Why do we itch? - Emma Bryce

7,101,211 views ・ 2017-04-11

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Sara Mazzuferi Revisore: Chiara Polesinanti
Sei pronto all’azione all’interno della porta
00:07
You're standing at the ready inside the goal
0
7013
2571
00:09
when suddenly, you feel an intense itch on the back of your head.
1
9584
4650
quando, improvvisamente, avverti un intenso prurito dietro la testa.
Abbiamo tutti sperimentato il fastidio di un prurito scomodo,
00:14
We've all experienced the annoyance of an inconvenient itch,
2
14234
3708
00:17
but have you ever pondered why we itch in the first place?
3
17942
4860
ma ti sei mai chiesto innanzitutto perché sentiamo prurito?
00:22
The average person experiences dozens of individual itches each day.
4
22802
4832
Una persona comune sperimenta dozzine di pruriti diversi ogni giorno.
00:27
They can be triggered by all sorts of things,
5
27634
2181
Possono essere causati da ogni sorta di cose,
00:29
including allergic reactions,
6
29815
1700
incluse reazioni allergiche,
00:31
dryness,
7
31515
1000
secchezza,
00:32
and even some diseases.
8
32515
2190
e persino alcune malattie.
00:34
And then there are the mysterious ones that pop up for no reason at all,
9
34705
4628
E poi ci sono quelli misteriosi che saltano fuori per nessuna ragione,
o semplicemente parlando di prurito.
00:39
or just from talking about itching.
10
39333
2633
00:41
You're scratching your head right now, aren't you?
11
41966
3547
Ti stai grattando la testa in questo momento, vero?
00:45
Anyhow, let's take one of the most common sources: bug bites.
12
45513
4544
In ogni caso, prendiamo una delle cause più comuni: le punture d’insetto.
Quando una zanzara ti punge,
00:50
When a mosquito bites you,
13
50057
1377
00:51
it releases a compound into your body called an anticoagulant
14
51434
4361
rilascia un composto nel tuo corpo chiamato anticoagulante
00:55
that prevents your blood from clotting.
15
55795
2732
che impedisce la coagulazione del sangue.
00:58
That compound, which we're mildly allergic to,
16
58527
2729
Questo composto, a cui siamo moderatamente allergici,
01:01
triggers the release of histamine,
17
61256
2620
stimola il rilascio di istamina,
01:03
a chemical that makes our capillaries swell.
18
63876
3109
una sostanza chimica che fa gonfiare i nostri capillari.
01:06
This enables increased blood flow,
19
66985
1950
Ciò permette un aumento del flusso sanguigno,
01:08
which helpfully accelerates the body's immune response
20
68935
3021
che accelera efficacemente la risposta immunitaria dell’organismo
01:11
to this perceived threat.
21
71956
2241
a questa sostanze percepita come minaccia.
Questo spiega il gonfiore,
01:14
That explains the swelling,
22
74197
1650
01:15
and it's the same reason pollen can make your eyes puff up.
23
75847
3930
ed è lo stesso motivo per cui il polline può farti gonfiare gli occhi.
01:19
Histamine also activates the nerves involved in itching,
24
79777
3767
L’istamina attiva anche i nervi coinvolti nel prurito,
01:23
which is why bug bites make you scratch.
25
83544
4303
motivo per cui le punture d’insetto ti fanno grattare.
01:27
But the itchy sensation itself isn't yet fully understood.
26
87847
3849
Ma la sensazione di prurito in sé non è ancora completamente compresa.
01:31
In fact, much of what we do know
27
91696
1733
In effetti, molto di quello che sappiamo
01:33
comes from studying the mechanics of itching in mice.
28
93429
4728
deriva dagli studi dei meccanismi del prurito nei topi.
I ricercatori hanno scoperto che i segnali di prurito nella loro pelle
01:38
Researchers have discovered that itch signals in their skin
29
98157
2900
01:41
are transmitted via a subclass of the nerves that are associated with pain.
30
101057
5978
sono trasmessi da una sottoclasse dei nervi associati al dolore.
Questi nervi producono una molecola chiamata peptide natriuretico di tipo B,
01:47
These dedicated nerves produce a molecule called natriuretic polypetide B,
31
107035
5643
01:52
which triggers a signal that's carried up the spinal cord to the brain,
32
112678
4219
che attiva un segnale
che viene trasportato dal midollo spinale al cervello,
01:56
where it creates the feeling of an itch.
33
116897
3864
dove produce la sensazione di prurito.
02:00
When we scratch, the action of our fingernails on the skin
34
120761
3626
Quando ci grattiamo, l’azione delle unghie sulla pelle
02:04
causes a low level pain signal that overrides the itching sensation.
35
124387
5751
provoca un lieve segnale di dolore che prevale sulla sensazione di prurito.
È quasi come una distrazione, che crea la sensazione di sollievo.
02:10
It's almost like a distraction, which creates the sensation of relief.
36
130138
5293
02:15
But is there actually an evolutionary purpose to the itch,
37
135431
4267
Ma c’è davvero uno scopo evolutivo nel prurito,
02:19
or is it simply there to annoy us?
38
139698
3479
o è lì semplicemente per infastidirci?
La teoria principale è che la nostra pelle
02:23
The leading theory is that our skin has evolved to be acutely aware of touch
39
143177
5071
si sia evoluta per essere molto sensibile al tatto
02:28
so that we're equipped to deal with risks from the outside world.
40
148248
4181
in modo da essere in grado di affrontare i rischi del mondo esterno.
02:32
Think about it.
41
152429
919
Pensaci.
02:33
Our automatic scratching response would dislodge anything harmful
42
153348
3832
La nostra reazione automatica di grattarci rimoverebbe qualsiasi cosa dannosa
02:37
that's potentially lurking on our skin,
43
157180
2911
che sia potenzialmente nascosta sulla nostra pelle,
come un pungiglione pericoloso,
02:40
like a harmful sting,
44
160091
1368
02:41
a biting insect,
45
161459
1323
un insetto che ci sta pungendo,
02:42
or the tendrils of a poisonous plant.
46
162782
3049
o i viticci di una pianta velenosa.
02:45
This might explain why we don't feel itching inside our bodies,
47
165831
3600
Questo potrebbe spiegare perché non proviamo prurito
all’interno del corpo,
02:49
like in our intestines,
48
169431
1481
come nell’intestino,
02:50
which is safe from these external threats,
49
170912
2539
che è al sicuro da queste minacce esterne,
02:53
though imagine how maddening that would be.
50
173451
3935
ma immagina quanto sarebbe esasperante.
02:57
In some people, glitches in the pathways responsible for all of this
51
177386
3733
In alcune persone, delle anomalie nelle vie responsabili di tutto ciò
03:01
can cause excessive itching that can actually harm their health.
52
181119
4950
possono causare un prurito eccessivo che può davvero nuocere alla salute.
Un esempio estremo
03:06
One extreme example is a psychological condition called delusory parasitosis
53
186069
5391
è una condizione psicologica chiamata parassitosi illusoria:
03:11
where people believe their bodies are infested with mites or fleas
54
191460
4046
le persone credono che il loro corpo sia infestato da acari o pulci
03:15
scurrying over and under their skin,
55
195506
2964
che corrono sopra e sotto la pelle,
03:18
making them itch incessantly.
56
198470
3840
provocando un incessante prurito.
03:22
Another phenomenon called phantom itching
57
202310
2109
Un altro fenomeno chiamato prurito fantasma
03:24
can occur in patients who've had amputations.
58
204419
3160
può verificarsi in pazienti che hanno subito amputazioni.
03:27
Because this injury has so severely damaged the nervous system,
59
207579
4292
Questa lesione ha danneggiato così gravemente il sistema nervoso
03:31
it confuses the body's normal nerve signaling
60
211871
3130
che esso confonde la normale segnalazione nervosa del corpo
e crea sensazioni in arti che non ci sono più.
03:35
and creates sensations in limbs that are no longer there.
61
215001
5431
03:40
Doctors are now finding ways to treat these itching anomalies.
62
220432
4630
I dottori stanno scoprendo dei modi per trattare queste anomali pruriginose.
Negli amputati, si usano degli specchi per riflettere l’arto rimanente,
03:45
In amputees, mirrors are used to reflect the remaining limb,
63
225062
4168
03:49
which the patient scratches.
64
229230
2371
che viene grattato dal paziente.
03:51
That creates an illusion that tricks the brain
65
231601
2360
Ciò crea un’illusione che induce il cervello
03:53
into thinking the imaginary itch has been satisfied.
66
233961
4647
a pensare che il prurito immaginario sia stato soddisfatto.
03:58
Oddly enough, that actually works.
67
238608
3575
Sorprendentemente, funziona davvero.
I ricercatori stanno anche cercando i geni coinvolti nel prurito
04:02
Researchers are also searching for the genes involved in itching
68
242183
3648
04:05
and developing treatments to try and block the pathway of an itch
69
245831
3492
e stanno sviluppando trattamenti per cercare di bloccare le vie del prurito
nei casi estremi.
04:09
in extreme cases.
70
249323
2679
Se avvertire un prurito irrefrenabile ti sembra il tuo inferno personale,
04:12
If having an unscratchable itch feels like your own personal hell,
71
252002
4500
04:16
Dante agreed.
72
256502
2500
Dante è d’accordo con te.
Il poeta italiano ha scritto di una parte dell’inferno
04:19
The Italian poet wrote about a section of hell
73
259002
2440
04:21
where people were punished by being left in pits to itch for all eternity.
74
261442
7220
in cui le persone venivano punite lasciandole in delle fosse
a prudere per l’eternità.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7