Why do blood types matter? - Natalie S. Hodge

Tại sao nhóm máu lại quan trọng? - Natalie S. Hodge

5,785,071 views

2015-06-29 ・ TED-Ed


New videos

Why do blood types matter? - Natalie S. Hodge

Tại sao nhóm máu lại quan trọng? - Natalie S. Hodge

5,785,071 views ・ 2015-06-29

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hien Ha Reviewer: Linh Tran
00:06
It's often said that despite humanity's many conflicts,
0
6983
3734
Người ta thường nói mặc dù giữa con người có nhiều xung đột,
00:10
we all bleed the same blood.
1
10717
3534
nhưng chúng ta cùng có chung dòng máu.
00:14
It's a nice thought but not quite accurate.
2
14251
3280
Đó là một ý nghĩ hay nhưng không hoàn toàn chính xác.
00:17
In fact, our blood comes in a few different varieties.
3
17531
4011
Thực ra, máu của chúng ta có nhiều loại khác nhau.
00:21
Our red blood cells contain a protein called hemoglobin
4
21542
3727
Tế bào hồng cầu của chúng ta chứa một loại protein gọi là hemoglobin
00:25
that binds to oxygen,
5
25269
1845
gắn các phân tử oxy,
cho phép tế bào vận chuyển oxy xuyên suốt cơ thể.
00:27
allowing the cells to transport it throughout the body.
6
27114
3216
00:30
But they also have another kind of complex protein
7
30330
2921
Nhưng chúng cũng có một loại protein phức hợp khác
00:33
on the outside of the cell membrane.
8
33251
2696
nằm bên ngoài màng tế bào.
00:35
These proteins, known as antigens, communicate with white blood cells,
9
35947
5112
Những protein này, gọi là kháng nguyên, tương tác với tế bào bạch cầu,
00:41
immune cells that protect against infection.
10
41059
3465
tế bào miễn dịch giúp bảo vệ cơ thế chống lại sự lây nhiễm .
00:44
Antigens serve as identifying markers,
11
44524
2571
Kháng nguyên có vai trò như những phân tử nhận diện,
00:47
allowing the immune system to recognize your body's own cells
12
47095
4022
cho phép hệ thống miễn dịch nhận ra tế bào của cơ thể
00:51
without attacking them as foreign bodies.
13
51117
3396
mà không tấn công chúng như những dị nguyên bên ngoài.
00:54
The two main kinds of antigens, A and B, determine your blood type.
14
54513
5015
Có 2 loại kháng nguyên, A và B, đóng vai trò quyết định nhóm máu.
00:59
But how do we get four blood types from only two antigens?
15
59528
4494
Nhưng làm thế nào chúng ta có được 4 loại nhóm máu chỉ từ 2 loại kháng nguyên?
01:04
Well, the antigens are coded for by three different alleles,
16
64022
4817
Vâng, các kháng nguyên này được mã hóa từ 3 loại alen khác nhau,
01:08
varieties of a particular gene.
17
68839
2695
các trạng thái khác nhau của 1 gen riêng biệt.
01:11
While the A and B alleles code for A and B antigens,
18
71534
3918
Trong khi alen A và B mã hóa cho kháng nguyên A và B,
01:15
the O allele codes for neither,
19
75452
3217
thì alen O không mã hóa cho kháng nguyên nào cả,
01:18
and because we inherit one copy of each gene from each parent,
20
78669
3753
và bởi vì chúng ta thừa hưởng 1 bản sao của mỗi gen từ cha hoặc mẹ,
01:22
every individual has two alleles determining blood type.
21
82422
4659
nên mỗi người có 2 alen quyết định nhóm máu.
01:27
When these happen to be different,
22
87081
1766
Những việc này xảy ra khác nhau,
01:28
one overrides the other depending on their relative dominance.
23
88847
4760
cái nào lấn át cái nào tùy thuộc vào mối quan hệ tính trội.
01:33
For blood types, the A and B alleles are both dominant, while O is recessive.
24
93607
6225
Đối với nhóm máu, alen A và B đồng trội, trong khi alen O lặn.
01:39
So A and A gives you type A blood, while B and B gives you type B.
25
99832
5943
Vì vậy A và A cho bạn nhóm máu A, B và B cho bạn nhóm máu B.
01:45
If you inherit one of each,
26
105775
1898
Nếu bạn thừa hưởng mỗi nhóm 1 alen,
01:47
the resulting codominance will produce both A and B antigens,
27
107673
4851
thì kết quả của tính đồng trội sẽ tạo ra cả 2 loại kháng nguyên A và B,
01:52
which is type AB.
28
112524
1924
với nhóm máu AB.
01:54
The O allele is recessive,
29
114448
2383
Alen O là alen lặn,
01:56
so either of the others will override it when they're paired,
30
116831
3332
vì vậy những alen khác sẽ lấn át nó nếu nó đứng cùng thành cặp,
02:00
resulting in either type A or type B.
31
120163
3152
kết quả là tạo ra nhóm máu A hoặc nhóm máu B.
02:03
But if you happen to inherit two Os, instructions will be expressed
32
123315
4193
Nhưng nếu bạn thừa hưởng cả 2 alen O, tính trạng sẽ biểu hiện
02:07
that make blood cells without the A or the B antigen.
33
127508
5341
làm cho tế bào máu không có kháng nguyên A và B.
02:12
Because of these interactions,
34
132849
2091
Chính vì sự tương tác này,
02:14
knowing both parents' blood types
35
134940
1825
mà khi biết nhóm máu của bố và mẹ
02:16
lets us predict the relative probability of their children's blood types.
36
136765
4949
chúng ta có thể tiên đoán được nhóm máu có thể có của con cái.
02:21
Why do blood types matter?
37
141714
1828
Tại sao các nhóm máu lại quan trọng?
02:23
For blood transfusions,
38
143542
1541
Trong việc truyền máu,
tìm ra đúng nhóm máu là vấn đề sống còn.
02:25
finding the correct one is a matter of life and death.
39
145083
3857
02:28
If someone with type A blood is given type B blood, or vice versa,
40
148940
4625
Nếu ai đó có nhóm máu A nhận được máu nhóm B, hoặc ngược lại,
02:33
their antibodies will reject the foreign antigens and attack them,
41
153565
4627
thì kháng thể của người đó sẽ loại bỏ kháng nguyên lạ và tấn công chúng,
02:38
potentially causing the transfused blood to clot.
42
158192
3983
điều này có thể dẫn đến máu được truyền bị đông thành cục.
02:42
But because people with type AB blood produce both A and B antigens,
43
162175
4561
Tuy vậy những người nhóm máu AB tạo ra cả 2 loại kháng nguyên A và B,
02:46
they don't make antibodies against them, so they will recognize either as safe,
44
166736
5132
họ không tạo ra kháng thể chống lại chúng, nên họ sẽ nhận ra cả 2 đều an toàn.
02:51
making them universal recipients.
45
171868
2443
giúp họ trở thành nhóm chuyên nhận.
02:54
On the other hand,
46
174311
1223
Trái lại,
02:55
people with blood type O do not produce either antigen,
47
175534
3465
những người nhóm máu O không thể tạo ra kháng thể nào
02:58
which makes them universal donors,
48
178999
2508
trở thành nhóm chuyên cho,
03:01
but will cause their immune system to make antibodies
49
181507
2863
nhưng sẽ khiến cho hệ thống miễn dịch tạo kháng thể
03:04
that reject any other blood type.
50
184370
5086
từ chối tất cả các nhóm máu khác.
03:09
Unfortunately, matching donors and recipients is a bit more complicated
51
189456
4221
Không may là, sự tương thích giữa người cho và người nhận còn phức tạp hơn
03:13
due to additional antigen systems,
52
193677
2634
bởi hệ thống kháng nguyên đi kèm,
03:16
particular the Rh factor,
53
196311
1997
đặc biệt là yếu tố Rh,
03:18
named after the Rhesus monkeys in which it was first isolated.
54
198308
4272
lấy theo tên loài khỉ Rhesus giúp lần đầu phân lập yếu tố này.
03:22
Rh+ or Rh- refers to the presence or absence of the D antigen
55
202580
6681
Rh+ hay Rh- tùy thuộc vào sự hiện diện hay vắng mặt của kháng nguyên D
03:29
of the Rh blood group system.
56
209261
2694
của hệ thống nhóm máu Rh.
03:31
And in addition to impeding some blood transfusions,
57
211955
2865
Và cộng với sự cản trở của việc truyền máu,
03:34
it can cause severe complications in pregnancy.
58
214820
3535
nó có thể gây nên các biến chứng nguy hiểm trong thai kỳ.
03:38
If an Rh- mother is carrying an Rh+ child,
59
218355
4498
Nếu người mẹ Rh- mang con Rh+,
03:42
her body will produce Rh antibodies that may cross the placenta
60
222853
4363
thì cơ thể người mẹ sẽ sản xuất kháng thể Rh có thể truyền qua nhau thai
03:47
and attack the fetus,
61
227216
1926
và tấn công vào bào thai,
03:49
a condition known as hemolytic disease of the newborn.
62
229142
4198
đây được gọi là bệnh tan huyết ở trẻ sơ sinh.
03:53
Some cultures believe blood type to be associated with personality,
63
233340
3752
Một số nền văn hóa tin rằng nhóm máu liên quan đến tính cách con người,
03:57
though this is not supported by science.
64
237092
1814
mặc dù điều này không được khoa học thừa nhận.
03:58
And though the proportions of different blood types
65
238906
2495
Và mặc dù tỉ lệ các nhóm máu
04:01
vary between human populations,
66
241401
2383
là khác nhau giữa các cộng đồng người,
04:03
scientists aren't sure why they evolved;
67
243784
2819
các nhà khoa học không chắc tại sao chúng lại phát triển như vậy;
04:06
perhaps as protection against blood born diseases,
68
246603
2540
có thể là do sự bảo vệ chống lạị các bệnh liên quan đến máu
04:09
or due to random genetic drift.
69
249143
2731
hoặc do chiều hướng di truyền ngẫu nhiên.
04:11
Finally, different species have different sets of antigens.
70
251874
3850
Cuối cùng, các loài khác nhau có các bộ kháng nguyên khác nhau.
04:15
In fact, the four main blood types shared by us apes
71
255724
3952
Thật vậy, chúng ta chỉ có 4 nhóm máu chính
04:19
seem paltry in comparison to the thirteen types found in dogs.
72
259676
6267
dường như không đáng kể gì khi so sánh với 13 nhóm tìm thấy ở chó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7