Why do we itch? - Emma Bryce

Por que nos coçamos? - Emma Bryce

7,181,566 views ・ 2017-04-11

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Silvia Yazbek Revisor: Claudia Sander
Você está participando de um jogo e é o goleiro,
00:07
You're standing at the ready inside the goal
0
7013
2571
00:09
when suddenly, you feel an intense itch on the back of your head.
1
9584
4650
quando, de repente, sente uma intensa coceira atrás da cabeça.
Todos já passamos pela experiência de uma coceira irritante,
00:14
We've all experienced the annoyance of an inconvenient itch,
2
14234
3708
00:17
but have you ever pondered why we itch in the first place?
3
17942
4860
mas você já se perguntou por que ela existe?
00:22
The average person experiences dozens of individual itches each day.
4
22802
4832
As pessoas comuns sentem dúzias de coceiras diferentes por dia.
00:27
They can be triggered by all sorts of things,
5
27634
2181
Elas podem ser desencadeadas por diversos fatores,
00:29
including allergic reactions,
6
29815
1700
como reações alérgicas,
00:31
dryness,
7
31515
1000
secura,
00:32
and even some diseases.
8
32515
2190
e até mesmo algumas doenças.
00:34
And then there are the mysterious ones that pop up for no reason at all,
9
34705
4628
E também existem as coceiras misteriosas que aparecem sem qualquer motivo,
ou apenas pela menção da palavra "coceira".
00:39
or just from talking about itching.
10
39333
2633
00:41
You're scratching your head right now, aren't you?
11
41966
3547
Você está coçando sua cabeça agora, não está?
00:45
Anyhow, let's take one of the most common sources: bug bites.
12
45513
4544
Bem, vamos falar sobre uma das causas mais comuns: picadas de insetos.
Quando um mosquito te pica,
00:50
When a mosquito bites you,
13
50057
1377
00:51
it releases a compound into your body called an anticoagulant
14
51434
4361
ele libera um componente no seu corpo, chamado anticoagulante,
00:55
that prevents your blood from clotting.
15
55795
2732
que dificulta a coagulação do sangue.
00:58
That compound, which we're mildly allergic to,
16
58527
2729
Esse componente, ao qual somos levemente alérgicos,
01:01
triggers the release of histamine,
17
61256
2620
desencadeia a produção de histamina,
01:03
a chemical that makes our capillaries swell.
18
63876
3109
uma substância que faz nossos capilares incharem.
01:06
This enables increased blood flow,
19
66985
1950
O fluxo sanguíneo então aumenta,
01:08
which helpfully accelerates the body's immune response
20
68935
3021
acelerando a resposta imunológica do nosso corpo
01:11
to this perceived threat.
21
71956
2241
a esta ameaça detectada.
01:14
That explains the swelling,
22
74197
1650
Isso explica o inchaço
01:15
and it's the same reason pollen can make your eyes puff up.
23
75847
3930
e é o mesmo motivo pelo qual o pólen pode fazer seus olhos incharem.
01:19
Histamine also activates the nerves involved in itching,
24
79777
3767
A histamina também ativa os nervos responsáveis pela coceira,
01:23
which is why bug bites make you scratch.
25
83544
4303
e é por essa razão que picadas de inseto fazem você se coçar.
01:27
But the itchy sensation itself isn't yet fully understood.
26
87847
3849
Mas a sensação de coceira ainda não é completamente compreendida.
01:31
In fact, much of what we do know
27
91696
1733
Na verdade, quase tudo que sabemos,
01:33
comes from studying the mechanics of itching in mice.
28
93429
4728
vem de estudos realizados em ratos.
Pesquisadores descobriram que sinais de coceira na pele do rato
01:38
Researchers have discovered that itch signals in their skin
29
98157
2900
01:41
are transmitted via a subclass of the nerves that are associated with pain.
30
101057
5978
são transmitidos por uma subclasse dos nervos associados à dor.
Esses nervos produzem uma molécula chamada polipeptídeo natriurético tipo B,
01:47
These dedicated nerves produce a molecule called natriuretic polypetide B,
31
107035
5643
01:52
which triggers a signal that's carried up the spinal cord to the brain,
32
112678
4219
que desencadeia um sinal que viaja da medula espinhal até o cérebro,
01:56
where it creates the feeling of an itch.
33
116897
3864
onde então cria a sensação de coceira.
02:00
When we scratch, the action of our fingernails on the skin
34
120761
3626
Quando nos coçamos, a ação das unhas na pele
02:04
causes a low level pain signal that overrides the itching sensation.
35
124387
5751
causa um leve sinal de dor que se sobrepõe à sensação de coceira.
É como um tipo de distração, que dá uma sensação de alívio.
02:10
It's almost like a distraction, which creates the sensation of relief.
36
130138
5293
02:15
But is there actually an evolutionary purpose to the itch,
37
135431
4267
Mas será que existe uma razão evolutiva para a coceira
02:19
or is it simply there to annoy us?
38
139698
3479
ou ela existe apenas para nos irritar?
A principal teoria é que a pele evoluiu tornando-se muito sensível ao toque,
02:23
The leading theory is that our skin has evolved to be acutely aware of touch
39
143177
5071
02:28
so that we're equipped to deal with risks from the outside world.
40
148248
4181
para que possamos lidar com os riscos do mundo externo.
02:32
Think about it.
41
152429
919
Pense a respeito.
02:33
Our automatic scratching response would dislodge anything harmful
42
153348
3832
A resposta automática à coceira removeria qualquer coisa prejudicial
02:37
that's potentially lurking on our skin,
43
157180
2911
que esteja querendo se instalar na nossa pele,
como um ferrão perigoso,
02:40
like a harmful sting,
44
160091
1368
02:41
a biting insect,
45
161459
1323
um inseto que pode picar,
02:42
or the tendrils of a poisonous plant.
46
162782
3049
ou os tentáculos de uma planta venenosa.
02:45
This might explain why we don't feel itching inside our bodies,
47
165831
3600
Isso explicaria por que não sentimos coceira dentro do corpo,
02:49
like in our intestines,
48
169431
1481
como no nosso intestino,
02:50
which is safe from these external threats,
49
170912
2539
já que ele está livre dessas ameaças externas.
02:53
though imagine how maddening that would be.
50
173451
3935
Imagine isso, seria enlouquecedor, não é?
02:57
In some people, glitches in the pathways responsible for all of this
51
177386
3733
Em algumas pessoas, falhas no processo responsável por tudo isso
03:01
can cause excessive itching that can actually harm their health.
52
181119
4950
resultam em coceira excessiva, que pode até causar danos a saúde.
Um exemplo extremo é um distúrbio psicológico chamado de falsa parasitose.
03:06
One extreme example is a psychological condition called delusory parasitosis
53
186069
5391
03:11
where people believe their bodies are infested with mites or fleas
54
191460
4046
A pessoa acredita que seu corpo está infestado de pulgas ou ácaros,
03:15
scurrying over and under their skin,
55
195506
2964
correndo por cima e por baixo da pele,
03:18
making them itch incessantly.
56
198470
3840
fazendo-a se coçar incessantemente.
03:22
Another phenomenon called phantom itching
57
202310
2109
Outro fenômeno, chamado de coceira fantasma,
03:24
can occur in patients who've had amputations.
58
204419
3160
pode ocorrer em pacientes amputados.
03:27
Because this injury has so severely damaged the nervous system,
59
207579
4292
Devido aos graves danos causados no sistema nervoso desses pacientes,
03:31
it confuses the body's normal nerve signaling
60
211871
3130
a sinalização nervosa fica confusa,
03:35
and creates sensations in limbs that are no longer there.
61
215001
5431
e cria sensações em membros que já não existem.
03:40
Doctors are now finding ways to treat these itching anomalies.
62
220432
4630
Médicos estão buscando maneiras de tratar essas anomalias.
03:45
In amputees, mirrors are used to reflect the remaining limb,
63
225062
4168
Em amputados, espelhos são utilizados para refletir o membro remanescente,
03:49
which the patient scratches.
64
229230
2371
que é então coçado pelo paciente.
03:51
That creates an illusion that tricks the brain
65
231601
2360
Isso cria uma ilusão que engana o cérebro,
03:53
into thinking the imaginary itch has been satisfied.
66
233961
4647
fazendo-o crer que o membro inexistente foi coçado.
03:58
Oddly enough, that actually works.
67
238608
3575
Por incrível que parece, isso funciona.
Pesquisadores também estão em busca dos genes relacionados à coceira
04:02
Researchers are also searching for the genes involved in itching
68
242183
3648
04:05
and developing treatments to try and block the pathway of an itch
69
245831
3492
e desenvolvendo tratamentos para bloquear o caminho da coceira
04:09
in extreme cases.
70
249323
2679
em casos extremos.
Se uma coceira é tão insuportável que você se sente no inferno,
04:12
If having an unscratchable itch feels like your own personal hell,
71
252002
4500
04:16
Dante agreed.
72
256502
2500
Dante concordava com você.
O poeta italiano escreveu sobre uma parte do inferno,
04:19
The Italian poet wrote about a section of hell
73
259002
2440
04:21
where people were punished by being left in pits to itch for all eternity.
74
261442
7220
onde pessoas eram castigadas sendo jogadas em poços para se coçar pela eternidade.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7