Why do blood types matter? - Natalie S. Hodge

لماذا تهمنا أنواع الدم المختلفة ؟ - ناتالي هودج.

5,816,592 views

2015-06-29 ・ TED-Ed


New videos

Why do blood types matter? - Natalie S. Hodge

لماذا تهمنا أنواع الدم المختلفة ؟ - ناتالي هودج.

5,816,592 views ・ 2015-06-29

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Jarbou المدقّق: Ghalia Turki
00:06
It's often said that despite humanity's many conflicts,
0
6983
3734
يقال عادةً أنه على الرغم من تعدد النزاعات بين البشر
00:10
we all bleed the same blood.
1
10717
3534
كلنا ننزف الدم نفسه
00:14
It's a nice thought but not quite accurate.
2
14251
3280
تفكير رائع لكنه غير دقيق.
00:17
In fact, our blood comes in a few different varieties.
3
17531
4011
في الحقيقة يأتي دمنا بأشكال مختلفة.
00:21
Our red blood cells contain a protein called hemoglobin
4
21542
3727
خلايا دمنا الحمراء تحتوي بروتين يسمى هيموغلوبين
00:25
that binds to oxygen,
5
25269
1845
يتحد مع الاوكسيجين
00:27
allowing the cells to transport it throughout the body.
6
27114
3216
ليسمح للخلايا ان تنقله عبر الجسم
00:30
But they also have another kind of complex protein
7
30330
2921
لكن في الوقت نفسه تمتلك نوع آخر من البروتينات المعقدة
00:33
on the outside of the cell membrane.
8
33251
2696
على المحيط الخارجي للخلية
00:35
These proteins, known as antigens, communicate with white blood cells,
9
35947
5112
هذه البروتينات تعرف بالمستضدات، تتحد مع كريات الدم البيضاء
00:41
immune cells that protect against infection.
10
41059
3465
خلايا منيعة تحمينا من أي اصابة
00:44
Antigens serve as identifying markers,
11
44524
2571
المستضدات تقوم بدور معرفات الهوية،
00:47
allowing the immune system to recognize your body's own cells
12
47095
4022
فتمكن نظام حماية الجسم من التعرف على خلايا الجسم
00:51
without attacking them as foreign bodies.
13
51117
3396
بدون مهاجمتها كأجسام غريبة
00:54
The two main kinds of antigens, A and B, determine your blood type.
14
54513
5015
هناك نوعين أساسيين للمستضدات A و B وهي التي تحدد نوع دمك
00:59
But how do we get four blood types from only two antigens?
15
59528
4494
لكن كيف نحصل على أربعة أنواع من الدم؟ من نوعي مستضدات فقط.
01:04
Well, the antigens are coded for by three different alleles,
16
64022
4817
حسناً. ترمز المستضدات بثلاث ألائل،
01:08
varieties of a particular gene.
17
68839
2695
أصناف من جين معين.
01:11
While the A and B alleles code for A and B antigens,
18
71534
3918
في حين أن الأليلين A و B يرمزان للمستضدين A و B،
01:15
the O allele codes for neither,
19
75452
3217
والأليل O لايرمز لكليهما،
01:18
and because we inherit one copy of each gene from each parent,
20
78669
3753
ولأننا نحصل على نسخة جين واحدة من كل أب،
01:22
every individual has two alleles determining blood type.
21
82422
4659
يوجد لدى كل فرد أليلين اثنين لتحديد نوع دمه.
01:27
When these happen to be different,
22
87081
1766
عندما يحصل ذلك لنصبح مختلفين،
01:28
one overrides the other depending on their relative dominance.
23
88847
4760
تطغى إحدى المورثتين على الأخرى اعتماداً على هيمنتها النسبية.
01:33
For blood types, the A and B alleles are both dominant, while O is recessive.
24
93607
6225
بالنسبة لأنواع الدم، الأليلين A و B كليهما راجح بينما الأليل ومتنح.
01:39
So A and A gives you type A blood, while B and B gives you type B.
25
99832
5943
لذلك فإن A و A تعطيك نوع دم A بينما B و B تعطيك نوع دم B.
01:45
If you inherit one of each,
26
105775
1898
إذا ورّثت واحد من كليهما،
01:47
the resulting codominance will produce both A and B antigens,
27
107673
4851
فإن الهيمنة المشتركة لكليهما ستؤدي إلى إنتاج كل من المستضدين A و B،
01:52
which is type AB.
28
112524
1924
وهو نوع جديد اسمه AB.
01:54
The O allele is recessive,
29
114448
2383
الأليل O متنحٍ،
01:56
so either of the others will override it when they're paired,
30
116831
3332
لذا عند اقترانه مع أي من الأليلين الآخرين سيرجحان عليه،
02:00
resulting in either type A or type B.
31
120163
3152
وسينتج أحد النوعين A أو B.
02:03
But if you happen to inherit two Os, instructions will be expressed
32
123315
4193
لكن إذا قمت بتوريث أليلي O، ستتوجه التعليمات سريعاً
02:07
that make blood cells without the A or the B antigen.
33
127508
5341
لصنع خلايا دم بدون المستضدين A و B.
02:12
Because of these interactions,
34
132849
2091
بسبب هذه التفاعلات
02:14
knowing both parents' blood types
35
134940
1825
معرفة نوع دم كل من الوالدين
02:16
lets us predict the relative probability of their children's blood types.
36
136765
4949
يجعلنا نتنبأ باحتمال نوع دم أولادهم
02:21
Why do blood types matter?
37
141714
1828
لماذا تهمنا أنواع الدم؟
02:23
For blood transfusions,
38
143542
1541
لنقل الدم!
02:25
finding the correct one is a matter of life and death.
39
145083
3857
ايجاد الشخص المناسب مسألة حياة وموت
02:28
If someone with type A blood is given type B blood, or vice versa,
40
148940
4625
إذا أعطى شخص ذو نوع دم A لآخر ذو نوع دم B أو العكس،
02:33
their antibodies will reject the foreign antigens and attack them,
41
153565
4627
فإن مضاداتهم الحيوية سترفض المستضدات الغريبة وتهاجمها،
02:38
potentially causing the transfused blood to clot.
42
158192
3983
والذي من المحتمل أن يدفع الدم المنقول إلى التخثر.
02:42
But because people with type AB blood produce both A and B antigens,
43
162175
4561
لكن لأن الأشخاص ذوي نوع الدم AB ينتجون كلاً من المستضدات A و B،
02:46
they don't make antibodies against them, so they will recognize either as safe,
44
166736
5132
فإنهم لن يشكلوا أجساماً مضادةً لهم، إذاً سيتم التعرف عليهما على أنهما آمنان،
02:51
making them universal recipients.
45
171868
2443
مما يجعلهم مستفيدين عامين.
02:54
On the other hand,
46
174311
1223
من ناحية أخرى،
02:55
people with blood type O do not produce either antigen,
47
175534
3465
لا ينتج ذوي نوع الدم O أي نوع من المستضدات،
02:58
which makes them universal donors,
48
178999
2508
مما يجعلهم متبرعين عامين،
03:01
but will cause their immune system to make antibodies
49
181507
2863
ولكن يؤدي ذلك إلى دفع نظام مناعتهم لصنع الأجسام المضادة
03:04
that reject any other blood type.
50
184370
5086
التي ترفض اي نوع دم آخر
03:09
Unfortunately, matching donors and recipients is a bit more complicated
51
189456
4221
لسوء الحظ، إيجاد المتبرع والمستقبل المطابقين أكثر تعقيداً
03:13
due to additional antigen systems,
52
193677
2634
بسبب نظام مضاد اضافي
03:16
particular the Rh factor,
53
196311
1997
وبخاصة عامل الـ Rh،
03:18
named after the Rhesus monkeys in which it was first isolated.
54
198308
4272
الذي سمي بعد قرود الربص الهندية التي تم عزلها أولاً.
03:22
Rh+ or Rh- refers to the presence or absence of the D antigen
55
202580
6681
يشير كل من Rh سلبي و Rh موجب على وجود أو غياب المستضد D
03:29
of the Rh blood group system.
56
209261
2694
في نظام زمرة الدم Rh.
03:31
And in addition to impeding some blood transfusions,
57
211955
2865
وبالإضافة إلى عرقلة بعض عمليات نقل الدم،
03:34
it can cause severe complications in pregnancy.
58
214820
3535
يمكنها أن تسبب مضاعفات خطيرة في الحمل.
03:38
If an Rh- mother is carrying an Rh+ child,
59
218355
4498
إذا حملت أم ذات Rh سلبي طفلاً ذا Rh موجب،
03:42
her body will produce Rh antibodies that may cross the placenta
60
222853
4363
سينتج جسمها أجسام Rh مضادة التي من الممكن أن تعبر المشيمة
03:47
and attack the fetus,
61
227216
1926
وتهاجم الجنين
03:49
a condition known as hemolytic disease of the newborn.
62
229142
4198
ما يعرف بمرض انحلال الدم لحديثي الولادة.
03:53
Some cultures believe blood type to be associated with personality,
63
233340
3752
بعض الثقافات تؤمن أن نوع الدم مرتبط بالشخصية
03:57
though this is not supported by science.
64
237092
1814
مالم يدعم بالعلم حتى الآن
03:58
And though the proportions of different blood types
65
238906
2495
ورغم النسب المئوية لأنواع الدم المختلفة
04:01
vary between human populations,
66
241401
2383
تختلف بين الشعوب،
04:03
scientists aren't sure why they evolved;
67
243784
2819
فإن العلماء غير متأكدين من سبب نشوءها
04:06
perhaps as protection against blood born diseases,
68
246603
2540
قد يكون للحماية من الامراض المتعلقة بالدم عند الولادة
04:09
or due to random genetic drift.
69
249143
2731
او أنه تطور جيني
04:11
Finally, different species have different sets of antigens.
70
251874
3850
في النهاية المخلوقات المختلفة تمتلك مجموعات مختلفة من المستضدات.
04:15
In fact, the four main blood types shared by us apes
71
255724
3952
في الحقيقة، أنواع دمنا الأربعة الرئيسية مشتركة بيننا وبين القردة
04:19
seem paltry in comparison to the thirteen types found in dogs.
72
259676
6267
ما يبدو تافهاً بالمقارنة مع ثلاثين نوع دم مختلف موجود عند الكلاب.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7