ئه‌وه‌یه‌ كه‌ شیعری كردوو به‌بابه‌تێك تاوه‌كو له‌ هه‌مووی تێبگه‌یت.
03:04
Other thinkers advocate for a middle ground,
51
184591
2337
بیرمەندەکانی تر داکۆکی دەکەن لە ناوەندی زەوی،
03:06
suggesting that intention is just one piece in a larger puzzle.
52
186928
4890
پێشنیاركردنی ئه‌و مه‌به‌سته‌ ته‌نها به‌شێكه‌ له‌ مه‌ته‌ڵێك.
03:11
Contemporary philosopher Noel Carroll took this stance,
53
191818
3440
فەیلەسوفی هاوچەرخ نۆیل کارۆل ئەم هەڵوێستەی وەرگرت،
باسكردنی ئەوەی کە مەبەستەکانی هونه‌رمه‌نێك كه‌پەیوەندی بە جەماوەره‌كانیه‌وه‌ هه‌یه‌
03:15
arguing that an artist's intentions are relevant to their audience
54
195258
3670
03:18
the same way a speaker's intentions
55
198928
1730
بەهەمان شێوە مەبەستەکانی قسەکەر كة
03:20
are relevant to the person they’re engaging in conversation.
56
200658
3500
پەیوەستن بەو کەسەی کە ئەوان گفتوگۆی له‌گه‌ڵ ده‌كه‌ن.
03:24
To understand how intentions function in conversation,
57
204158
2940
بۆ ئەوەی تێبگەین مەبەستەکان چۆن لە گفتوگۆدا کار دەکەن،
03:27
Carroll said to imagine someone holding a cigarette and asking for a match.
58
207098
4110
كارۆل گوتی بێنه‌ پێشچاوت كه‌سێك جگه‌ره‌ی پێیه‌ و شقارته‌ی ده‌وێت.
03:31
You respond by handing them a lighter,
59
211208
1993
تۆ چه‌رخێكی پێ ده‌ده‌یت،
03:33
gathering that their motivation is to light their cigarette.
60
213201
3050
هاندانی ئه‌وان ته‌نه بۆ هه‌ڵكردنی جگه‌ره‌كه‌یه‌.
03:36
The words they used to ask the question are important,
61
216251
2851
ئەو وشانەی کە پێشتر به‌كاریان ده‌هێنا بۆ پرسیاركردن،
03:39
but the intentions behind the question dictate your understanding and ultimately,
62
219102
4370
بەڵام مەبەستەکانی پشت پرسیارەکەیە كه‌ تێد ده‌گهیه‌نن و له‌ كۆتایدا،
03:43
your response.
63
223472
2020
وه‌ڵامه‌كه‌ت ده‌ست ده‌كه‌وێت.
03:45
So which end of this spectrum do you lean towards?
64
225492
3026
بۆیه‌ له‌كۆتایی ئه‌م ڕوونبوونه‌وه‌دا له‌باره‌یه‌وه‌ تێگه‌شتی؟
03:48
Do you, like Wimsatt and Beardsley, believe that when it comes to art,
65
228518
3740
ئایا تۆ وەک ویمستات و بێردسلی باوه‌ڕتوایه‌ كه‌ كاتێ باسی هونه‌ر ده‌كه‌ن،
03:52
the proof should be in the pudding?
66
232258
1740
به‌ڵگه‌كه‌ ده‌بێت له‌ناو چوكلێته‌كه‌دا بێت؟
03:53
Or do you think that an artist's plans and motivations for their work
67
233998
3690
یان پێت وایە کە پلانی هونەرمەندێک وە هاندان بۆ کارەکەیان
03:57
affect its meaning?
68
237688
1660
كاریگه‌ری ده‌بێت له‌سه‌ر واتاكه‌ی؟
03:59
Artistic interpretation is a complex web
69
239348
2760
لێکدانەوەی هونەری تۆڕێکی ئاڵۆزە
04:02
that will probably never offer a definitive answer.
70
242108
4050
کە لەوانەیە هەرگیز وه‌ڵامێكی یه‌كلاكه‌ره‌وه‌ی نه‌بووبێت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7