Why do we itch? - Emma Bryce

7,170,053 views ・ 2017-04-11

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:07
You're standing at the ready inside the goal
0
7013
2571
你正擺好姿勢守著球門,
00:09
when suddenly, you feel an intense itch on the back of your head.
1
9584
4650
突然,你感到後腦勺很癢。
00:14
We've all experienced the annoyance of an inconvenient itch,
2
14234
3708
我們都曾歷過惱人的難搔之癢,
00:17
but have you ever pondered why we itch in the first place?
3
17942
4860
但你是否曾想過為什麼我們會癢呢?
00:22
The average person experiences dozens of individual itches each day.
4
22802
4832
一般人每天會發癢數十次。
00:27
They can be triggered by all sorts of things,
5
27634
2181
各種東西都有可能引發癢感,
00:29
including allergic reactions,
6
29815
1700
包括過敏性反應、
00:31
dryness,
7
31515
1000
乾燥,
00:32
and even some diseases.
8
32515
2190
甚至某些疾病。
00:34
And then there are the mysterious ones that pop up for no reason at all,
9
34705
4628
還有些時候,發癢是沒有原因的,
00:39
or just from talking about itching.
10
39333
2633
或只因為說到癢,就癢起來了。
00:41
You're scratching your head right now, aren't you?
11
41966
3547
你現在正在搔你的頭,對嗎?
00:45
Anyhow, let's take one of the most common sources: bug bites.
12
45513
4544
總之,我們來談其中一種 最常見的原因:蚊蟲叮咬。
00:50
When a mosquito bites you,
13
50057
1377
蚊子咬你時
00:51
it releases a compound into your body called an anticoagulant
14
51434
4361
會將一種叫做「抗凝血劑」的 複合物注入你體內,
00:55
that prevents your blood from clotting.
15
55795
2732
它會讓你的血液無法凝固。
00:58
That compound, which we're mildly allergic to,
16
58527
2729
我們對那種複合物有輕微的過敏,
01:01
triggers the release of histamine,
17
61256
2620
它會造成身體釋放「組織胺」,
01:03
a chemical that makes our capillaries swell.
18
63876
3109
一種化學物,會讓毛細管腫脹。
01:06
This enables increased blood flow,
19
66985
1950
血液流量就會增加,
01:08
which helpfully accelerates the body's immune response
20
68935
3021
這能協助身體更快對於
01:11
to this perceived threat.
21
71956
2241
感知到的威脅產生免疫反應。
01:14
That explains the swelling,
22
74197
1650
這是腫脹的原因,
01:15
and it's the same reason pollen can make your eyes puff up.
23
75847
3930
這也就是花粉能導致你的 眼睛腫起來的原因。
01:19
Histamine also activates the nerves involved in itching,
24
79777
3767
組織胺還會觸發與癢有關的神經,
01:23
which is why bug bites make you scratch.
25
83544
4303
這就是為什麼蚊蟲叮咬 會讓你想抓癢。
01:27
But the itchy sensation itself isn't yet fully understood.
26
87847
3849
但瘙癢感還沒有被完全了解。
01:31
In fact, much of what we do know
27
91696
1733
事實上,我們對它的了解,
01:33
comes from studying the mechanics of itching in mice.
28
93429
4728
大多來自探討老鼠瘙癢機制的研究。
01:38
Researchers have discovered that itch signals in their skin
29
98157
2900
研究者發現,牠們皮膚中的瘙癢信號
01:41
are transmitted via a subclass of the nerves that are associated with pain.
30
101057
5978
是透過與疼痛相關的神經來傳輸的。
01:47
These dedicated nerves produce a molecule called natriuretic polypetide B,
31
107035
5643
這些專用神經會產生 一種叫做「多肽B」的分子,
01:52
which triggers a signal that's carried up the spinal cord to the brain,
32
112678
4219
它會觸發一個信號, 透過脊髓傳輸到大腦,
01:56
where it creates the feeling of an itch.
33
116897
3864
大腦就會產生瘙癢的感覺。
02:00
When we scratch, the action of our fingernails on the skin
34
120761
3626
當我們搔癢時,指甲在皮膚上的動作
02:04
causes a low level pain signal that overrides the itching sensation.
35
124387
5751
會造成一個低度的疼痛訊號, 蓋過瘙癢的感覺。
02:10
It's almost like a distraction, which creates the sensation of relief.
36
130138
5293
這就像是分散注意力 能造成放鬆的感覺一樣。
02:15
But is there actually an evolutionary purpose to the itch,
37
135431
4267
但,瘙癢是否真有進化上的目的?
02:19
or is it simply there to annoy us?
38
139698
3479
或者它單純只是種惱人的存在?
02:23
The leading theory is that our skin has evolved to be acutely aware of touch
39
143177
5071
主要的理論是,我們的皮膚已經 演化成能夠敏銳感受到觸碰,
02:28
so that we're equipped to deal with risks from the outside world.
40
148248
4181
讓我們能準備好 處理來自外界的風險。
02:32
Think about it.
41
152429
919
試想看看。
02:33
Our automatic scratching response would dislodge anything harmful
42
153348
3832
我們的自動搔癢反應,
會除去潛藏在皮膚上的 任何有害物質。
02:37
that's potentially lurking on our skin,
43
157180
2911
02:40
like a harmful sting,
44
160091
1368
就像有害的螫刺、
02:41
a biting insect,
45
161459
1323
正在叮咬的昆蟲,
02:42
or the tendrils of a poisonous plant.
46
162782
3049
或有毒植物的捲鬚。
02:45
This might explain why we don't feel itching inside our bodies,
47
165831
3600
這或能解釋為什麼我們體內不會癢,
02:49
like in our intestines,
48
169431
1481
比如在腸道內,
02:50
which is safe from these external threats,
49
170912
2539
在那裡不會有這些外在的威脅,
02:53
though imagine how maddening that would be.
50
173451
3935
不過,可以想像一下, 體內瘙癢會多讓人抓狂。
02:57
In some people, glitches in the pathways responsible for all of this
51
177386
3733
某些人身上,負責這機制的 通路會發生小故障,
03:01
can cause excessive itching that can actually harm their health.
52
181119
4950
造成過度瘙癢,甚至 危害到他們的健康。
03:06
One extreme example is a psychological condition called delusory parasitosis
53
186069
5391
有一個極端的例子,是種 心理疾病,叫做「寄生蟲妄想症」,
03:11
where people believe their bodies are infested with mites or fleas
54
191460
4046
這種病患會相信他們 身上有小蝨或跳蚤寄生,
03:15
scurrying over and under their skin,
55
195506
2964
並在他們的皮膚上、皮膚下亂竄,
03:18
making them itch incessantly.
56
198470
3840
讓他們不斷瘙癢。
03:22
Another phenomenon called phantom itching
57
202310
2109
另一種現象叫做幻覺瘙癢,
03:24
can occur in patients who've had amputations.
58
204419
3160
會發生在截肢病人身上。
03:27
Because this injury has so severely damaged the nervous system,
59
207579
4292
因為截肢傷害嚴重破壞了神經系統,
03:31
it confuses the body's normal nerve signaling
60
211871
3130
混淆了身體的正常神經訊號發送,
03:35
and creates sensations in limbs that are no longer there.
61
215001
5431
製造出已截之肢肢體上的感覺。
03:40
Doctors are now finding ways to treat these itching anomalies.
62
220432
4630
醫生們現在正在想辦法 治療瘙癢異常的現象。
03:45
In amputees, mirrors are used to reflect the remaining limb,
63
225062
4168
針對被截肢者,可以用鏡子 來反映殘缺的肢體,
03:49
which the patient scratches.
64
229230
2371
也就是病人抓癢之處。
03:51
That creates an illusion that tricks the brain
65
231601
2360
這就能製造出幻覺來欺騙大腦,
03:53
into thinking the imaginary itch has been satisfied.
66
233961
4647
讓大腦認為想像的 瘙癢感已經被解決了。
03:58
Oddly enough, that actually works.
67
238608
3575
說來很奇怪,那方式真的可行。
04:02
Researchers are also searching for the genes involved in itching
68
242183
3648
研究者也在尋找與瘙癢相關的基因,
04:05
and developing treatments to try and block the pathway of an itch
69
245831
3492
並發展治療方式,針對極端案例,
試圖阻擋瘙癢感的通路。
04:09
in extreme cases.
70
249323
2679
04:12
If having an unscratchable itch feels like your own personal hell,
71
252002
4500
如果有抓不到的癢 會讓你感覺像活在地獄,
04:16
Dante agreed.
72
256502
2500
但丁也同意。
04:19
The Italian poet wrote about a section of hell
73
259002
2440
這位意大利詩人筆下的地獄,
04:21
where people were punished by being left in pits to itch for all eternity.
74
261442
7220
其中有一區的懲罰就是把人 丟入瘙癢深坑,永遠不能出來。

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7