How good are you at calculating risk? - Gerd Gigerenzer

643,026 views ・ 2020-02-25

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawfal Aljabali المدقّق: Hussain Laghabi
00:06
A new drug reduces the risk of heart attacks by 40%.
0
6370
4350
الأدوية الجديدة تقلّل من خطر الأزمة القلبية بنسبة 40%.
00:10
Shark attacks are up by a factor of two.
1
10720
3360
هجمات سمك القرش ارتفعت بعامل اثنين.
00:14
Drinking a liter of soda per day doubles your chance of developing cancer.
2
14080
4866
شرب ليتر من المياه الغازية في اليوم يضاعف فرصتك بالإصابة بالسرطان.
00:18
These are all examples of relative risk,
3
18946
3330
هذه كلها أمثلة لمخاطر نسبية،
00:22
a common way risk is presented in news articles.
4
22276
3894
طريقة شائعة لعرض المخاطر في المقالات الإخبارية.
00:26
Risk evaluation is a complicated tangle of statistical thinking
5
26170
4140
تقييم الخطر عملية معقدة في التفكير الإحصائي
00:30
and personal preference.
6
30310
1688
والتفضيل الشخصي.
00:31
One common stumbling block is the difference between
7
31998
2851
أحد العوائق الشائعة: الفرق بين
00:34
relative risks like these and what are called absolute risks.
8
34849
4948
المخاطر النسبية مثل هذه وبين ما يُسمّى بالمخاطر المؤكّدة.
00:39
Risk is the likelihood that an event will occur.
9
39797
2910
الخطر هو احتمالية وقوع حدث.
00:42
It can be expressed as either a percentage—
10
42707
2413
يمكن التعبير عنها سواء بنسبة مئوية-
00:45
for example, that heart attacks occur in 11% of men
11
45120
3590
على سبيل المثال: الأزمات القلبية تحدث بنسبة 11% من الرجال
00:48
between the ages of 60 and 79—
12
48710
2750
بين أعمار 60 و 79-
00:51
or as a rate— that one in two million divers along Australia’s western coast
13
51460
5813
أو كتقييم: واحد من اثنين مليون غواص في الساحل الغربي الأسترالي
00:57
will suffer a fatal shark bite each year.
14
57273
3170
سيعانون من عضة سمك القرش القاتلة في كل عام.
01:00
These numbers express the absolute risk of heart attacks
15
60443
3563
هذه الأرقام تعبر عن المخاطر المؤكّدة للأزمات القلبية
01:04
and shark attacks in these groups.
16
64006
2390
وهجمات سمك القرش في هذه المجموعات.
01:06
Changes in risk can be expressed in relative or absolute terms.
17
66396
5159
يمكن التعبير عن التغييرات في المخاطر بشكل نسبي أو مؤكّد.
01:11
For example, a review in 2009 found that mammography screenings
18
71555
4755
على سبيل المثال: وجدت مراجعة في 2009 أن الفحص الإشعاعي للثدي
01:16
reduced the number of breast cancer deaths from five women in one thousand to four.
19
76310
6266
خفّض عدد وفيات سرطان الثدي من خمس نساء في الألف إلى أربع.
01:22
The absolute risk reduction was about .1%.
20
82576
3620
كان الحد من المخاطر المؤكدة بنسبة 1%.
01:26
But the relative risk reduction from 5 cases of cancer mortality to four
21
86196
4700
لكن الحد من المخاطر النسبية من خمس حالات وفاة بالسرطان إلى أربع
01:30
is 20%.
22
90896
1666
هو 20%.
01:32
Based on reports of this higher number,
23
92562
2237
بناءً على تقارير هذه الأرقام العالية،
01:34
people overestimated the impact of screening.
24
94799
3400
يبالغ الناس في تقدير تأثير الفحص.
01:38
To see why the difference between the two ways of expressing risk matters,
25
98199
4100
لمعرفة سبب الاختلاف بين الطريقتين في التعبير عن المخاوف،
01:42
let’s consider the hypothetical example of a drug
26
102299
3020
دعونا نفكر في المثال الافتراضي للعلاج
01:45
that reduces heart attack risk by 40%.
27
105319
3740
الذي يخفّض نسبة الأزمات القلبية بنسبة 40%.
01:49
Imagine that out of a group of 1,000 people
28
109059
2420
تخيّل أنه من بين مجموعة من ألف شخص
01:51
who didn’t take the new drug, 10 would have heart attacks.
29
111479
3740
لم يتناولوا الدواء الجديد، 10 ستصيبهم الأزمات القلبية.
01:55
The absolute risk is 10 out of 1,000, or 1%.
30
115219
4540
الخطر المؤكّد هو 10 من ألف، أو 10%.
01:59
If a similar group of 1,000 people did take the drug,
31
119759
3292
إذا مجموعة مشابهة من 1000 شخص أخذوا الدواء،
02:03
the number of heart attacks would be six.
32
123051
2878
فعدد الأزمات القلبية سيكون ستة.
02:05
In other words, the drug could prevent four out of ten heart attacks—
33
125929
4260
بعبارة أخرى، يمكن للدواء أن يمنع الأزمة القلبية عن أربعة من عشرة
02:10
a relative risk reduction of 40%.
34
130189
3098
من الحد من الخطر النسبي بنسبة 40%.
02:13
Meanwhile, the absolute risk only dropped from 1% to 0.6%—
35
133287
5448
في غضون ذلك، انخفض الخطر المؤكّد من 1% إلى 0.6%
02:18
but the 40% relative risk decrease sounds a lot more significant.
36
138735
5236
لكن انخفاض الخطر النسبي بنسبة 40% يبدو أكثر أهمية.
02:23
Surely preventing even a handful of heart attacks,
37
143971
2790
بالتأكيد أن منع أو القليل حتى من الإصابة بالأزمات القلبية،
02:26
or any other negative outcome, is worthwhile— isn’t it?
38
146761
4068
أو أي نتيجة سلبية أخرى أمر جدير بالاهتمام، أليس كذلك؟
02:30
Not necessarily.
39
150829
1733
ليس ضروريًا.
02:32
The problem is that choices that reduce some risks
40
152562
3597
المشكلة أن تلك الخيارات التي تخفّض بعض المخاطر
02:36
can put you in the path of others.
41
156159
3000
يمكن أن تضعك في مواجهة مخاطر أخرى.
02:39
Suppose the heart-attack drug caused cancer in one half of 1% of patients.
42
159159
5500
لنفترض أن عقار الأزمة القلبية قد يسبّب السرطان لنصف 1% من المرضى.
02:44
In our group of 1,000 people,
43
164659
2340
في مجموعتنا المكوّنة من 1000 شخص،
02:46
four heart attacks would be prevented by taking the drug,
44
166999
3420
أربعة سينجون من الأزمة القلبية بسبب أخذ الدواء،
02:50
but there would be five new cases of cancer.
45
170419
3872
لكنه قد يوجد خمس حالات مصابة بالسرطان.
02:54
The relative reduction in heart attack risk sounds substantial
46
174291
3700
الانخفاض النسبي في الأزمة القلبية يبدو كبيراً
02:57
and the absolute risk of cancer sounds small,
47
177991
2640
والخطر المؤكد للسرطان يبدو صغيراً،
03:00
but they work out to about the same number of cases.
48
180631
3530
لكنهم يعملون عن نفس العدد من الحالات.
03:04
In real life,
49
184161
990
في الحياة الحقيقة،
03:05
everyone’s individual evaluation of risk will vary
50
185151
3090
سيختلف تقييم المخاطر الفردي لكل شخص
03:08
depending on their personal circumstances.
51
188241
2780
اعتماداً على ظروفهم الشخصية.
03:11
If you know you have a family history of heart disease
52
191021
2620
إذا عرفت أن لديك تاريخاً عائلياً من أمراض القلب
03:13
you might be more strongly motivated to take a medication
53
193641
3250
قد تكون أكثر حماساً لتناول دواء
03:16
that would lower your heart-attack risk,
54
196891
1980
من شأنه تخفيض خطر الإصابة بأزمة قلبية،
03:18
even knowing it provided only a small reduction in absolute risk.
55
198871
4888
حتى مع العلم أنها وفّرت انخفاضاً طفيفاً في نسبة المخاطر المؤكّدة.
03:23
Sometimes, we have to decide between exposing ourselves to risks
56
203759
3850
أحياناً، يجب أن نختار بين تعريض أنفسنا للمخاطر
03:27
that aren’t directly comparable.
57
207609
2440
التي يصعب مقارنتها بشكل مباشر.
03:30
If, for example, the heart attack drug carried a higher risk
58
210049
3401
إذا -على سبيل المثال- كان عقار الأزمة القلبية يحمل نسبة أعلى
03:33
of a debilitating, but not life-threatening,
59
213450
2454
من الضعف، لكنه لا يهدّد الحياة،
03:35
side effect like migraines rather than cancer,
60
215904
3200
عرَضٌ جانبي مثل الصداع النصفي، بدلاً عن السرطان،
03:39
our evaluation of whether that risk is worth taking might change.
61
219104
4377
تقييمنا للخطر هل كان يستحق المخاطرة أم لا ربما يتغيّر.
03:43
And sometimes there isn’t necessarily a correct choice:
62
223481
3580
وفي بعض الأحيان ليس ثمّة بالضرورة خيار صحيح:
03:47
some might say even a minuscule risk of shark attack is worth avoiding,
63
227061
4670
قد يقول البعض أن الخطر الضئيل لهجوم القرش يستحق التجنُّب،
03:51
because all you’d miss out on is an ocean swim,
64
231731
2760
لأن كل ما قد تفقده هو السباحة في المحيط
03:54
while others wouldn’t even consider skipping a swim
65
234491
2753
في حين أن الآخرين لا يفكرون حتى في ترك السباحة
03:57
to avoid an objectively tiny risk of shark attack.
66
237244
3690
لتجنب خطر هجوم القرش.
04:00
For all these reasons, risk evaluation is tricky at baseline,
67
240934
4200
من أجل كل هذه الأسباب، تقييم المخاطر صعب في الأساس،
04:05
and reporting on risk can be misleading,
68
245134
2623
والإبلاغ عنها قد يكون مضلِّلاً،
04:07
especially when it shares some numbers in absolute terms
69
247757
3482
خاصة عن مشاركة أرقام بشكل مؤكَّد
04:11
and others in relative terms.
70
251239
2490
وأخرى بشكل نسبيّ.
04:13
Understanding how these measures work
71
253729
2210
فَهْم كيفية عمل هذه الإجراءات
04:15
will help you cut through some of the confusion
72
255939
2570
سيساعدك على تخطي بعض الارتباك
04:18
and better evaluate risk.
73
258509
2190
وتقييم المخاطر بشكل أفضل.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7