Why do we itch? - Emma Bryce

لماذا نشعر بالحكة؟ - ايمّا برايس

7,101,211 views ・ 2017-04-11

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Obada Al hamdan المدقّق: Mariam Abou-bakr
00:07
You're standing at the ready inside the goal
0
7013
2571
أنت تقف متأهبًا داخل المرمى
00:09
when suddenly, you feel an intense itch on the back of your head.
1
9584
4650
حين تفاجئك رغبة عارمة بحكّ رأسك من الخلف.
00:14
We've all experienced the annoyance of an inconvenient itch,
2
14234
3708
لقد جربنا جميعًا الشعور المزعج لحكة غير مريحة،
00:17
but have you ever pondered why we itch in the first place?
3
17942
4860
لكن هل تأملت مرةً لماذا نشعر بالحكة في الأساس؟
00:22
The average person experiences dozens of individual itches each day.
4
22802
4832
يتعرض الشخص العادي للحكة عشرات المرات المختلفة في اليوم.
00:27
They can be triggered by all sorts of things,
5
27634
2181
يمكن للعديد من الأشياء أن تثيرها،
00:29
including allergic reactions,
6
29815
1700
بما في ذلك التفاعلات التحسسية،
00:31
dryness,
7
31515
1000
الجفاف،
00:32
and even some diseases.
8
32515
2190
وحتى بعض الأمراض.
00:34
And then there are the mysterious ones that pop up for no reason at all,
9
34705
4628
ومن ثم هناك الحكة الغامضة التي تظهر فجأة دون أي سبب،
00:39
or just from talking about itching.
10
39333
2633
أو بمجرد الحديث عن الحكة.
00:41
You're scratching your head right now, aren't you?
11
41966
3547
أنت تحك رأسك في هذه اللحظة، ألستَ تفعل؟
00:45
Anyhow, let's take one of the most common sources: bug bites.
12
45513
4544
على أية حال، دعنا نتحدث عن واحدة من أكثر الأسباب شيوعاً: لدغات الحشرات.
00:50
When a mosquito bites you,
13
50057
1377
عندما تلدغك بعوضة،
00:51
it releases a compound into your body called an anticoagulant
14
51434
4361
تطلق مركبًا داخل جسدك يدعى مضاد التخثر
00:55
that prevents your blood from clotting.
15
55795
2732
وهو يمنع دمك من التخثر.
00:58
That compound, which we're mildly allergic to,
16
58527
2729
هذا المركب، الذي نبدي تجاهه حساسية منخفضة،
01:01
triggers the release of histamine,
17
61256
2620
يحفز إطلاق الهيستامين،
01:03
a chemical that makes our capillaries swell.
18
63876
3109
وهي مادة كيميائية تؤدي إلى تورم شعيراتنا الدموية.
01:06
This enables increased blood flow,
19
66985
1950
هذا يزيد من تدفق تيار الدم،
01:08
which helpfully accelerates the body's immune response
20
68935
3021
مما يسرع بشكل مفيد رد الفعل المناعي
01:11
to this perceived threat.
21
71956
2241
ضد هذا التهديد المدرك.
01:14
That explains the swelling,
22
74197
1650
هذا يفسر التورم،
01:15
and it's the same reason pollen can make your eyes puff up.
23
75847
3930
وهو السبب ذاته الذي يعطي حبوب اللقاح القدرة على جعل عينيك تنتفخان.
01:19
Histamine also activates the nerves involved in itching,
24
79777
3767
يفعّل الهيستامين أيضًا الأعصاب المسؤولة عن الحكة.
01:23
which is why bug bites make you scratch.
25
83544
4303
ولهذا تدفعك لدغات الحشرات للهرش.
01:27
But the itchy sensation itself isn't yet fully understood.
26
87847
3849
لكن إحساس الحكة بحد ذاته لم يفسر بعد بشكل تام.
01:31
In fact, much of what we do know
27
91696
1733
في الحقيقة، أغلب ما نعرفه
01:33
comes from studying the mechanics of itching in mice.
28
93429
4728
يأتي من دراستنا للحكة في الفئران.
01:38
Researchers have discovered that itch signals in their skin
29
98157
2900
اكتشف الباحثون أن إشارات الحكة في جلد الفئران
01:41
are transmitted via a subclass of the nerves that are associated with pain.
30
101057
5978
تنتقل عبر نوع فرعي من الأعصاب المرتبطة بالألم.
01:47
These dedicated nerves produce a molecule called natriuretic polypetide B,
31
107035
5643
هذه الأعصاب المخصصة تنتج جزيئًا يدعى (ناتريوريتك عديد الببتيد B)،
01:52
which triggers a signal that's carried up the spinal cord to the brain,
32
112678
4219
الذي يطلق إشارة تصعد عبر النخاع الشوكي وصولًا إلى الدماغ،
01:56
where it creates the feeling of an itch.
33
116897
3864
حيث ينشأ الشعور بالحكة.
02:00
When we scratch, the action of our fingernails on the skin
34
120761
3626
حين نهرش، تولد حركة أظافرنا على الجلد
02:04
causes a low level pain signal that overrides the itching sensation.
35
124387
5751
إشارة ألم منخفضة تتغلب على الشعور بالحكة.
02:10
It's almost like a distraction, which creates the sensation of relief.
36
130138
5293
إنها أشبه بإلهاء، يخلق شعورًا من الراحة.
02:15
But is there actually an evolutionary purpose to the itch,
37
135431
4267
لكن هل هناك حقًا غاية تطورية للحكة،
02:19
or is it simply there to annoy us?
38
139698
3479
أم أنها موجودة فقط لتزعجنا؟
02:23
The leading theory is that our skin has evolved to be acutely aware of touch
39
143177
5071
النظرية الأساسية هي أن جلدنا تطور ليصبح حساسًا للمس بشدة
02:28
so that we're equipped to deal with risks from the outside world.
40
148248
4181
وبهذا نكون مسلحين للتعامل مع أخطار العالم الخارجي.
02:32
Think about it.
41
152429
919
فكر بذلك.
02:33
Our automatic scratching response would dislodge anything harmful
42
153348
3832
إن استجابتنا التلقائية بعملية الحك ستزيح أي شيء مؤذٍ
02:37
that's potentially lurking on our skin,
43
157180
2911
من المحتمل أن يختبئ على جلدنا،
02:40
like a harmful sting,
44
160091
1368
كلسعة مؤذية،
02:41
a biting insect,
45
161459
1323
حشرة قارصة،
02:42
or the tendrils of a poisonous plant.
46
162782
3049
أو محالق نبات سام.
02:45
This might explain why we don't feel itching inside our bodies,
47
165831
3600
هذا قد يفسر لماذا لا نشعر بالحكة داخل أجسادنا،
02:49
like in our intestines,
48
169431
1481
كما في أمعائنا،
02:50
which is safe from these external threats,
49
170912
2539
والتي هي بمأمن من هذه المخاطر الخارجية،
02:53
though imagine how maddening that would be.
50
173451
3935
تخيل رغم ذلك كم كان هذا ليكون جنونيًا.
02:57
In some people, glitches in the pathways responsible for all of this
51
177386
3733
لدى بعض البشر، قد تسبب أخطاء في السبل المسؤولة عن كل هذا
03:01
can cause excessive itching that can actually harm their health.
52
181119
4950
حكة مفرطة يمكن لها أن تؤذي الصحة فعليًا.
03:06
One extreme example is a psychological condition called delusory parasitosis
53
186069
5391
أحد الأمثلة الصاخبة على ذلك حالة نفسية تدعى "توهم الطفيليات"
03:11
where people believe their bodies are infested with mites or fleas
54
191460
4046
حيث يظن المصابون أن أجسادهم يغزوها العث والبراغيث
03:15
scurrying over and under their skin,
55
195506
2964
زاحفة فوق جلدهم وتحته.
03:18
making them itch incessantly.
56
198470
3840
دافعة إياهم للحك بشكل مستمر.
03:22
Another phenomenon called phantom itching
57
202310
2109
ظاهرة أخرى تدعى الحكة الوهمية
03:24
can occur in patients who've had amputations.
58
204419
3160
قد يصاب بها أصحاب الأطراف المبتورة.
03:27
Because this injury has so severely damaged the nervous system,
59
207579
4292
ولأن هذه الإصابة آذت الجهاز العصبي بشدة،
03:31
it confuses the body's normal nerve signaling
60
211871
3130
فإنها تشوش الإشارات العصبية الطبيعية للجسم
03:35
and creates sensations in limbs that are no longer there.
61
215001
5431
وتخلق أحاسيسَ في أطرافٍ لم تعد موجودة.
03:40
Doctors are now finding ways to treat these itching anomalies.
62
220432
4630
يكتشف الأطباء الآن طرقًا لعلاج هذه الشذوذات.
03:45
In amputees, mirrors are used to reflect the remaining limb,
63
225062
4168
لدى مبتوري الأطراف، تستخدم المرايا لعكس صورة الطرف المتبقي،
03:49
which the patient scratches.
64
229230
2371
والذي يقوم المريض بحكّه.
03:51
That creates an illusion that tricks the brain
65
231601
2360
هذا يخلق وهمًا يخدع العقل
03:53
into thinking the imaginary itch has been satisfied.
66
233961
4647
فيظنّ أن الحكة المتخيلة قد تم إشباعها.
03:58
Oddly enough, that actually works.
67
238608
3575
وعلى غرابته الشديد، فإن هذا الأمر ينجح.
04:02
Researchers are also searching for the genes involved in itching
68
242183
3648
يفتش الباحثون أيضًا عن الجينات المسؤولة عن الحكة
04:05
and developing treatments to try and block the pathway of an itch
69
245831
3492
ويطورون علاجات تحاول كبح سبل الحكة
04:09
in extreme cases.
70
249323
2679
في الحالات الشديدة.
04:12
If having an unscratchable itch feels like your own personal hell,
71
252002
4500
إن كان إحساسك بحكة لا يمكن هرشها يجعلك تشعر بجحيم ذاتي،
04:16
Dante agreed.
72
256502
2500
فقد وافقك دانتي الرأي.
04:19
The Italian poet wrote about a section of hell
73
259002
2440
كتب هذا الشاعر الإيطالي عن جزء من الجحيم
04:21
where people were punished by being left in pits to itch for all eternity.
74
261442
7220
يعاقَب الناس فيه بأن يُتركوا في حُفر خالدين في حكة أبدية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7