3 Funny Stories About English Communication Problems

25,366 views ・ 2020-06-23

Shaw English Online


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:05
Hi guys my name is F@nny. Welcome to this series on communication problems.
0
5060
4840
Привет, ребята, меня зовут Ф@нни.
Добро пожаловать в эту серию статей о проблемах общения.
00:09
And in this video, I'm gonna talk to you about the importance of pronunciation in English.
1
9900
7880
И в этом видео я расскажу вам о важности произношения в английском языке.
00:17
Especially the difference between long sounds and short sounds.
2
17780
4930
Особенно разница между длинными звуками и короткими звуками. Почему?
00:22
Why?
3
22710
1110
00:23
Because in English there are a lot of words that are almost the same
4
23820
5860
Потому что в английском языке много слов, которые почти одинаковы,
00:29
except that one has a long sound, one has a short sound.
5
29680
3860
за исключением того, что у одного звук долгий, у другого — короткий.
00:33
And they have completely different meaning.
6
33540
2420
И они имеют совершенно разное значение.
00:35
...you know... depending on the length of the sound.
7
35960
3790
...ну знаешь... в зависимости от длительности звука.
00:39
So let me just give you a simple example.
8
39750
5130
Итак, позвольте мне привести вам простой пример.
00:44
If you say, "beach".
9
44880
2240
Если вы говорите «пляж».
00:47
You know what a beach is right? You go on holiday. You like going to the beach.
10
47120
3920
Вы знаете, что такое пляж, верно? Вы отправляетесь в отпуск. Тебе нравится ходить на пляж.
00:51
And does not have the same meaning as b!tch.
11
51040
3780
И не имеет того же значения, что и b!tch.
00:54
And you know forgive me for saying the word but and...
12
54820
2720
И вы знаете, простите меня за это слово, но и...
00:57
It doesn't have the same meaning.
13
57540
1340
Оно имеет другое значение.
00:58
And it's actually a very rude word,
14
58880
1930
И на самом деле это очень грубое слово,
01:00
so you should be very careful.
15
60810
2390
поэтому следует быть очень осторожным.
01:03
And... I have a story about that which is quite funny.
16
63200
5000
И... у меня есть очень забавная история.
01:08
It wasn't funny at the time but now it's funny actually.
17
68200
3920
Тогда это было не смешно, но сейчас это действительно смешно.
01:12
And when I taught English in France,
18
72120
4220
И когда я преподавал английский во Франции,
01:16
I had a student once in my classroom, and you know I was explaining ..ummm.. I think
19
76340
5540
однажды в моем классе был ученик, и вы знаете, я объяснял… ммм… Я думаю,
01:21
you know some grammar or something.
20
81880
2640
вы знаете какую-то грамматику или что-то в этом роде.
01:24
And he was clearly distracted.
21
84520
3089
И он явно отвлекся.
01:27
So I got really angry and I said, "Hey! What are you doing?"
22
87609
4250
Я очень разозлился и сказал: «Эй! Что ты делаешь?»
01:31
And he said, "Oh oh madam I'm sorry. I'm sorry I'm searching my sh!t."
23
91860
4760
И он сказал: «Ой-ой, мадам, мне очень жаль. Извините, я ищу свое дерьмо».
01:36
Umm... so two mistakes. First mistake - he forgot the preposition 'for'.
24
96620
5540
Хм... итак, две ошибки. Первая ошибка – он забыл предлог «за».
01:42
Ok. So 'search for'.
25
102160
2139
Хорошо. Итак, «ищите».
01:44
But that's ok. I understand that.
26
104299
3170
Но это нормально. Я это понимаю.
01:47
But he said, "sh!t". And he actually meant 'sheet'.
27
107469
3280
Но он сказал: «Черт! И на самом деле он имел в виду «лист».
01:50
- for you know a piece of paper.
28
110749
2691
- ибо ты знаешь листок бумаги.
01:53
I didn't get it.
29
113440
1719
Я не понял.
01:55
And I got really angry, you know.
30
115159
3021
И я очень разозлился, знаешь.
01:58
And he didn't understand why I was getting angry.
31
118180
3060
И он не понимал, почему я злюсь.
02:01
And I said, "You can't say that word," you know.
32
121240
3020
И я сказал: «Вы не можете произносить это слово», вы знаете.
02:04
And what does he even mean?
33
124260
2149
И что он вообще имеет в виду?
02:06
"Searching your sh!t." I mean that's getting really weird.
34
126409
4151
«Ищу свое дерьмо». Я имею в виду, это становится действительно странно.
02:10
And and so then he understand he was like, "No, no, no."
35
130560
2340
И тогда он понял, что сказал: «Нет, нет, нет».
02:12
I mean, you know, he showed me a piece of paper.
36
132910
3760
Я имею в виду, вы знаете, он показал мне листок бумаги.
02:16
As I said, "That's not 'sh!t', that's 'sheet'. Okay.
37
136670
3959
Как я уже сказал: «Это не «дерьмо!», это «простыня». Хорошо.
02:20
So yeah I think he got really stressed out because he didn't know why I was getting angry.
38
140629
5321
Так что да, я думаю, он сильно переживал, потому что не знал, почему я злюсь.
02:25
And I didn't know what he was talking about.
39
145950
3170
И я не знал, что он такое.
02:29
So I think you should really - you should be careful.
40
149120
2920
Я думаю, тебе действительно следует быть осторожным.
02:32
Because you know, - long sound, short sound -
41
152040
3140
Потому что, знаешь, - длинный звук, короткий звук -
02:35
It's sometimes it's a different word with a completely different meaning.
42
155180
3840
Иногда это другое слово с совершенно другим значением.
02:39
And if the word that you're saying is rude, is rude, then, you know, it's quite annoying.
43
159200
6800
И если слово, которое ты говоришь, грубое . это грубо, то, знаете, это очень раздражает.
02:46
So just be careful, okay?
44
166019
2821
Так что будьте осторожны, ладно?
02:48
So thanks for watching and see you in the next video.
45
168840
3160
Спасибо
02:55
Thank you guys for watching my video.
46
175760
1780
за просмотр и увидимся в следующем видео.
02:57
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
47
177549
3961
Надеюсь, вам понравилось. , пожалуйста, поддержите нас.
03:01
Click 'like'. Subscribe to the channel.
48
181510
2289
Нажмите «Мне нравится».
03:03
Put your comments below and share with your friends.
49
183800
2860
Оставьте свой комментарий ниже и поделитесь с друзьями.
03:06
See you.
50
186660
1120
Привет
03:18
Hello, guys. my name is Fanni. Welcome to this series on communication problems.
51
198960
5940
, ребята, добро пожаловать
в эту серию о проблемах со связью.
03:24
And in this video, I want to talk to you about communication problems that occur
52
204900
5699
видео,
я хочу поговорить с вами о проблемах в общении, которые возникают,
03:30
when we use different kinds of English because as you know we don't have the
53
210599
5211
когда мы используем разные виды английского языка,
потому что, как вы знаете, у нас нет одинакового английского языка, например, в Великобритании и в США.
03:35
same English in the UK and in the US, for example.
54
215810
4679
03:40
So some Americans don't understand me when I speak English
55
220489
5340
Итак, некоторые американцы не понимают меня, когда я говорю по-английски,
03:45
because I don't have the same pronunciation and because I don't always use the same words.
56
225829
5731
потому что у меня разное произношение и
потому что я не всегда использую одни и те же слова.
03:51
Most of the time we do understand each other
57
231560
2700
Большую часть времени мы понимаем друг друга
03:54
but sometimes we don't and it can be quite confusing at times.
58
234269
4651
, но иногда нет, и временами это может сбивать с толку.
03:58
For example, umm, to me there's a ground floor in a building.
59
238920
5920
Например, хм, для меня это первый этаж здания.
04:04
To an American person my ground floor is their first floor.
60
244840
4009
Для американца мой первый этаж — это первый этаж.
04:08
So if I talk about the first floor, I don't mean the same floor as an American person.
61
248849
4860
Поэтому, если я говорю о первом этаже, я не имею в виду тот же этаж, что и американец.
04:13
So see it can get a bit confusing.
62
253709
2751
Так что смотрите, это может немного сбить с толку.
04:16
And talking about confusion, I have a story which is quite funny.
63
256460
4680
Говоря о путанице, у меня есть довольно забавная история.
04:21
I was in college at the time and I was on the phone with an American friend
64
261140
6800
В то время я учился в колледже, разговаривал по телефону с американским другом
04:27
and we talked you know for 20-25 minutes and
65
267940
3740
, и мы разговаривали минут 20-25, а
04:31
then we decide to go grab a drink together. So I'm like, "yeah we should we you know we
66
271680
4780
затем решили вместе пойти выпить. И я такой: «Да, нам стоит
04:36
should go out and have a drink."
67
276460
1980
пойти куда-нибудь выпить».
04:38
And she's like, "Okay yeah sure. What a good idea." And then she says,
68
278440
3680
И она такая: «Хорошо, да, конечно. Какая хорошая идея». А потом она говорит:
04:42
"Let me just put on some pants."
69
282120
3040
«Дай мне просто надеть штаны».
04:45
Now you have to know pants in the USA,
70
285160
6060
Теперь вам нужно знать штаны в США,
04:51
means like trousers.
71
291220
2120
значит как брюки.
04:53
Okay your pants. Okay like these.
72
293340
3460
Хорошо, твои штаны. Хорошо, вот такие.
04:56
In British English, pants are underpants. Okay?
73
296810
5729
В британском английском «штаны» — это трусы. Хорошо?
05:02
So for me, when she says, "Let me put on some pants."
74
302539
5071
Так и у меня, когда она говорит: «Дай мне надеть штаны».
05:07
I get this image of my friend talking to me for 20 minutes naked.
75
307610
5790
Я вижу, как мой друг разговаривает со мной обнаженным 20 минут.
05:13
You know with no underpants on.
76
313400
1940
Знаешь, без трусов.
05:15
So I was quite shocked and I said,
77
315340
2250
Я был очень шокирован и сказал:
05:17
"What?"
78
317590
1370
«Что?»
05:18
She said, "Yeah, yeah. Just grab some pants.
79
318960
3070
Она сказала: «Да, да. Просто возьми штаны.
05:22
I said, "What do you mean pants?"
80
322030
2610
Я спросила: «Что ты имеешь в виду под брюками?»
05:24
She said, "Oh no no no, I mean trousers."
81
324640
2700
Она сказала: «О нет, нет, я имею в виду брюки
05:27
And then we just laughed so hard because you know
82
327340
2940
» .
05:30
for a minute there, there was a just a lot of confusion.
83
330280
3790
минуту там была большая путаница.
05:34
Um, so yeah, depending on where you come from, I think you shouldn't underestimate ...um..
84
334070
5480
Хм, так что да, в зависимости от того, откуда вы родом, я думаю, вам не следует недооценивать... хм...
05:39
you know the differences. And you have to be careful sometimes with
85
339550
3350
вы знаете различия, и с ними иногда нужно быть осторожными.
05:42
the words that you choose. You know? So...
86
342900
3470
слова, которые ты выбираешь. Знаешь? Так...
05:46
Yeah that's something that can happen. So you see even native speakers sometimes
87
346370
4840
Да, такое может случиться. Так что даже носители языка иногда
05:51
..um.. don't really understand each other.
88
351210
2040
... хм... не совсем понимают друг друга.
05:53
That happens as well.
89
353250
1590
Так что да, это то
05:54
So yeah that's what I wanted to tell you.
90
354840
2370
же самое. хотел вам сказать.
05:57
Umm, I hope you've enjoyed. And see you in the next video.
91
357210
3370
Хмм, надеюсь, вам понравилось. И увидимся в следующем видео.
06:04
Thank you guys for watching my video. I hope you liked it.
92
364300
3080
Спасибо, ребята, за просмотр моего видео. Надеюсь, вам понравилось.
06:07
If you did please show us your support. Click like, subscribe to our channel,
93
367389
4871
Если вам понравилось, пожалуйста, поддержите нас. наш канал,
06:12
share the video with your friends, and put your comments below if you have some.
94
372260
4629
поделитесь видео с друзьями и оставьте свои комментарии ниже, если они у вас есть.
06:16
Thank you and see you.
95
376889
1911
Спасибо и до встречи.
06:29
Hello, guys. My name is fanny.
96
389680
2959
Меня зовут Фанни.
06:32
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
97
392639
7011
И в этом видео я хочу поговорить с вами о проблемах со связью.
06:39
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
98
399650
4900
А когда вы учитель английского языка, работаете за границей или даже путешествовали,
06:44
you do know that there are often communication problems.
99
404550
4649
вы знаете, что часто возникают проблемы со общением.
06:49
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
100
409199
8301
И исходя из моего опыта работы учителем, я думаю, что эти проблемы часто возникают из-за того, что
06:57
people try and translate their mother tongue into English.
101
417500
5129
люди пытаются перевести свой родной язык на английский.
07:02
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
102
422629
5831
И мой главный совет вам как учителя: не делайте этого.
07:08
Don’t try and translate.
103
428460
2000
Не пытайтесь перевести.
07:10
Because every language has their own words
104
430460
3019
Потому что в каждом языке есть свои слова
07:13
and expressions you know…and I know that when you're not that fluent,
105
433479
6090
и выражения, которые вы знаете… и я знаю, что, когда вы не так бегло говорите,
07:19
it's reassuring to use your own language and translate it.
106
439569
4181
приятно использовать свой родной язык и перевести его.
07:23
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
107
443750
4930
К сожалению, нет, не получится.
07:28
And, umm, For example, let's just and take an example.
108
448680
2700
И, ммм, например, давайте просто и возьмем пример.
07:31
I taught…umm.. English in France for a few years.
109
451389
4301
Я преподавал… хм… английский во Франции несколько лет.
07:35
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
110
455690
7170
Во французском языке много выражений, и мы, например, говорим:
07:42
“To get a blue.” So that's the expression in French.
111
462860
4360
«Чтобы получить синий цвет». Вот это выражение на французском языке.
07:47
“Avoir un bleu.” And that means ‘to get bruised’.
112
467220
3849
«Avoir un bleu». А это значит «получить синяки».
07:51
Okay so ‘a bruise’ in French is literally ‘a blue’.
113
471069
5491
Итак, «синяк» по-французски буквально означает «синий».
07:56
So.. but, you can't say, “I got a blue.” If you say, “I got a blue,”
114
476560
5480
Итак... но вы не можете сказать: «У меня синий цвет». Если вы говорите: «У меня синий»,
08:02
you… you're actually translating the exact words from French into English.
115
482040
5460
вы… вы на самом деле переводите точные слова с французского на английский.
08:07
And I'm not gonna understand what you mean.
116
487500
4380
И я не пойму, что ты имеешь в виду.
08:11
And I've had people say that.
117
491880
1220
И у меня были люди, которые говорили это.
08:13
I've had someone one day, umm, say “oh I got a blue,”
118
493100
4780
Однажды кто-то, хм, сказал мне: «О, у меня синий цвет»,
08:17
and I obviously didn't know what that meant.
119
497880
2520
и я, очевидно, не знал, что это значит.
08:20
So…
120
500400
1720
Итак...
08:22
And that is something that you should avoid doing okay?
121
502129
2711
И это то, чего вам следует избегать, ладно?
08:24
Um… and I got a story about that. For example, umm,
122
504840
5880
Хм... и у меня есть история об этом. Например, хм,
08:30
I was correcting an essay once because I worked in a high school.
123
510720
3900
однажды я исправлял сочинение, потому что работал в старшей школе.
08:34
And some … this student had written you know an essay in English.
124
514620
4740
И какой-то… этот студент написал, знаете ли, эссе на английском языке.
08:39
I think she was describing a holiday or something.
125
519360
2860
Я думаю, она описывала праздник или что-то в этом роде.
08:42
And, umm, at some point I can read,
126
522229
3191
И, хм, в какой-то момент я могу прочитать:
08:45
“Oh on the last day, I was so sad and because
127
525420
4909
«О, в последний день мне было так грустно, потому что
08:50
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.”
128
530329
6211
я гулял в саду и внезапно упал и разбил лицо».
08:56
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
129
536540
7510
И, честно говоря, мне потребовалось добрых 10 минут, чтобы понять, что она имела в виду.
09:04
And it's actually because there's an expression in French,
130
544050
2880
И это на самом деле потому, что во французском языке есть выражение
09:06
"suis cassé la figure" Which is literally, “to break your face,”
131
546930
5360
«suis cassé lafigure», которое буквально означает «сломать себе лицо»
09:12
and it means to hurt yourself. And so, she wanted to say, “I was walking
132
552290
5380
и означает причинить себе вред.
И вот, она хотела сказать:
09:17
in the garden, suddenly I fell and hurt myself,”
133
557670
3110
«Я гуляла в саду, вдруг упала и ушиблась»,
09:20
But she translated French into English
134
560780
4030
Но она перевела с французского на английский.
09:24
You know… Thinking umm, and I guess you know we all think that.
135
564810
4370
Знаешь…
Думаю, хм, и я думаю, ты знаешь, что мы все так думаем.
09:29
We all think, oh my language is the reference.
136
569180
2980
Мы все думаем: «О, мой язык — это ссылка».
Это стандарт, и любой другой язык имитирует мой.
09:32
It's the standard and every other language imitates mine.
137
572160
3190
09:35
And just you know I can simply translate.
138
575350
2570
И вы знаете, я могу просто перевести.
09:37
But, unfortunately, you can't.
139
577920
2190
Но, к сожалению, вы не можете.
09:40
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
140
580110
6110
Итак, как учитель, опять же, с многолетним опытом, пожалуйста, не пытайтесь сделать это.
09:46
Don't translate your mother tongue. You just have to learn as much as you can.
141
586220
4890
Не переводите свой родной язык.
Вам просто нужно научиться как можно большему.
09:51
Watch films. Read books.
142
591110
2760
Смотреть фильмы. Читать книги.
09:53
Try and understand how people talk in English. You know the expressions that they use,
143
593870
5270
Попытайтесь понять, как люди говорят по-английски.
Вы знаете выражения, которые они используют, запоминайте их и используйте.
09:59
remember them and use them.
144
599140
2700
10:01
But don't translate your mother tongue into English.
145
601840
3060
Но не переводите свой родной язык на английский.
10:04
Okay?
146
604900
1600
Хорошо?
10:06
I hope this helps. Umm thank you very much for watching guys
147
606500
3760
Надеюсь, это поможет.
Эмм, большое спасибо за просмотр, ребята, и увидимся в следующем видео.
10:10
and see you in the next video.
148
610260
2080
10:15
Thank you guys for watching my video.
149
615400
1720
Спасибо вам, ребята, за просмотр моего видео.
10:17
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
150
617120
4409
Надеюсь, вам понравилось. Если да, пожалуйста, покажите нам свою поддержку.
10:21
Click ‘like’. Subscribe to the channel.
151
621529
2481
Нажмите «Мне нравится». Подпишитесь на канал.
10:24
Put your comments below and share with your friends.
152
624010
2450
Оставляйте свои комментарии ниже и делитесь ими с друзьями.
10:26
See you.
153
626460
1340
Увидимся.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7