Why do we itch? - Emma Bryce

Vì sao chúng ta ngứa? - Emma Bryce

7,101,211 views ・ 2017-04-11

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Tracy Tran Reviewer: Dieu Dang NguyenTran
00:07
You're standing at the ready inside the goal
0
7013
2571
Bạn đang đứng ờ vạch khung thành
00:09
when suddenly, you feel an intense itch on the back of your head.
1
9584
4650
đột nhiên bạn thấy ngứa cực kỳ ở gáy.
00:14
We've all experienced the annoyance of an inconvenient itch,
2
14234
3708
Chúng ta đều biết ngứa ngáy khó chịu như thế nào,
00:17
but have you ever pondered why we itch in the first place?
3
17942
4860
Nhưng bạn có thắc mắc vì sao chúng ta ngứa không?
00:22
The average person experiences dozens of individual itches each day.
4
22802
4832
Mỗi ngày, trung bình mỗi người ngứa hàng chục lần.
00:27
They can be triggered by all sorts of things,
5
27634
2181
Nó có thể do nhiều nguyên nhân,
00:29
including allergic reactions,
6
29815
1700
bao gồm dị ứng,
00:31
dryness,
7
31515
1000
thời tiết khô hạn,
00:32
and even some diseases.
8
32515
2190
hay do bệnh gây ra.
00:34
And then there are the mysterious ones that pop up for no reason at all,
9
34705
4628
Và những lý do kỳ bí khác,
đôi khi nói chữ "ngứa" cũng làm ta thấy ngứa.
00:39
or just from talking about itching.
10
39333
2633
00:41
You're scratching your head right now, aren't you?
11
41966
3547
Bạn đang gãi đầu phải không?
00:45
Anyhow, let's take one of the most common sources: bug bites.
12
45513
4544
Lấy ví dụ quen thuộc: muỗi cắn.
00:50
When a mosquito bites you,
13
50057
1377
Khi một con muỗi cắn bạn,
00:51
it releases a compound into your body called an anticoagulant
14
51434
4361
nó giải phóng vào cơ thể hợp chất gọi là chất chống đông
00:55
that prevents your blood from clotting.
15
55795
2732
ngăn cho máu đông lại.
00:58
That compound, which we're mildly allergic to,
16
58527
2729
Chúng ta ít bị dị ứng với hợp chất đó,
01:01
triggers the release of histamine,
17
61256
2620
nó kích thích giải phóng histamine
01:03
a chemical that makes our capillaries swell.
18
63876
3109
một chất hóa học làm mao mạch sưng lên
01:06
This enables increased blood flow,
19
66985
1950
Điều này làm máu chảy nhiều
01:08
which helpfully accelerates the body's immune response
20
68935
3021
Giúp kích thích hệ miễn dịch của cơ thể
01:11
to this perceived threat.
21
71956
2241
phát hiện ra mối nguy hiểm này
01:14
That explains the swelling,
22
74197
1650
Điều này giải thích cho vết sưng
01:15
and it's the same reason pollen can make your eyes puff up.
23
75847
3930
và cũng là lí do phấn hoa làm mắt bạn sưng
01:19
Histamine also activates the nerves involved in itching,
24
79777
3767
Histamine cũng kích hoạt dây thần kinh gây ngứa
01:23
which is why bug bites make you scratch.
25
83544
4303
Đó là lí do vết cắn của bọ khiến bạn gãi
01:27
But the itchy sensation itself isn't yet fully understood.
26
87847
3849
Nhưng chúng ta chưa thật hiểu về cảm giác ngứa
01:31
In fact, much of what we do know
27
91696
1733
Những gì chúng ta biết
01:33
comes from studying the mechanics of itching in mice.
28
93429
4728
đều từ việc nghiên cứu cơ chế gây ngứa ở chuột
01:38
Researchers have discovered that itch signals in their skin
29
98157
2900
Nhà nghiên cứu phát hiện tín hiệu ngứa ở da chuột
01:41
are transmitted via a subclass of the nerves that are associated with pain.
30
101057
5978
được truyền qua một phân lớp dây thần kinh gây đau
01:47
These dedicated nerves produce a molecule called natriuretic polypetide B,
31
107035
5643
Những dây thần kinh này tạo ra một phân tử gọi là natiuretic polypeptide B,
01:52
which triggers a signal that's carried up the spinal cord to the brain,
32
112678
4219
nó sẽ tạo ra tín hiệu truyền từ tủy sống tới não,
01:56
where it creates the feeling of an itch.
33
116897
3864
nơi nó tạo ra cảm giác ngứa.
02:00
When we scratch, the action of our fingernails on the skin
34
120761
3626
Khi ta gãi , sự tác động cùa móng tay lên da
02:04
causes a low level pain signal that overrides the itching sensation.
35
124387
5751
gây ra một tín hiệu đau nhẹ lấn át cảm giác ngứa
02:10
It's almost like a distraction, which creates the sensation of relief.
36
130138
5293
Nó đánh lạc hướng, tạo cảm giác thoải mái.
02:15
But is there actually an evolutionary purpose to the itch,
37
135431
4267
Nhưng cơn ngứa có thực sự mang ý nghĩa tiến hóa không ?
02:19
or is it simply there to annoy us?
38
139698
3479
Hay chỉ đơn giản là làm chúng ta khó chịu?
02:23
The leading theory is that our skin has evolved to be acutely aware of touch
39
143177
5071
Một giả thuyết thuyết phục là da ta tiến hóa để biết thứ gì chạm vào nó
02:28
so that we're equipped to deal with risks from the outside world.
40
148248
4181
để ta chuẩn bị để đương đầu với hiểm nguy bên ngoài.
02:32
Think about it.
41
152429
919
Nghĩ thử xem.
02:33
Our automatic scratching response would dislodge anything harmful
42
153348
3832
Khi ta gãi, chúng ta sẽ tống khứ những gì gây hại
02:37
that's potentially lurking on our skin,
43
157180
2911
có thể đang lẩn trốn trên da,
như một côn trùng nào đó
02:40
like a harmful sting,
44
160091
1368
02:41
a biting insect,
45
161459
1323
đang cố chích bạn,
02:42
or the tendrils of a poisonous plant.
46
162782
3049
hay gai nhọn của một cây leo có độc.
02:45
This might explain why we don't feel itching inside our bodies,
47
165831
3600
Điều này giải thích vì sao ta không thấy ngứa bên trong
02:49
like in our intestines,
48
169431
1481
cơ thể như ngứa ruột,
02:50
which is safe from these external threats,
49
170912
2539
Vì nó được bảo vệ khỏi mối đe dọa bên ngoài,
02:53
though imagine how maddening that would be.
50
173451
3935
nhưng nghĩ xem, bạn sẽ phải gãi làm sao.
02:57
In some people, glitches in the pathways responsible for all of this
51
177386
3733
Ở một số người, nguyên nhân dẫn đến những điều trên có thể
03:01
can cause excessive itching that can actually harm their health.
52
181119
4950
gây ra cảm giác ngứa tột độ có hại cho sức khỏe
Ví dụ khi người trong một tình trạng tâm lí
03:06
One extreme example is a psychological condition called delusory parasitosis
53
186069
5391
gọi là kí sinh trùng ảo tưởng.
03:11
where people believe their bodies are infested with mites or fleas
54
191460
4046
Họ tin rằng cơ thể họ đầy kí sinh và rệp
03:15
scurrying over and under their skin,
55
195506
2964
đang bò dưới da,
03:18
making them itch incessantly.
56
198470
3840
khiến họ ngứa vô cùng.
Hiện tượng khác gọi là ngứa tưởng tượng,
03:22
Another phenomenon called phantom itching
57
202310
2109
03:24
can occur in patients who've had amputations.
58
204419
3160
xảy ra ở bệnh nhân
bị mất đi hay bộ phận nào của cơ thể
03:27
Because this injury has so severely damaged the nervous system,
59
207579
4292
Bởi vì chấn thương này đã phá hủy nghiêm trọng hệ thống thần kinh,
03:31
it confuses the body's normal nerve signaling
60
211871
3130
nó làm rối loạn tín hiệu thần kinh bình thường
03:35
and creates sensations in limbs that are no longer there.
61
215001
5431
và tạo cảm giác ngữa tại các chi không còn tồn tại.
03:40
Doctors are now finding ways to treat these itching anomalies.
62
220432
4630
Các bác sĩ đang tìm cách chữa trị cơn ngứa dị thường này
Ở người cụt tay hay chân
03:45
In amputees, mirrors are used to reflect the remaining limb,
63
225062
4168
bệnh nhân dùng gương phản chiếu
03:49
which the patient scratches.
64
229230
2371
chi còn lại mà họ gãi
03:51
That creates an illusion that tricks the brain
65
231601
2360
Điều này tạo nên một ảo giác đánh lừa bộ não
03:53
into thinking the imaginary itch has been satisfied.
66
233961
4647
nghĩ rằng cơn ngứa tưởng tượng được gãi.
03:58
Oddly enough, that actually works.
67
238608
3575
Kì lạ thay, điều này thực sự hiệu quả.
04:02
Researchers are also searching for the genes involved in itching
68
242183
3648
các nhà nghiên cứu cũng tìm hiểu về các gene gây ngứa,
04:05
and developing treatments to try and block the pathway of an itch
69
245831
3492
tìm cách chữa trị và ngăn ngừa cơn ngứa
04:09
in extreme cases.
70
249323
2679
trong những trường hợp nghiêm trọng
04:12
If having an unscratchable itch feels like your own personal hell,
71
252002
4500
Nếu bị ngứa mà không thể gãi, ta cảm giác như địa ngục,
04:16
Dante agreed.
72
256502
2500
ngay cả Dante cũng nghĩ vậy.
Nhà thơ người Ý có viết một đoạn về địa ngục
04:19
The Italian poet wrote about a section of hell
73
259002
2440
04:21
where people were punished by being left in pits to itch for all eternity.
74
261442
7220
nơi con người bị trừng phạt trong một cái hố tràn ngập cơn ngứa vô hạn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7