下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takamasa Omata / 小俣貴雅
校正: Masaki Yanagishita
ゴールの前に立ち
プレイに備えるあなた
00:07
You're standing at
the ready inside the goal
0
7013
2571
00:09
when suddenly, you feel an intense itch
on the back of your head.
1
9584
4650
突然 後頭部に猛烈な
かゆみが走ります
00:14
We've all experienced the annoyance
of an inconvenient itch,
2
14234
3708
私たちは皆 嫌なかゆみに
いら立ちを感じてきました
00:17
but have you ever pondered why
we itch in the first place?
3
17942
4860
でも そもそも なぜかゆくなるのか
考えたことがありますか?
00:22
The average person experiences
dozens of individual itches each day.
4
22802
4832
普通の人は
毎日多くのかゆみを経験します
00:27
They can be triggered by all sorts
of things,
5
27634
2181
かゆみの原因は様々で
00:29
including allergic reactions,
6
29815
1700
アレルギー反応
00:31
dryness,
7
31515
1000
乾燥
00:32
and even some diseases.
8
32515
2190
また ある種の病気などでも
引き起こされます
00:34
And then there are the mysterious ones
that pop up for no reason at all,
9
34705
4628
また 全く理由もなく現れる
不思議なかゆみもあれば
00:39
or just from talking about itching.
10
39333
2633
かゆみの話をしているだけで
かゆくなることもあります
00:41
You're scratching your head right now,
aren't you?
11
41966
3547
まさに今 頭を掻いていますよね?
00:45
Anyhow, let's take one of the most
common sources: bug bites.
12
45513
4544
とにかく 特によくある原因の一つを
見てみましょう ― 虫さされです
00:50
When a mosquito bites you,
13
50057
1377
蚊は 刺すときに
00:51
it releases a compound into your body
called an anticoagulant
14
51434
4361
抗血液凝固物質と呼ばれる化合物を
体内へ注入します
00:55
that prevents your blood from clotting.
15
55795
2732
血液が固まるのを防ぐ働きがあります
00:58
That compound,
which we're mildly allergic to,
16
58527
2729
私たちが軽度のアレルギーを持つ
この化合物は
01:01
triggers the release of histamine,
17
61256
2620
ヒスタミンの放出を
引き起こします
01:03
a chemical that makes
our capillaries swell.
18
63876
3109
毛細血管を
拡張させる化学物質です
01:06
This enables increased blood flow,
19
66985
1950
これは血流を増やします
01:08
which helpfully accelerates
the body's immune response
20
68935
3021
この知覚された脅威への
体の免疫反応の促進を
01:11
to this perceived threat.
21
71956
2241
これが手助けするのです
01:14
That explains the swelling,
22
74197
1650
これが皮膚のふくらみになります
01:15
and it's the same reason pollen
can make your eyes puff up.
23
75847
3930
花粉が目の腫れを
引き起こすのと同じ原因です
01:19
Histamine also activates the nerves
involved in itching,
24
79777
3767
ヒスタミンは かゆみに関わる
神経も活性化させます
01:23
which is why bug bites make you scratch.
25
83544
4303
これが 虫に刺されると
掻きたくなる原因です
01:27
But the itchy sensation itself
isn't yet fully understood.
26
87847
3849
しかし かゆみの感覚それ自体については
まだ十分にわかっていません
01:31
In fact, much of what we do know
27
91696
1733
実際 多くは
01:33
comes from studying
the mechanics of itching in mice.
28
93429
4728
マウスを使った かゆみの仕組みの
研究からわかりました
01:38
Researchers have discovered that
itch signals in their skin
29
98157
2900
研究者らは
マウスの皮膚のかゆみ信号は
01:41
are transmitted via a subclass of
the nerves that are associated with pain.
30
101057
5978
痛みに関連する神経の一部を通じて
送られる ということを発見しました
01:47
These dedicated nerves produce a molecule
called natriuretic polypetide B,
31
107035
5643
これらかゆみ専用の神経は
「ナトリウム利尿ポリペプチドB」を生産します
01:52
which triggers a signal that's carried
up the spinal cord to the brain,
32
112678
4219
ここで発生した信号は
脊髄を通り脳へ送られます
01:56
where it creates the feeling of an itch.
33
116897
3864
かゆみの感覚は脳で生まれます
02:00
When we scratch, the action of our
fingernails on the skin
34
120761
3626
掻くときの 皮膚に対する
爪の動きによって
02:04
causes a low level pain signal
that overrides the itching sensation.
35
124387
5751
かゆみの感覚を無効にする
弱い痛み信号が発生します
02:10
It's almost like a distraction,
which creates the sensation of relief.
36
130138
5293
気をそらして
安心感を作り出すのに似ています
02:15
But is there actually an evolutionary
purpose to the itch,
37
135431
4267
しかし実際 かゆみには
進化的な目的があるのでしょうか?
02:19
or is it simply there to annoy us?
38
139698
3479
それとも 単なる
嫌がらせなのでしょうか?
02:23
The leading theory is that our skin
has evolved to be acutely aware of touch
39
143177
5071
有力な説では 私たちの皮膚は
外界からの危険に対処するために
02:28
so that we're equipped to deal with risks
from the outside world.
40
148248
4181
接触を鋭く意識するよう
進化してきた とされています
02:32
Think about it.
41
152429
919
考えてみてください
02:33
Our automatic scratching response
would dislodge anything harmful
42
153348
3832
私たちの 反射的に掻く行為は
皮膚に潜んでいる可能性のある―
02:37
that's potentially lurking on our skin,
43
157180
2911
有害なものを除去することになります
02:40
like a harmful sting,
44
160091
1368
有害な毒針
02:41
a biting insect,
45
161459
1323
刺咬昆虫
02:42
or the tendrils of a poisonous plant.
46
162782
3049
有毒植物の
巻きひげといったものです
02:45
This might explain why we don't
feel itching inside our bodies,
47
165831
3600
これが 私たちが体内では
かゆみを感じない理由かもしれません
02:49
like in our intestines,
48
169431
1481
腸のように
02:50
which is safe from these external threats,
49
170912
2539
これらの外の脅威からは
安全なのです
02:53
though imagine how
maddening that would be.
50
173451
3935
体内のかゆみがどれだけ
腹立たしいか 想像して下さい
02:57
In some people, glitches in the pathways
responsible for all of this
51
177386
3733
中には かゆみ発生に関わる経路の問題が
03:01
can cause excessive itching
that can actually harm their health.
52
181119
4950
自らの健康に実害が及ぶような
過剰なかゆみを引き起こす人もいます
03:06
One extreme example is a psychological
condition called delusory parasitosis
53
186069
5391
極端な例は 寄生虫妄想症と呼ばれる
心理学的な疾患です
03:11
where people believe their bodies
are infested with mites or fleas
54
191460
4046
患者は自身の体で
皮膚の上下あちこちを動き回る―
03:15
scurrying over and under their skin,
55
195506
2964
ダニやノミに
感染していると思い込み
03:18
making them itch incessantly.
56
198470
3840
ひっきりなしに
掻いてしまう というものです
03:22
Another phenomenon
called phantom itching
57
202310
2109
他にも ファントム掻痒感
と呼ばれる現象があり
03:24
can occur in patients
who've had amputations.
58
204419
3160
切断手術を受けた患者に
発症することがあります
03:27
Because this injury has
so severely damaged the nervous system,
59
207579
4292
こういった負傷は
神経系を著しく損傷するため
03:31
it confuses the body's normal
nerve signaling
60
211871
3130
体の正常な
神経信号を混乱させ
03:35
and creates sensations in limbs
that are no longer there.
61
215001
5431
もう存在しない手足に
感覚を作り出すのです
03:40
Doctors are now finding ways
to treat these itching anomalies.
62
220432
4630
医師らは今 こうした異常掻痒の
治療方法を探しています
03:45
In amputees, mirrors are used to reflect
the remaining limb,
63
225062
4168
切断患者らは 鏡を使って
残っている方の手足を映して
03:49
which the patient scratches.
64
229230
2371
その足を掻くことができます
03:51
That creates an illusion
that tricks the brain
65
231601
2360
これは 想像上のかゆみが
満足されたと思うという
03:53
into thinking the imaginary
itch has been satisfied.
66
233961
4647
脳の錯覚を作り出します
03:58
Oddly enough, that actually works.
67
238608
3575
奇妙なことに
実際効くのです
04:02
Researchers are also searching
for the genes involved in itching
68
242183
3648
また研究者らは かゆみに関わる
遺伝子の研究もしていて
04:05
and developing treatments to try
and block the pathway of an itch
69
245831
3492
重症例での
かゆみの経路を遮断する治療法を
04:09
in extreme cases.
70
249323
2679
開発しているところです
04:12
If having an unscratchable itch
feels like your own personal hell,
71
252002
4500
掻くことのできないかゆみが
自分だけの地獄の体験のように感じるなら
04:16
Dante agreed.
72
256502
2500
ダンテも同意見です
04:19
The Italian poet wrote about
a section of hell
73
259002
2440
イタリアの詩人である彼は
04:21
where people were punished by being
left in pits to itch for all eternity.
74
261442
7220
永遠のかゆみで人々が罰せられる
地獄について書いたのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。