請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Christina Wang
審譯者: Helen Chang
「視而不見不等於不知道,
你得費力氣才能視而不見。」
──瑪格麗特·愛特伍 《侍女的故事》
00:06
In Margaret Atwood's near-future novel,
"The Handmaid's Tale,"
0
6880
4190
瑪格麗特·愛特伍在《侍女的故事》
小說中描述不遠的未來,
00:11
a Christian fundamentalist regime
called the Republic of Gilead
1
11070
4019
有個基督教基本教義派政府
叫做吉列亞共和國,
00:15
has staged a military coup
and established a theocratic government
2
15089
4402
藉由軍事政變在美國建立了
政教合一的政權。
00:19
in the United States.
3
19491
2022
00:21
The regime theoretically
restricts everyone,
4
21513
2728
理論上這個政府束縛著所有人,
00:24
but in practice a few men have structured
Gilead so they have all the power,
5
24241
5882
但實際上是一小部分男人
掌控所有吉列亞的權力結構,
00:30
especially over women.
6
30123
3208
特別是壓制女人的權力。
00:33
The Handmaid's Tale is what Atwood calls
speculative fiction,
7
33331
4380
愛特伍稱《侍女的故事》
為「推想小說」,
00:37
meaning it theorizes
about possible futures.
8
37711
3001
意思是它討論了可能的未來。
00:40
This is a fundamental characteristic
9
40712
1870
這是烏托邦和反烏托邦作品
共有的特徵。
00:42
shared by both utopian
and dystopian texts.
10
42582
3599
00:46
The possible futures in Atwood's novels
are usually negative, or dystopian,
11
46181
4682
通常愛特伍小說中的未來
是負面或「反烏托邦」的,
00:50
where the actions of a small group
have destroyed society as we know it.
12
50863
6550
一小部分人的行為
摧毀了整個我們熟悉的社會。
00:57
Utopian and dystopian writing
tends to parallel political trends.
13
57413
4860
烏托邦和反烏托邦作品
常反映著政治的趨勢。
01:02
Utopian writing frequently depicts
an idealized society
14
62273
3351
烏托邦作品經常
描繪一個理想化的社會:
01:05
that the author puts forth as a blueprint
to strive toward.
15
65624
3901
作者期望的、人們應努力的藍圖。
01:09
Dystopias, on the other hand,
16
69525
1800
另一方面,反烏托邦
01:11
are not necessarily predictions
of apocalyptic futures,
17
71325
3398
不一定預測世界末日般的未來,
01:14
but rather warnings about the ways
in which societies can set themselves
18
74723
3881
更多的是對現在社會
正走向滅亡的警示。
01:18
on the path to destruction.
19
78604
3298
01:21
The Handmaid's Tale was published in 1985,
when many conservative groups
20
81902
4433
《侍女的故事》是 1985 年出版的,
當時很多保守團體
攻擊第二波女權運動的進展。
01:26
attacked the gains made
by the second-wave feminist movement.
21
86335
3920
01:30
This movement had been advocating greater
social and legal equality for women
22
90255
4120
這個運動早在 1960 年代就倡導著
給予更多女人在社會和法律上的平等。
01:34
since the early 1960s.
23
94375
3240
01:37
The Handmaid's Tale imagines a future
in which the conservative
24
97615
2990
而在《侍女的故事》設想的未來中,
01:40
counter-movement gains
the upper hand
25
100605
2981
保守運動的反擊佔了上風,
01:43
and not only demolishes the progress
women had made toward equality,
26
103586
3790
不僅結束了性別平等的進展,
01:47
but makes women completely
subservient to men.
27
107376
4429
而且使得女性完全屈服於男性。
01:51
Gilead divides women in the regime
into distinct social classes
28
111805
3771
吉列亞政府把女性
劃分為不同的社會階層,
01:55
based upon their function
as status symbols for men.
29
115576
3496
根據的是她們
作為男性地位標誌的職能,
01:59
Even their clothing is color-coded.
30
119072
2404
甚至連衣服的顏色也有規矩。
02:01
Women are no longer allowed to read
31
121476
1735
女性不再可以讀書
02:03
or move about freely in public,
32
123211
2370
或者在外自由的走動。
02:05
and fertile women are subject
to state-engineered rape
33
125581
3176
可生育的女性則受到了
國家計畫的強姦,
02:08
in order to give birth to children
for the regime.
34
128757
4940
為政府孕育新的人口。
02:13
Although The Handmaid's Tale
is set in the future,
35
133697
2389
雖然《侍女的故事》設定在未來,
02:16
one of Atwood's self-imposed
rules in writing it
36
136086
3111
愛特伍給自己設定一個規矩:
02:19
was that she wouldn't use any event
37
139197
2309
不寫任何一件
02:21
or practice that hadn't already
happened in human history.
38
141506
3881
歷史上沒發生過的事情。
02:25
The book is set
in Cambridge, Massachusetts,
39
145387
2970
本書設定在麻薩諸塞州的劍橋市,
02:28
a city that during
the American colonial period
40
148357
2630
一個在美國殖民時期
02:30
had been ruled by the theocratic Puritans.
41
150987
3646
被政教合一的清教徒統治的城市。
02:34
In many ways, the Republic of Gilead
resembles the strict rules
42
154633
3069
而吉列亞和清教徒社會
02:37
that were present in Puritan society:
43
157702
2705
有很多相似之處:
02:40
rigid moral codes,
44
160407
1260
嚴格的道德準則、
02:41
modest clothing,
45
161667
1492
簡單的衣物、
02:43
banishment of dissenters,
46
163159
1880
放逐任何有異議的人,
02:45
and regulation of every aspect
of people's lives and relationships.
47
165039
5310
以及全面掌控個人生活和人際關係。
02:50
For Atwood, the parallels
to Massachusett's Puritans
48
170349
3360
對於愛特伍而言,
麻州清教徒和本書的聯繫
02:53
were personal as well as theoretical.
49
173709
2690
理論和個人成分並具。
02:56
She spent several years studying
the Puritans at Harvard
50
176399
2949
她曾花了幾年
在哈佛大學研究清教徒,
02:59
and she's possibly descended from
Mary Webster,
51
179348
2571
而且 Mary Webster 可能是她的祖先,
03:01
a Puritan woman accused
of witchcraft who survived her hanging.
52
181919
5630
一個被指控施行巫術,
受絞刑未死的清教徒女子。
03:07
Atwood is a master storyteller.
53
187549
2631
愛特伍是個講故事的高手。
03:10
The details of Gilead,
which we've only skimmed the surface of,
54
190180
3459
我們只在表面上掠過吉列亞的細節,
03:13
slowly come into focus through the eyes
of its characters,
55
193639
3910
通過書中人物的眼睛慢慢聚焦,
03:17
mainly the novel's protagonist Offred,
56
197549
2853
主要通過小說的主角奧芙瑞,
03:20
a handmaid in the household
of a commander.
57
200402
3287
一個司令官的侍女。
03:23
Before the coup that established Gilead,
58
203689
2051
在政變和建立吉列亞之前,
03:25
Offred had a husband, a child, a job,
and a normal, middle-class American life.
59
205740
6160
奧芙瑞有丈夫、孩子、工作,
過著平凡、中產階級美國人的生活。
03:31
But when the fundamentalist regime
comes into power,
60
211900
2680
但隨著基本教義吉列亞政府的建立,
03:34
Offred is denied her identity,
61
214580
2630
奧芙瑞的身份被剝奪,
03:37
separated from her family,
62
217210
1290
被迫與家人拆散,
03:38
and reduced to being, in Offred's words,
63
218500
2702
用奧芙瑞的話來說,
她存在的意義只剩下
03:41
"a two-legged womb for increasing
Gilead's waning population."
64
221202
5029
「能為人口衰退的吉列亞
增加人口的兩腿子宮。」
03:46
She initially accepts the loss
of her fundamental human rights
65
226231
3040
她最初以穩定新政府的名義
03:49
in the name of stabilizing
the new government.
66
229271
3600
接受了她基本人權的喪失。
03:52
But state control soon extends
into attempts to control the language,
67
232871
4405
但國家的控制很快就擴張到
試圖控制所有人的語言、
03:57
behavior,
68
237276
866
行為,甚至思想。
03:58
and thoughts of herself
and other individuals.
69
238142
3500
04:01
Early on, Offred says,
70
241642
1989
起先,奧芙瑞說:
04:03
"I wait. I compose myself.
71
243631
3571
「我在等。我在安定自己。
04:07
My self is a thing I must compose,
as one composes a speech."
72
247202
6211
我需要安定我自己,
就像撰寫一篇演說。」
04:13
She likens language
to the formulation of identity.
73
253413
3949
她把語言比作成身份的形成。
04:17
Her words also acknowledge
the possibility of resistance,
74
257362
4290
她的話也承認了反抗的可能性,
04:21
and it's resistance, the actions of people
who dare to break the political,
75
261652
4711
而來自敢於打破政治、思想、
和性別法則的人們的反抗,
04:26
intellectual,
76
266363
952
04:27
and sexual rules,
77
267315
1310
04:28
that drives the plot
of the Handmaid's Tale.
78
268625
3648
驅動了《侍女的故事》的情節。
04:32
Ultimately, the novel's exploration
of the consequences of complacency,
79
272273
5130
到頭來,本書探索
逆來順受和濫用權力的後果,
04:37
and how power can be wielded unfairly,
80
277403
3019
和權力如何被不公平地運用,
04:40
makes Atwood's chilling vision
of a dystopian regime ever relevant.
81
280422
4961
讓愛特伍令人寒心的反烏托邦預知
有了如此實質性的意義。
想下載本書或其他
Ted-Ed 書單上的書籍的音頻
您可以訪問 audible.com/teded
每一次免費試用
都會幫助我們的公益事業
謝謝您的收聽和支持!
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。