Who decides what art means? - Hayley Levitt

867,694 views ・ 2018-11-26

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Adela Yolanda Sekarningtyas Reviewer: Deera Army Pramana
00:13
Imagine you and a friend are strolling through an art exhibit
0
13005
3040
Bayangkan kamu dan temanmu sedang menjelajahi suatu pameran seni
00:16
and a striking painting catches your eye.
1
16045
2610
dan sebuah lukisan menarik perhatianmu.
00:18
The vibrant red appears to you as a symbol of love,
2
18655
3430
Warna merah yang energik, kamu anggap sebagai simbol cinta,
00:22
but your friend is convinced it's a symbol of war.
3
22085
3360
tetapi temanmu meyakini itu simbol perang.
00:25
And where you see stars in a romantic sky,
4
25445
3510
Dan saat kamu melihat bintang-bintang di langit yang romantis,
00:28
your friend interprets global warming-inducing pollutants.
5
28955
4832
temanmu mengartikannya sebagai polusi penyebab pemananasan global.
00:33
To settle the debate, you turn to the internet, where you read
6
33787
3620
Untuk berhenti berbantah, kamu beralih ke internet dan membaca
00:37
that the painting is a replica of the artist's first-grade art project:
7
37407
4500
bahwa lukisan tadi adalah tiruan karya sang seniman di kelas satu sekolah dasar:
00:41
Red was her favorite color and the silver dots are fairies.
8
41907
4839
Merah adalah warna favoritnya dan titik-titik putih itu adalah para peri.
00:46
You now know the exact intentions that led to the creation of this work.
9
46746
4582
Kamu kini tahu latar belakang yang benar di balik penciptaan lukisan itu.
00:51
Are you wrong to have enjoyed it as something the artist didn’t intend?
10
51328
4070
Apakah salah menikmatinya dengan arti berbeda dengan tujuan pelukisnya?
00:55
Do you enjoy it less now that you know the truth?
11
55398
3520
Apakah kamu jadi kurang menyukainya setelah mengetahui faktanya?
00:58
Just how much should the artist's intention
12
58918
2120
Seberapa besar tujuan sang pelukis
01:01
affect your interpretation of the painting?
13
61038
3290
memengaruhi tafsiranmu terhadap lukisan itu?
01:04
It's a question that's been tossed around
14
64328
1950
Itu adalah pertanyaan yang diperdebatkan
01:06
by philosophers and art critics for decades, with no consensus in sight.
15
66278
5500
oleh para filsuf dan kritikus seni selama beberapa dekade tanpa ada kesepakatan.
01:11
In the mid-20th century,
16
71778
1701
Pada pertengahan abad ke-20,
01:13
literary critic W.K. Wimsatt and philosopher Monroe Beardsley
17
73479
4510
kritikus sastra W.K. Wimsatt dan filsuf Monroe Beardsley
01:17
argued that artistic intention was irrelevant.
18
77989
3370
berargumen bahwa tujuan dari seniman pembuat tidaklah relevan.
01:21
They called this the Intentional Fallacy:
19
81359
2470
Mereka menyebutnya teori Intentional Fallacy:
01:23
the belief that valuing an artist's intentions was misguided.
20
83829
4320
pendapat bahwa turut memperhitungkan tujuan seniman adalah salah kaprah.
01:28
Their argument was twofold:
21
88149
2120
Argumen mereka ada dua lapis:
01:30
First, the artists we study are no longer living,
22
90269
3280
Pertama, seniman yang dipelajari tak lagi hidup,
01:33
never recorded their intentions,
23
93549
1900
tujuan mereka tak tercatat,
01:35
or are simply unavailable to answer questions about their work.
24
95449
4150
atau jelas tak mungkin ditanya tentang karya mereka.
01:39
Second, even if there were a bounty of relevant information,
25
99607
4550
Kedua, meski terdapat berbagai informasi relevan,
01:44
Wimsatt and Beardsley believed
26
104157
1440
Wimsatt dan Beardsley meyakini
01:45
it would distract us from the qualities of the work itself.
27
105597
3490
hal itu akan mengalihkan kita dari kualitas karya itu sendiri.
Mereka membandingkan seni dengan makanan:
01:49
They compared art to a dessert:
28
109087
2140
Ketika kamu mencicipi sebuah puding,
01:51
When you taste a pudding,
29
111227
1540
01:52
the chef's intentions don't affect whether you enjoy its flavor or texture.
30
112767
4570
tujuan sang koki tak memengaruhi seleramu terhadap rasa atau teksturnya.
01:57
All that matters, they said, is that the pudding "works."
31
117337
4260
Yang penting, ungkap mereka, adalah puding itu "disukai".
02:01
Of course, what "works" for one person might not "work" for another.
32
121597
4080
Tentu, apa yang "disukai" seseorang belum tentu "disukai" oleh orang lain.
02:05
And since different interpretations appeal to different people,
33
125677
3341
Dan karena orang-orang tertarik pada tafsiran yang berbeda,
02:09
the silver dots in our painting could be reasonably interpreted as fairies,
34
129018
4250
titik putih pada lukisan ini dapat diartikan sebagai peri,
02:13
stars, or pollutants.
35
133268
2242
bintang, atau polutan.
02:15
By Wimsatt and Beardsley's logic, the artist's interpretation of her own work
36
135510
4150
Menurut logika Wimsatt dan Beardsley, tujuan seniman terhadap karyanya
02:19
would just be one among many equally acceptable possibilities.
37
139660
4890
hanyalah satu dari sekian yang bisa jadi sama-sama benar.
02:24
If you find this problematic,
38
144550
1652
Jika menurutmu ini kurang tepat,
02:26
you might be more in line with Steven Knapp and Walter Benn Michaels,
39
146202
4090
kamu mungkin sependapat dengan Steven Knapp dan Walter Benn Michaels,
02:30
two literary theorists who rejected the Intentional Fallacy.
40
150292
3780
dua teoritikus sastra yang menolak teori Intentional Fallacy.
02:34
They argued that an artist's intended meaning
41
154072
2390
Mereka berargumen bahwa maksud seorang seniman
02:36
was not just one possible interpretation,
42
156462
2590
bukan salah satu tafsiran yang memungkinkan,
02:39
but the only possible interpretation.
43
159052
2750
tetapi satu-satunya tafsiran yang benar.
02:41
For example, suppose you're walking along a beach
44
161802
2690
Contohnya, kamu berjalan menyusuri pantai
02:44
and come across a series of marks in the sand that spell out a verse of poetry.
45
164492
4520
dan mendapati rangkaian bait puisi tertulis di atas pasir.
02:49
Knapp and Michaels believed the poem would lose all meaning
46
169012
3209
Knapp dan Michaels yakin puisi itu tak akan berarti
02:52
if you discovered these marks were not the work of a human being,
47
172221
3470
jika kamu tahu itu tidak dibuat oleh manusia,
02:55
but an odd coincidence produced by the waves.
48
175691
2780
tetapi kebetulan acak yang terbentuk dari gelombang laut.
02:58
They believed an intentional creator
49
178471
1950
Mereka yakin penulis yang mempunyai maksud
03:00
is what makes the poem subject to understanding at all.
50
180421
4170
adalah faktor penting agar puisi dapat dimengerti.
03:04
Other thinkers advocate for a middle ground,
51
184591
2337
Para pemikir lain yang berada di tengah-tengah,
03:06
suggesting that intention is just one piece in a larger puzzle.
52
186928
4890
berpendapat tujuan seniman hanyalah sekeping bagian dari teka-teki utuh.
03:11
Contemporary philosopher Noel Carroll took this stance,
53
191818
3440
Filsuf kontemporer Noel Carroll meyakini pendapat ini,
03:15
arguing that an artist's intentions are relevant to their audience
54
195258
3670
ia berpendapat bahwa tujuan seniman berpengaruh pada penikmat karyanya
03:18
the same way a speaker's intentions
55
198928
1730
sama halnya seperti tujuan pembicara
03:20
are relevant to the person they’re engaging in conversation.
56
200658
3500
berpengaruh terhadap orang yang diajak bicara.
03:24
To understand how intentions function in conversation,
57
204158
2940
Untuk memahami bahwa keberadaan maksud berperan dalam percakapan,
03:27
Carroll said to imagine someone holding a cigarette and asking for a match.
58
207098
4110
Carroll berkata, bayangkan seseorang memegang rokok dan meminjam korek api.
03:31
You respond by handing them a lighter,
59
211208
1993
Kau merespons dengan memberikan korek api,
03:33
gathering that their motivation is to light their cigarette.
60
213201
3050
menyimpulkan maksudnya adalah untuk menyalakan rokok.
03:36
The words they used to ask the question are important,
61
216251
2851
Ungkapan yang dipakai untuk bertanya adalah hal penting,
03:39
but the intentions behind the question dictate your understanding and ultimately,
62
219102
4370
tetapi tujuan di balik pertanyaan menentukan pemahamanmu
dan pada akhirnya, tanggapanmu.
03:43
your response.
63
223472
2020
03:45
So which end of this spectrum do you lean towards?
64
225492
3026
Jadi kamu cenderung kepada pendapat yang mana?
03:48
Do you, like Wimsatt and Beardsley, believe that when it comes to art,
65
228518
3740
Apakah kamu, seperti Wimsat dan Beardsley, meyakini dalam sebuah karya seni,
03:52
the proof should be in the pudding?
66
232258
1740
buktinya hanya yang ada pada puding?
03:53
Or do you think that an artist's plans and motivations for their work
67
233998
3690
Atau kamu pikir rencana dan dorongan seniman dalam berkarya
03:57
affect its meaning?
68
237688
1660
akan berdampak pada makna karya?
03:59
Artistic interpretation is a complex web
69
239348
2760
Penafsiran seni bagaikan jejaring yang rumit
04:02
that will probably never offer a definitive answer.
70
242108
4050
yang mungkin tak akan pernah terjawab dengan pasti.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7