请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Congmei Han
校对人员: Yingyu Liu
00:13
Imagine you and a friend are
strolling through an art exhibit
0
13005
3040
想象你和一位朋友正漫步观赏
一个艺术作品展览,
00:16
and a striking painting catches your eye.
1
16045
2610
你被一幅引人注目的画作所吸引。
00:18
The vibrant red appears to you
as a symbol of love,
2
18655
3430
醒目的红色在你看来象征着爱,
00:22
but your friend is convinced
it's a symbol of war.
3
22085
3360
但你的朋友坚持认为
这红色象征着战争。
00:25
And where you see stars in a romantic sky,
4
25445
3510
你看到星星在浪漫的天空下,
00:28
your friend interprets global
warming-inducing pollutants.
5
28955
4832
而你的朋友将此理解为
全球变暖引发的污染物。
00:33
To settle the debate, you turn to the
internet, where you read
6
33787
3620
为了解决争议,你上网查到
如下解读——
00:37
that the painting is a replica of
the artist's first-grade art project:
7
37407
4500
此画是艺术家复制自己
小学一年级时在美术课上的画作:
00:41
Red was her favorite color
and the silver dots are fairies.
8
41907
4839
红色是她当时最喜欢的颜色
那些银色的点是小精灵。
00:46
You now know the exact intentions
that led to the creation of this work.
9
46746
4582
你此时明白了这幅画的
确切创作意图。
00:51
Are you wrong to have enjoyed it
as something the artist didn’t intend?
10
51328
4070
你对这幅画的解读
与其作者的创作意图不符,你欣赏错了吗?
00:55
Do you enjoy it less now
that you know the truth?
11
55398
3520
你知道了这一点,此时
你对此画作的欣赏减少了吗?
00:58
Just how much should
the artist's intention
12
58918
2120
艺术家的创作意图到底能影响多少
01:01
affect your interpretation
of the painting?
13
61038
3290
你对其作品的解读?
01:04
It's a question that's been tossed around
14
64328
1950
这个问题已经被
01:06
by philosophers and art critics for
decades, with no consensus in sight.
15
66278
5500
哲学家们和艺术评论家们
争论了几十年,仍未达成一致。
01:11
In the mid-20th century,
16
71778
1701
在二十世纪中叶,
01:13
literary critic W.K. Wimsatt and
philosopher Monroe Beardsley
17
73479
4510
文学评论家W·K·威姆斯特
与哲学家曼诺·比尔斯雷
01:17
argued that artistic
intention was irrelevant.
18
77989
3370
认为艺术家的创作意图
无关其作品的含义。
01:21
They called this the Intentional Fallacy:
19
81359
2470
他们称之为意图谬误:
01:23
the belief that valuing an artist's
intentions was misguided.
20
83829
4320
倚重于艺术创作者的意图——
这种看法是一种误导。
01:28
Their argument was twofold:
21
88149
2120
他们的论点分为两部分:
01:30
First, the artists we study are
no longer living,
22
90269
3280
一方面,我们研究的
艺术创作者已不在世,
01:33
never recorded their intentions,
23
93549
1900
这些艺术家从未留下
关于自己的创作意图的记录,
01:35
or are simply unavailable to answer
questions about their work.
24
95449
4150
即:他们的作品创作意图
根本没有考据。
01:39
Second, even if there were a bounty
of relevant information,
25
99607
4550
另一方面,即使有一大堆相关信息,
01:44
Wimsatt and Beardsley believed
26
104157
1440
威姆斯特和比尔斯雷相信
01:45
it would distract us from the
qualities of the work itself.
27
105597
3490
这些信息会让我们这些观赏者分心
——无法专注于作品本质。
01:49
They compared art to a dessert:
28
109087
2140
他们将艺术比作甜点:
01:51
When you taste a pudding,
29
111227
1540
当你品尝布丁时,
01:52
the chef's intentions don't affect whether
you enjoy its flavor or texture.
30
112767
4570
你是否喜欢其味道和质感
并不取决于厨师的意图。
01:57
All that matters, they said,
is that the pudding "works."
31
117337
4260
关键是布丁对胃口。
02:01
Of course, what "works" for one person
might not "work" for another.
32
121597
4080
当然,一个人觉得好吃,
另一个人也许觉得不好吃。
02:05
And since different interpretations
appeal to different people,
33
125677
3341
既然不同的人有不同的鉴赏理解,
02:09
the silver dots in our painting could be
reasonably interpreted as fairies,
34
129018
4250
画作中的银点
当然可以被理解成精灵、
02:13
stars, or pollutants.
35
133268
2242
星星,或者
污染物。
02:15
By Wimsatt and Beardsley's logic, the
artist's interpretation of her own work
36
135510
4150
以威姆斯特和比尔斯雷的逻辑,
艺术家对其作品的诠释
02:19
would just be one among many equally
acceptable possibilities.
37
139660
4890
只是众多平等的可接受的
可能的诠释之一。
02:24
If you find this problematic,
38
144550
1652
如果你对这种观点存疑,
02:26
you might be more in line with Steven
Knapp and Walter Benn Michaels,
39
146202
4090
你也许更支持史蒂文·萘普
和怀特·本·迈克尔,
02:30
two literary theorists who rejected the
Intentional Fallacy.
40
150292
3780
这两位文艺理论家反对
“意图谬误”。
02:34
They argued that an artist's
intended meaning
41
154072
2390
他们认为艺术家的创作意图
02:36
was not just one possible interpretation,
42
156462
2590
并不是
可能的含义之一,
02:39
but the only possible interpretation.
43
159052
2750
而是唯一可能的含义。
02:41
For example, suppose you're
walking along a beach
44
161802
2690
比方说,想象你正在沿着海边散步,
02:44
and come across a series of marks in the
sand that spell out a verse of poetry.
45
164492
4520
偶然看见沙子上有诗文的痕迹。
02:49
Knapp and Michaels believed the
poem would lose all meaning
46
169012
3209
萘普和迈克尔认为
如果你发现这些痕迹
02:52
if you discovered these marks were not
the work of a human being,
47
172221
3470
并不是出自什么作家的诗篇
那这首诗就毫无意义了,
02:55
but an odd coincidence
produced by the waves.
48
175691
2780
只不过是浪花造成的奇怪巧合而已。
02:58
They believed an intentional creator
49
178471
1950
他们认为有意图的创作者
03:00
is what makes the poem subject to
understanding at all.
50
180421
4170
才是赋予诗篇以内涵的关键。
03:04
Other thinkers advocate for
a middle ground,
51
184591
2337
其他思想家倡导折中,
03:06
suggesting that intention is just one
piece in a larger puzzle.
52
186928
4890
即:意图只是一个更大的
难题中的一个小问题。
03:11
Contemporary philosopher Noel Carroll
took this stance,
53
191818
3440
当代哲学家诺儿·卡罗尔
持这个立场,
03:15
arguing that an artist's intentions are
relevant to their audience
54
195258
3670
他认为艺术家的意图与观众有关联,
03:18
the same way a speaker's intentions
55
198928
1730
道理如同说者的意图
03:20
are relevant to the person they’re
engaging in conversation.
56
200658
3500
与对话中的另一方是有关联的。
03:24
To understand how intentions function
in conversation,
57
204158
2940
想要理解意图是如何
在对话中起作用的,
03:27
Carroll said to imagine someone holding
a cigarette and asking for a match.
58
207098
4110
卡罗尔认为——想象某人
拿着一根烟要借根火柴。
03:31
You respond by handing them a lighter,
59
211208
1993
你递给对方一个打火机,
03:33
gathering that their motivation is to
light their cigarette.
60
213201
3050
因为你认为对方的动机就是点烟。
03:36
The words they used to ask the question
are important,
61
216251
2851
对方问问题的用词的确重要,
03:39
but the intentions behind the question
dictate your understanding and ultimately,
62
219102
4370
但是影响你去领会的
是问题背后的意图,最终,
03:43
your response.
63
223472
2020
你做出反馈。
03:45
So which end of this spectrum
do you lean towards?
64
225492
3026
那么,你对这一系列的观点
倾向哪一个?
03:48
Do you, like Wimsatt and Beardsley,
believe that when it comes to art,
65
228518
3740
你是倾向威姆斯特和比尔斯雷
认为有关艺术创作意图
03:52
the proof should be in the pudding?
66
232258
1740
可以用布丁的例子来证明?
03:53
Or do you think that an artist's plans
and motivations for their work
67
233998
3690
抑或,你认为艺术家的创作动机
03:57
affect its meaning?
68
237688
1660
影响着其作品的含义?
03:59
Artistic interpretation is a complex web
69
239348
2760
艺术解读
是个错综复杂的网,
04:02
that will probably never offer
a definitive answer.
70
242108
4050
很可能永远不会有明确答案。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。