How good are you at calculating risk? - Gerd Gigerenzer

645,903 views ・ 2020-02-25

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Revisore: Chiara Polesinanti
00:06
A new drug reduces the risk of heart attacks by 40%.
0
6370
4350
Un nuovo farmaco riduce il rischio di infarto del 40%.
00:10
Shark attacks are up by a factor of two.
1
10720
3360
Gli attacchi degli squali sono raddoppiati.
00:14
Drinking a liter of soda per day doubles your chance of developing cancer.
2
14080
4866
Bere un litro di soda al giorno raddoppia le probabilità di sviluppare il cancro.
00:18
These are all examples of relative risk,
3
18946
3330
Sono tutti esempi di rischio relativo,
00:22
a common way risk is presented in news articles.
4
22276
3894
un modo in cui spesso si presentano i dati negli articoli di giornale.
La valutazione del rischio dipende da una complicata combinazione
00:26
Risk evaluation is a complicated tangle of statistical thinking
5
26170
4140
di pensiero statistico e preferenze personali.
00:30
and personal preference.
6
30310
1688
00:31
One common stumbling block is the difference between
7
31998
2851
Tale valutazione è generalmente difficile a causa della differenza
00:34
relative risks like these and what are called absolute risks.
8
34849
4948
tra rischi relativi come questi e ciò che chiamiamo rischi assoluti.
00:39
Risk is the likelihood that an event will occur.
9
39797
2910
Il rischio è la probabilità che un evento si verifichi.
00:42
It can be expressed as either a percentage—
10
42707
2413
Può essere espresso in percentuale:
00:45
for example, that heart attacks occur in 11% of men
11
45120
3590
per esempio, l’infarto si verifica nell′11% degli uomini
00:48
between the ages of 60 and 79—
12
48710
2750
di età compresa tra i 60 e i 79 anni;
00:51
or as a rate— that one in two million divers along Australia’s western coast
13
51460
5813
o come tasso:
ogni anno, un sub su due milioni, sulla costa occidentale australiana,
00:57
will suffer a fatal shark bite each year.
14
57273
3170
è vittima di un attacco fatale da parte di uno squalo.
01:00
These numbers express the absolute risk of heart attacks
15
60443
3563
Questi numeri esprimono il rischio assoluto di infarti
e di attacchi di squali, in questi gruppi.
01:04
and shark attacks in these groups.
16
64006
2390
01:06
Changes in risk can be expressed in relative or absolute terms.
17
66396
5159
Le variazioni nel rischio si possono esprimere in termini relativi o assoluti.
01:11
For example, a review in 2009 found that mammography screenings
18
71555
4755
Per esempio,
un’inchiesta del 2009 ha dimostrato che gli screening mammografici
01:16
reduced the number of breast cancer deaths from five women in one thousand to four.
19
76310
6266
hanno ridotto il numero di decessi per cancro al seno
da 5 donne su mille a 4.
01:22
The absolute risk reduction was about .1%.
20
82576
3620
La riduzione del rischio assoluto è stata circa dell′1%.
01:26
But the relative risk reduction from 5 cases of cancer mortality to four
21
86196
4700
Ma la riduzione del rischio relativo da 5 casi di morte dovuta al cancro a 4
01:30
is 20%.
22
90896
1666
è del 20%.
01:32
Based on reports of this higher number,
23
92562
2237
Basandosi sulle notizie di questo numero più alto,
01:34
people overestimated the impact of screening.
24
94799
3400
le persone hanno sopravvalutato l’impatto dello screening.
01:38
To see why the difference between the two ways of expressing risk matters,
25
98199
4100
Per capire l’importanza della differenza nelle due modalità di esprimere il rischio
01:42
let’s consider the hypothetical example of a drug
26
102299
3020
consideriamo l’esempio ipotetico
di un farmaco che riduce il rischio di infarto del 40%.
01:45
that reduces heart attack risk by 40%.
27
105319
3740
01:49
Imagine that out of a group of 1,000 people
28
109059
2420
Immaginiamo che in un gruppo di 1.000 persone
01:51
who didn’t take the new drug, 10 would have heart attacks.
29
111479
3740
che non hanno assunto il nuovo farmaco, 10 abbiano un infarto.
01:55
The absolute risk is 10 out of 1,000, or 1%.
30
115219
4540
Il rischio assoluto è di 1 su 1.000, o dell′1%.
01:59
If a similar group of 1,000 people did take the drug,
31
119759
3292
Se un gruppo analogo di 1.000 persone avesse preso il farmaco,
02:03
the number of heart attacks would be six.
32
123051
2878
il numero di infarti sarebbe pari a 6.
02:05
In other words, the drug could prevent four out of ten heart attacks—
33
125929
4260
In altre parole, il farmaco potrebbe prevenire 4 infarti su 10,
02:10
a relative risk reduction of 40%.
34
130189
3098
una riduzione del rischio relativo del 40%.
02:13
Meanwhile, the absolute risk only dropped from 1% to 0.6%—
35
133287
5448
Il rischio assoluto, invece, calerebbe solo dall′1% allo 0,6%.
02:18
but the 40% relative risk decrease sounds a lot more significant.
36
138735
5236
Ma dicendo che la riduzione del rischio è del 40%, il dato suona molto meglio.
02:23
Surely preventing even a handful of heart attacks,
37
143971
2790
Sicuramente prevenire anche solo una manciata di infarti,
02:26
or any other negative outcome, is worthwhile— isn’t it?
38
146761
4068
o qualsiasi altro esito negativo, è una cosa apprezzabile, no?
02:30
Not necessarily.
39
150829
1733
Non necessariamente.
02:32
The problem is that choices that reduce some risks
40
152562
3597
Il problema è che la scelta di ridurre alcuni rischi
02:36
can put you in the path of others.
41
156159
3000
potrebbe farcene incontrare degli altri.
Supponiamo che il farmaco per gli infarti causi il cancro
02:39
Suppose the heart-attack drug caused cancer in one half of 1% of patients.
42
159159
5500
nella metà dell'1% dei pazienti.
02:44
In our group of 1,000 people,
43
164659
2340
In un gruppo di 1.000 persone,
02:46
four heart attacks would be prevented by taking the drug,
44
166999
3420
con il farmaco si eviterebbero quattro infarti,
02:50
but there would be five new cases of cancer.
45
170419
3872
ma ci sarebbero cinque nuovi casi di cancro.
02:54
The relative reduction in heart attack risk sounds substantial
46
174291
3700
La riduzione relativa del rischio di infarto sembra considerevole
02:57
and the absolute risk of cancer sounds small,
47
177991
2640
e il rischio assoluto di cancro sembra piccolo,
03:00
but they work out to about the same number of cases.
48
180631
3530
in realtà sono circa lo stesso numero di casi.
03:04
In real life,
49
184161
990
Nella vita reale,
03:05
everyone’s individual evaluation of risk will vary
50
185151
3090
la nostra valutazione del rischio varia in base alla situazione personale.
03:08
depending on their personal circumstances.
51
188241
2780
Se sappiamo di casi di malattie cardiache in famiglia
03:11
If you know you have a family history of heart disease
52
191021
2620
03:13
you might be more strongly motivated to take a medication
53
193641
3250
potremmo essere più motivati ad assumere farmaci
03:16
that would lower your heart-attack risk,
54
196891
1980
che abbassano il rischio di infarto,
03:18
even knowing it provided only a small reduction in absolute risk.
55
198871
4888
anche sapendo che fornirebbero solo una scarsa riduzione del rischio assoluto.
03:23
Sometimes, we have to decide between exposing ourselves to risks
56
203759
3850
A volte, dobbiamo scegliere tra rischi
03:27
that aren’t directly comparable.
57
207609
2440
che non sono direttamente paragonabili tra loro.
03:30
If, for example, the heart attack drug carried a higher risk
58
210049
3401
Se, per esempio, il farmaco per l’infarto portasse un più alto rischio
03:33
of a debilitating, but not life-threatening,
59
213450
2454
di un effetto collaterale debilitante ma non potenzialmente fatale,
03:35
side effect like migraines rather than cancer,
60
215904
3200
come l'emicrania, invece del cancro,
03:39
our evaluation of whether that risk is worth taking might change.
61
219104
4377
la nostra valutazione sulla convenienza di accettare il rischio potrebbe cambiare.
03:43
And sometimes there isn’t necessarily a correct choice:
62
223481
3580
E a volte, non esiste per forza una scelta giusta.
03:47
some might say even a minuscule risk of shark attack is worth avoiding,
63
227061
4670
Alcuni riterrebbero meglio evitare un rischio di morso di squalo,
anche se minimo,
03:51
because all you’d miss out on is an ocean swim,
64
231731
2760
perché in fondo si perderebbero solo una nuotata nell’oceano.
03:54
while others wouldn’t even consider skipping a swim
65
234491
2753
Altri non considererebbero di saltare neanche una nuotata
03:57
to avoid an objectively tiny risk of shark attack.
66
237244
3690
per evitare un rischio oggettivamente minimo di attacco di squalo.
04:00
For all these reasons, risk evaluation is tricky at baseline,
67
240934
4200
Per tutti questi motivi risulta difficile valutare il rischio
04:05
and reporting on risk can be misleading,
68
245134
2623
e le informazioni sui rischi possono essere fuorvianti,
04:07
especially when it shares some numbers in absolute terms
69
247757
3482
specialmente quando riportano alcuni dati in termini assoluti
04:11
and others in relative terms.
70
251239
2490
e altri in termini relativi.
04:13
Understanding how these measures work
71
253729
2210
Comprendere come funzionano queste misure
04:15
will help you cut through some of the confusion
72
255939
2570
può aiutare a eliminare un po’ della confusione
04:18
and better evaluate risk.
73
258509
2190
e a valutare meglio il rischio.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7