Who decides what art means? - Hayley Levitt

859,568 views ・ 2018-11-26

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Gözde Zülal Solak
00:13
Imagine you and a friend are strolling through an art exhibit
0
13005
3040
Bir arkadaşınızla, bir sanat sergisinde gezindiğinizi düşünün
00:16
and a striking painting catches your eye.
1
16045
2610
ve dikkat çekici bir resim gözünüze çarptı.
00:18
The vibrant red appears to you as a symbol of love,
2
18655
3430
Canlı kırmızı renk size aşkın sembolü gibi geldi
00:22
but your friend is convinced it's a symbol of war.
3
22085
3360
ama arkadaşınız savaşın sembolü olduğunu iddia ediyor.
00:25
And where you see stars in a romantic sky,
4
25445
3510
Siz gökteki yıldızları romantik görürken
00:28
your friend interprets global warming-inducing pollutants.
5
28955
4832
arkadaşınız küresel ısınmaya sebep olan kirleticiler olarak yorumluyor.
00:33
To settle the debate, you turn to the internet, where you read
6
33787
3620
Tartışmayı sonlandırmak için internete bakıyorsunuz, resmin,
00:37
that the painting is a replica of the artist's first-grade art project:
7
37407
4500
sanatçının birinci sınıf sanat projesinin bir kopyası olduğunu okuyorsunuz:
00:41
Red was her favorite color and the silver dots are fairies.
8
41907
4839
Kırmızı en sevdiği renk, gri noktalar ise periler.
00:46
You now know the exact intentions that led to the creation of this work.
9
46746
4582
Bu çalışmaya sebep olan niyeti artık tam olarak biliyorsunuz.
00:51
Are you wrong to have enjoyed it as something the artist didn’t intend?
10
51328
4070
Sanatçının niyeti olmayan bir şeyden zevk almanız yanlış mı?
00:55
Do you enjoy it less now that you know the truth?
11
55398
3520
Artık gerçeği bildiğiniz için daha mı az zevk alıyorsunuz?
00:58
Just how much should the artist's intention
12
58918
2120
Sanatçının niyeti resmi yorumlamanızı
01:01
affect your interpretation of the painting?
13
61038
3290
ne kadar etkilemeli?
01:04
It's a question that's been tossed around
14
64328
1950
Onlarca yıldır filozofların ve sanat eleştirmenlerinin
01:06
by philosophers and art critics for decades, with no consensus in sight.
15
66278
5500
sorduğu bir soru bu, ortada henüz bir anlaşma yok.
01:11
In the mid-20th century,
16
71778
1701
20. yüzyıl ortalarında
01:13
literary critic W.K. Wimsatt and philosopher Monroe Beardsley
17
73479
4510
edebiyat eleştirmeni W.K. Wimsatt ve filozof Monroe Beardsley
01:17
argued that artistic intention was irrelevant.
18
77989
3370
sanatsal niyetin konuyla ilgisinin olmadığını söylediler.
01:21
They called this the Intentional Fallacy:
19
81359
2470
Buna Kasıtlı Yanlış adını verdiler:
01:23
the belief that valuing an artist's intentions was misguided.
20
83829
4320
Bir sanatçının niyetinin yanlış yönlendireceğine inanmak.
01:28
Their argument was twofold:
21
88149
2120
Argümanın iki yönü vardı:
01:30
First, the artists we study are no longer living,
22
90269
3280
İlki, incelediğimiz sanatçılar artık yaşamıyordu,
01:33
never recorded their intentions,
23
93549
1900
niyetlerini kaydetmemişlerdi
01:35
or are simply unavailable to answer questions about their work.
24
95449
4150
veya kısacası çalışmaları hakkında cevap vermeye uygun değillerdi.
01:39
Second, even if there were a bounty of relevant information,
25
99607
4550
İkincisi, ilgisi olan bilgiyi sağlasalar bile,
01:44
Wimsatt and Beardsley believed
26
104157
1440
Wimsatt ve Beardsley
01:45
it would distract us from the qualities of the work itself.
27
105597
3490
bunun, çalışmanın özelliklerinden dikkatimizi dağıttığına inanıyordu.
01:49
They compared art to a dessert:
28
109087
2140
Sanatı tatlıya benzettiler:
01:51
When you taste a pudding,
29
111227
1540
Puding tattığınızda
01:52
the chef's intentions don't affect whether you enjoy its flavor or texture.
30
112767
4570
şefin niyeti, tadı veya dokusundan zevk almanızı etkilemez.
01:57
All that matters, they said, is that the pudding "works."
31
117337
4260
Önemli olan şey pudingin "iyi" olmasıdır.
02:01
Of course, what "works" for one person might not "work" for another.
32
121597
4080
Elbette, biri için "iyi" olan, diğeri için "iyi" olmayabilir.
02:05
And since different interpretations appeal to different people,
33
125677
3341
Farklı yorumlar farklı insanlara uygun düşebilir,
02:09
the silver dots in our painting could be reasonably interpreted as fairies,
34
129018
4250
resimdeki gri noktalar gerçekçi olarak periler,
02:13
stars, or pollutants.
35
133268
2242
yıldızlar veya kirleticiler olarak yorumlanabilir.
02:15
By Wimsatt and Beardsley's logic, the artist's interpretation of her own work
36
135510
4150
Wimsatt ve Beardsley'in mantığıyla,
sanatçının kendi çalışması hakkındaki yorumu
02:19
would just be one among many equally acceptable possibilities.
37
139660
4890
aynı derecede kabul edilebilir olasılıklardan sadece biri olacaktır.
02:24
If you find this problematic,
38
144550
1652
Eğer bunu problemli buluyorsanız,
02:26
you might be more in line with Steven Knapp and Walter Benn Michaels,
39
146202
4090
Kasıtlı Yanlış'ı reddeden iki edebiyat kuramcısı Steven Knapp
ve Walter Benn Michaels ile daha aynı çizgidesiniz.
02:30
two literary theorists who rejected the Intentional Fallacy.
40
150292
3780
02:34
They argued that an artist's intended meaning
41
154072
2390
Onlar sanatçının niyet ettiği anlamın
02:36
was not just one possible interpretation,
42
156462
2590
muhtemel yorumlardan biri değil,
02:39
but the only possible interpretation.
43
159052
2750
tek muhtemel yorum olduğunu söylediler.
02:41
For example, suppose you're walking along a beach
44
161802
2690
Örneğin, diyelim ki bir sahilde yürüyorsunuz
02:44
and come across a series of marks in the sand that spell out a verse of poetry.
45
164492
4520
ve kumda bir şiirin dizeleri yazılı karalamalara rastladınız.
02:49
Knapp and Michaels believed the poem would lose all meaning
46
169012
3209
Knapp ve Michaels, eğer bu karalamaların bir insan tarafından değil de
02:52
if you discovered these marks were not the work of a human being,
47
172221
3470
büyük şans eseri dalgalar tarafından yapıldığını keşfettiğinizde
02:55
but an odd coincidence produced by the waves.
48
175691
2780
şiirin tüm anlamını yitireceğine inandılar.
02:58
They believed an intentional creator
49
178471
1950
Kasıtlı bir yaratanın,
03:00
is what makes the poem subject to understanding at all.
50
180421
4170
şiiri anlamaya tabi yaptığına inandılar.
03:04
Other thinkers advocate for a middle ground,
51
184591
2337
Diğer düşünürler orta noktayı tercih ettiler,
03:06
suggesting that intention is just one piece in a larger puzzle.
52
186928
4890
niyetin büyük bulmacanın sadece parçalarından biri olduğunu söylediler.
03:11
Contemporary philosopher Noel Carroll took this stance,
53
191818
3440
Çağdaş filozof Noel Carroll bu görüşü benimsedi,
03:15
arguing that an artist's intentions are relevant to their audience
54
195258
3670
bir sanatçının niyeti, aynen bir konuşmacının konuştuğu
03:18
the same way a speaker's intentions
55
198928
1730
kişiyle alakalı olması gibi,
03:20
are relevant to the person they’re engaging in conversation.
56
200658
3500
seyirciyle alakalıdır.
03:24
To understand how intentions function in conversation,
57
204158
2940
Bir sohbette niyetin nasıl   işlediğini görmek için,
03:27
Carroll said to imagine someone holding a cigarette and asking for a match.
58
207098
4110
Carroll bir kişinin sigara tutarken kibrit istemesini düşünmekten bahsetti.
03:31
You respond by handing them a lighter,
59
211208
1993
Motivasyonlarının sigaralarını
03:33
gathering that their motivation is to light their cigarette.
60
213201
3050
yakmak olduğunu düşünerek ona bir ateş uzatırsınız.
03:36
The words they used to ask the question are important,
61
216251
2851
Soruyu sorarken söylenen sözler de önemli,
03:39
but the intentions behind the question dictate your understanding and ultimately,
62
219102
4370
ama sorunun ardındaki niyet, anlayışınızı
03:43
your response.
63
223472
2020
ve sonunda cevabınızı belirler.
03:45
So which end of this spectrum do you lean towards?
64
225492
3026
Tayfın hangi tarafına meyillisiniz?
03:48
Do you, like Wimsatt and Beardsley, believe that when it comes to art,
65
228518
3740
Wimsatt ve Beardsley gibi, iş sanata gelince
kanıtın pudingde mi olduğuna inanıyorsunuz?
03:52
the proof should be in the pudding?
66
232258
1740
03:53
Or do you think that an artist's plans and motivations for their work
67
233998
3690
Yoksa sanatçının çalışmaları için planları ve motivasyonlarının
03:57
affect its meaning?
68
237688
1660
anlamı etkilediğini mi düşünüyorsunuz?
03:59
Artistic interpretation is a complex web
69
239348
2760
Sanatsal yorumlar muhtemelen hiçbir zaman
04:02
that will probably never offer a definitive answer.
70
242108
4050
kesin bir cevap vermeyecek karmaşık bir ağdır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7