Why should you read "The Handmaid's Tale"? - Naomi R. Mercer

2,339,272 views ・ 2018-03-08

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
In Margaret Atwood's near-future novel, "The Handmaid's Tale,"
0
6880
4190
ڕۆمانی داهاتووە نزیکەکەی مارگرێت ئەتوود بەناوی“چیرۆکی ژنە خزمەتکارەکە“، کە باسی
00:11
a Christian fundamentalist regime called the Republic of Gilead
1
11070
4019
ڕژێمێکی داپڵۆسێنەری ئاینی مەسیحیەت دەکات پێیان دەگوت کۆماری گیڵیاد
00:15
has staged a military coup and established a theocratic government
2
15089
4402
بە کودەتایەکی سەربازی هاتە سەر حکوم و حکومەتێکی ئاینی توندوتیژی دامەزراند
00:19
in the United States.
3
19491
2022
لە ویلایەتە یەگرتووەکانی ئەمریکا.
00:21
The regime theoretically restricts everyone,
4
21513
2728
بە تیۆری ڕژێمەکە هەموو کەسێکی سنوردار دەکرد،
00:24
but in practice a few men have structured Gilead so they have all the power,
5
24241
5882
لێ بە کرداری کەسانێک گیڵیادیان بنیات نابوو بۆیە ئەوانیش خاوەنی هەموو دەسەڵاتێک بوون،
00:30
especially over women.
6
30123
3208
بەتایبەتی بەسەر ژنان.
00:33
The Handmaid's Tale is what Atwood calls speculative fiction,
7
33331
4380
هەروەها ئەتوود بە چیرۆکی خزمەتکارەکە دەڵێت چیرۆکی بیری خەیاڵی،
00:37
meaning it theorizes about possible futures.
8
37711
3001
واتا سەبارەت بە داهاتووە پێشبینیکراوەکان قسە دەکات.
00:40
This is a fundamental characteristic
9
40712
1870
ئەم تایبەتمەندیەکی بنەڕەتییە
00:42
shared by both utopian and dystopian texts.
10
42582
3599
لە لایەن دەقە خەیاڵی و پەژارەیەکانەوە هاوبەشی پێکراوە.
00:46
The possible futures in Atwood's novels are usually negative, or dystopian,
11
46181
4682
داهاتووە پێشبینیکراوەکان لە ڕۆمانەکەی ئەتوود هەندێک جار نەرێنیە، یان خەمناکە،
00:50
where the actions of a small group have destroyed society as we know it.
12
50863
6550
ڕەفتارەکانی گرووپە بچووکەکە کۆمەڵگەی، وەکو دەزانین، وێرانکردوە.
00:57
Utopian and dystopian writing tends to parallel political trends.
13
57413
4860
دەقەی خەیاڵی و پەژارەی ئاماژە بە خواستە سیاسیە هاوڕێکەکان دەدا.
01:02
Utopian writing frequently depicts an idealized society
14
62273
3351
دەقی خەیاڵی زۆربەی جار کۆمەڵگە نموونەی وێنا دەکات
01:05
that the author puts forth as a blueprint to strive toward.
15
65624
3901
کە نووسەر کتێبەکەی وەکو نەخشەڕێگەیەک دەخاتە ڕوو.
01:09
Dystopias, on the other hand,
16
69525
1800
بەڵام پەژارەیی، بەپێچەوانەوە،
01:11
are not necessarily predictions of apocalyptic futures,
17
71325
3398
مەرج نییە پێشبینی داهاتووە وێرانکراوەکان بکات،
01:14
but rather warnings about the ways in which societies can set themselves
18
74723
3881
بەڵام ئاگادارکردنەوەیە سەبارە بە ڕێچکەی کارەساتباری
01:18
on the path to destruction.
19
78604
3298
کۆمەڵگەکان دەکات.
01:21
The Handmaid's Tale was published in 1985, when many conservative groups
20
81902
4433
ڕۆمانی چیرۆکی ژنە خزمەتکارەکە لە ساڵی ١٩٨٥ بڵاو دەبێتەوە، کاتیک کۆمەڵە کۆنەپەرستەکان
01:26
attacked the gains made by the second-wave feminist movement.
21
86335
3920
هێرشیان کردە سەر ئەو دەستکەوتەکانی دووم شەپۆلی شۆڕشی ژنانەوە وەدەستخرابوون.
01:30
This movement had been advocating greater social and legal equality for women
22
90255
4120
ئەم شۆڕەشە پاڵپشتی دادگەری زیاتر کۆمەڵایەتی و یەکسانی یاسایی بۆ ژنان دەکرد
01:34
since the early 1960s.
23
94375
3240
هەر لە سەرەتاکانی ١٩٦٠وە.
01:37
The Handmaid's Tale imagines a future in which the conservative
24
97615
2990
ڕۆمانی چیرۆکی ژنە خزمەتکارە داهاتووێکی خەیاڵیە کەوا دەستەیەکی کۆنەپەرست
01:40
counter-movement gains the upper hand
25
100605
2981
دەتوانن بە هۆی کودەتایەکەوە دەسەڵات بگرنە دەست
01:43
and not only demolishes the progress women had made toward equality,
26
103586
3790
و نەک مافەکانی ژنان و بەرووپێشچوونیان بۆ یەکسانی لەناوبران،
01:47
but makes women completely subservient to men.
27
107376
4429
بەڵکو واین کرد ژنان بەتەواوەتی ملکەچی پیاوان بن.
01:51
Gilead divides women in the regime into distinct social classes
28
111805
3771
گیڵیاد ژنانی ڕژێمەکەی بۆ چەند جینێکی کۆمەڵایەتی دابەشکرد بوو
01:55
based upon their function as status symbols for men.
29
115576
3496
بە پشت بەستن بە ئەرکەکانیان وەک هێمایەک بۆ پیاوان.
01:59
Even their clothing is color-coded.
30
119072
2404
تەنانەت بەرگەکانیشیان جیاواز و هێمادار بوون.
02:01
Women are no longer allowed to read
31
121476
1735
چیتر ژنان ڕێگەیان پێ نەدەدرا بخوێنەوە
02:03
or move about freely in public,
32
123211
2370
یاخود بە ئازادیەوە بچنە دەرووە،
02:05
and fertile women are subject to state-engineered rape
33
125581
3176
و ئەوانەی توانی وەچەخستنەوەیان هەبوو لە لایەن دەستەکانی حکومەتەوە لاقە دەکران
02:08
in order to give birth to children for the regime.
34
128757
4940
بۆئەوەی منداڵ لە دایک ببێت بۆ ڕژێمەکە.
02:13
Although The Handmaid's Tale is set in the future,
35
133697
2389
هەر چەندە چیرۆکی خزمەتکارەکە باسی داهاتوو دەکات،
02:16
one of Atwood's self-imposed rules in writing it
36
136086
3111
یەکێک لە خۆسەپاندنەکانی ئەتوود لە ڕۆمانەکە
02:19
was that she wouldn't use any event
37
139197
2309
هیچ ڕووداوێکی بەکارنەهێناوە
02:21
or practice that hadn't already happened in human history.
38
141506
3881
یاخود خوو کەوا تا ئێستا لە مێژوو مرۆڤایەتی ڕۆینەداوە.
02:25
The book is set in Cambridge, Massachusetts,
39
145387
2970
ڕووداوەکان لە کامبریج، ماساچویست ڕوو دەدەن،
02:28
a city that during the American colonial period
40
148357
2630
شارێک لە کاتی داگیرکاریەکانی ئەمریکایە
02:30
had been ruled by the theocratic Puritans.
41
150987
3646
لە لایەن دەستەی پیوریتانەکان مێشک تەسکەکان بە توندوتیژیەوە حکوم دەکرا.
02:34
In many ways, the Republic of Gilead resembles the strict rules
42
154633
3069
بە زۆر شێواز، یاسا توندوتیژیەکانی کۆماری گیڵیاد
02:37
that were present in Puritan society:
43
157702
2705
لەو ڕێبازی مێشک تەسیک و توندوتیژیانە دەچوو:
02:40
rigid moral codes,
44
160407
1260
وەکو یاسای و هێمای ئەخلاقی توند،
02:41
modest clothing,
45
161667
1492
نوێترین جلوبەرگ،
02:43
banishment of dissenters,
46
163159
1880
سزادانی ئەو کەسانەی لە یاسا دەردەچن،
02:45
and regulation of every aspect of people's lives and relationships.
47
165039
5310
و ڕێکخستنی هەموو ڕووخسارەکانی ژیانی خەڵکی و پێوەندیەکانیان.
02:50
For Atwood, the parallels to Massachusett's Puritans
48
170349
3360
بۆ ئەتوود، کۆڵەگەکانی دەستەی ڕێبازی پیوریتانی مێشک تەسکی ماساچویست
02:53
were personal as well as theoretical.
49
173709
2690
کەسی و هەروەها تیۆریش بوون.
02:56
She spent several years studying the Puritans at Harvard
50
176399
2949
چەند ساڵیک لە ڕێبازی پیوریتانەکانی لە زانکۆی هارڤەرد خوێندووە
02:59
and she's possibly descended from Mary Webster,
51
179348
2571
و لەوانەشە نەوەی ماری وێبسەتر بێت،
03:01
a Puritan woman accused of witchcraft who survived her hanging.
52
181919
5630
ژنێکی جادووگەری پیوریتانی کە لە مەرگ ڕزگاری بووبوو.
03:07
Atwood is a master storyteller.
53
187549
2631
ئەتوود مامۆستا حیکایەت گێڕانەوەییە.
03:10
The details of Gilead, which we've only skimmed the surface of,
54
190180
3459
وردەکاریەکانی گیڵیاد، ئێمە تەنها کەمێکیمان باس کردووە،
03:13
slowly come into focus through the eyes of its characters,
55
193639
3910
بەهێواشی لەڕێگەی چاوەکانەوە سەرنج دەخاتە سەر کارێکتەرەکان،
03:17
mainly the novel's protagonist Offred,
56
197549
2853
کارێکتەری سەرەکی ڕۆمانەکە، ئۆفرێدە،
03:20
a handmaid in the household of a commander.
57
200402
3287
ژنێکی خزمەتکارە لە ماڵی فەرماندەیەک.
03:23
Before the coup that established Gilead,
58
203689
2051
پێش ئەو کودەتایەکە کە گیڵیاد دامەزراند،
03:25
Offred had a husband, a child, a job, and a normal, middle-class American life.
59
205740
6160
ئۆفرێد هاوژین و منداڵێک و کاری هەبوو و وەکو کەسێکی چینی مامناوەندی ئەمریکی دەژیا.
03:31
But when the fundamentalist regime comes into power,
60
211900
2680
بەڵام کاتێک ڕژێمە داپڵۆسێنەرە ئاینیەکە هاتە سەر دەسەڵات،
03:34
Offred is denied her identity,
61
214580
2630
ئۆفرێد نکۆڵی لە شوناسی خۆی دەکرد،
03:37
separated from her family,
62
217210
1290
لە خانەوادەکەی جیا کرابووەوە.
03:38
and reduced to being, in Offred's words,
63
218500
2702
بۆ بوونەوەرێک کەم کرا بوویەوە، لە وشەکانی ئۆفرێد،
03:41
"a two-legged womb for increasing Gilead's waning population."
64
221202
5029
"ژن واتا ئەندامی زاوزێی نێوان لاقەکان کە بۆ زیاد بوونی دانیشتوانی گڵیاد بەکار دێت."
03:46
She initially accepts the loss of her fundamental human rights
65
226231
3040
لەسەرەتادا، لە دەستدانی مافە بنەڕەتیەکانی قبووڵ کرد
03:49
in the name of stabilizing the new government.
66
229271
3600
بەهۆی جێگیرکردنی حکومەتە نوێیەکە.
03:52
But state control soon extends into attempts to control the language,
67
232871
4405
بەڵام هەرزوو دەسەڵاتی وڵات هەوڵێکی فراوانی بۆ کۆنترۆڵ کردنی زمان،
03:57
behavior,
68
237276
866
ڕەفتار،
03:58
and thoughts of herself and other individuals.
69
238142
3500
بیروباوڕەکانی ئۆفرێد و بیروباوڕەکانی ئەوانی دیکە دەست پێ کرد.
04:01
Early on, Offred says,
70
241642
1989
لە سەرەتایە، ئۆفرێد دەیگووت،
04:03
"I wait. I compose myself.
71
243631
3571
"چاوەرێ بکە، دان بەخۆم دەدەگرم.
04:07
My self is a thing I must compose, as one composes a speech."
72
247202
6211
خۆم شتێکە پێویستە کۆنتڕۆڵی بکەم وەکو چۆن کەس کۆنتڕۆلی بە وتاردان دەدەت."
04:13
She likens language to the formulation of identity.
73
253413
3949
زمانی بەراورد دەکرد تا شوناس دابڕێژێتەوە.
04:17
Her words also acknowledge the possibility of resistance,
74
257362
4290
هەروەها وشەکانی زانیاری ئەگەری بەرگیرکردنە،
04:21
and it's resistance, the actions of people who dare to break the political,
75
261652
4711
و ئەوە بەرگریکردنە، ڕەفتارەکانی ئەو کەسانەی کە دەوێرن سیاسەت و
04:26
intellectual,
76
266363
952
ئەقڵی،
04:27
and sexual rules,
77
267315
1310
یاساکانی ڕەگەز تێکبشکێنن.
04:28
that drives the plot of the Handmaid's Tale.
78
268625
3648
کەوا بابەتی سەرەکی چیرۆکی ژنە خزمەتکارەکە دەسڕنەوە.
04:32
Ultimately, the novel's exploration of the consequences of complacency,
79
272273
5130
لە کۆتایەکە، ڕۆمانەکە سەبارەت ئاکامەکانی دان بەخۆداگرتن دەکۆڵێتەوە،
04:37
and how power can be wielded unfairly,
80
277403
3019
و چۆن دەسەڵات دەتوانێت درێژە بە حکومە نادادپەروەرەکەی بدات،
04:40
makes Atwood's chilling vision of a dystopian regime ever relevant.
81
280422
4961
وادەکات بۆ هەتا هەتایە ئەم سۆما ترسێنەرەی ڕژێمە خەیاڵیەکە بە ناسراوی بمێنێتەوە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7