3 Funny Stories About English Communication Problems

25,366 views ・ 2020-06-23

Shaw English Online


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:05
Hi guys my name is F@nny. Welcome to this series on communication problems.
0
5060
4840
ہیلو دوست میرا نام F@nny ہے۔
مواصلاتی مسائل پر اس سیریز میں خوش آمدید۔
00:09
And in this video, I'm gonna talk to you about the importance of pronunciation in English.
1
9900
7880
اور اس ویڈیو میں، میں آپ سے انگریزی میں تلفظ کی اہمیت کے بارے میں بات کرنے والا ہوں۔
00:17
Especially the difference between long sounds and short sounds.
2
17780
4930
خاص طور پر لمبی آوازوں اور چھوٹی آوازوں میں فرق۔ کیوں؟
00:22
Why?
3
22710
1110
00:23
Because in English there are a lot of words that are almost the same
4
23820
5860
کیونکہ انگریزی میں بہت سارے الفاظ ہیں جو تقریبا ایک جیسے ہیں
00:29
except that one has a long sound, one has a short sound.
5
29680
3860
سوائے اس کے کہ کسی کی آواز لمبی ہے، کسی کی آواز چھوٹی ہے۔
00:33
And they have completely different meaning.
6
33540
2420
اور ان کے معنی بالکل مختلف ہیں۔
00:35
...you know... depending on the length of the sound.
7
35960
3790
...آپ جانتے ہیں... آواز کی لمبائی پر منحصر ہے۔
00:39
So let me just give you a simple example.
8
39750
5130
تو میں آپ کو ایک سادہ سی مثال دیتا ہوں۔
00:44
If you say, "beach".
9
44880
2240
اگر آپ کہتے ہیں، "ساحل"
00:47
You know what a beach is right? You go on holiday. You like going to the beach.
10
47120
3920
آپ جانتے ہیں کہ ساحل سمندر کیا ہے؟ تم چھٹی پر جاؤ۔ آپ کو ساحل سمندر پر جانا پسند ہے۔
00:51
And does not have the same meaning as b!tch.
11
51040
3780
اور b!tch جیسا معنی نہیں رکھتا۔
00:54
And you know forgive me for saying the word but and...
12
54820
2720
اور آپ جانتے ہیں کہ مجھے لفظ کہنے پر معاف کر دیں لیکن اور...
00:57
It doesn't have the same meaning.
13
57540
1340
اس کا ایک ہی مطلب نہیں ہے۔
00:58
And it's actually a very rude word,
14
58880
1930
اور یہ درحقیقت ایک بہت ہی بدتمیز لفظ ہے،
01:00
so you should be very careful.
15
60810
2390
اس لیے آپ کو بہت محتاط رہنا چاہیے۔
01:03
And... I have a story about that which is quite funny.
16
63200
5000
اور... میرے پاس اس کے بارے میں ایک کہانی ہے جو کافی مضحکہ خیز ہے۔
01:08
It wasn't funny at the time but now it's funny actually.
17
68200
3920
اس وقت یہ مضحکہ خیز نہیں تھا لیکن اب یہ حقیقت میں مضحکہ خیز ہے۔
01:12
And when I taught English in France,
18
72120
4220
اور جب میں فرانس میں انگلش پڑھاتا تھا،
01:16
I had a student once in my classroom, and you know I was explaining ..ummm.. I think
19
76340
5540
تو ایک بار میری کلاس روم میں ایک طالب علم تھا، اور آپ جانتے ہیں کہ میں سمجھا رہا تھا ..ummm.. مجھے لگتا ہے کہ
01:21
you know some grammar or something.
20
81880
2640
آپ کو کچھ گرامر یا کچھ معلوم ہے۔
01:24
And he was clearly distracted.
21
84520
3089
اور وہ واضح طور پر مشغول تھا۔
01:27
So I got really angry and I said, "Hey! What are you doing?"
22
87609
4250
تو مجھے بہت غصہ آیا اور میں نے کہا، "ارے! کیا کر رہے ہو؟"
01:31
And he said, "Oh oh madam I'm sorry. I'm sorry I'm searching my sh!t."
23
91860
4760
اور اس نے کہا، "اوہ میڈم آئی ایم سوری، میں معافی چاہتا ہوں میں اپنے شیٹ کو تلاش کر رہا ہوں۔"
01:36
Umm... so two mistakes. First mistake - he forgot the preposition 'for'.
24
96620
5540
ام... تو دو غلطیاں۔ پہلی غلطی - وہ 'for' کا جملہ بھول گیا۔
01:42
Ok. So 'search for'.
25
102160
2139
ٹھیک ہے. تو 'تلاش کریں'۔
01:44
But that's ok. I understand that.
26
104299
3170
لیکن یہ ٹھیک ہے۔ میں سمجھتا ہوں.
01:47
But he said, "sh!t". And he actually meant 'sheet'.
27
107469
3280
لیکن اس نے کہا، "sh!t"۔ اور اس کا اصل مطلب 'چادر' تھا۔
01:50
- for you know a piece of paper.
28
110749
2691
- کیونکہ آپ کاغذ کا ایک ٹکڑا جانتے ہیں۔
01:53
I didn't get it.
29
113440
1719
مجھے سمجھ نہیں آئی۔
01:55
And I got really angry, you know.
30
115159
3021
اور مجھے واقعی غصہ آیا، آپ جانتے ہیں۔
01:58
And he didn't understand why I was getting angry.
31
118180
3060
اور وہ سمجھ نہیں پا رہا تھا کہ مجھے غصہ کیوں آرہا ہے۔
02:01
And I said, "You can't say that word," you know.
32
121240
3020
اور میں نے کہا، "آپ یہ لفظ نہیں کہہ سکتے،" آپ جانتے ہیں۔
02:04
And what does he even mean?
33
124260
2149
اور اس کا مطلب بھی کیا ہے؟
02:06
"Searching your sh!t." I mean that's getting really weird.
34
126409
4151
"آپ کی تلاش میں! میرا مطلب ہے کہ یہ واقعی عجیب ہو رہا ہے۔
02:10
And and so then he understand he was like, "No, no, no."
35
130560
2340
اور پھر وہ سمجھتا ہے کہ وہ ایسا ہی تھا، "نہیں، نہیں، نہیں۔"
02:12
I mean, you know, he showed me a piece of paper.
36
132910
3760
میرا مطلب ہے، آپ جانتے ہیں، اس نے مجھے کاغذ کا ایک ٹکڑا دکھایا۔
02:16
As I said, "That's not 'sh!t', that's 'sheet'. Okay.
37
136670
3959
جیسا کہ میں نے کہا، "یہ 'sh!t' نہیں ہے، وہ 'شیٹ' ہے۔ ٹھیک ہے،
02:20
So yeah I think he got really stressed out because he didn't know why I was getting angry.
38
140629
5321
تو ہاں مجھے لگتا ہے کہ وہ واقعی دباؤ میں تھا کیونکہ وہ نہیں جانتا تھا کہ میں ناراض کیوں ہو رہا ہوں۔
02:25
And I didn't know what he was talking about.
39
145950
3170
اور میں نہیں جانتا تھا کہ وہ کیا ہے۔ اس کے بارے میں بات کر رہے ہیں
02:29
So I think you should really - you should be careful.
40
149120
2920
تو مجھے لگتا ہے کہ آپ کو محتاط رہنا چاہئے
02:32
Because you know, - long sound, short sound -
41
152040
3140
کیونکہ آپ جانتے ہیں کہ
02:35
It's sometimes it's a different word with a completely different meaning.
42
155180
3840
یہ ایک مختلف لفظ ہے جس کا مطلب ہے
02:39
And if the word that you're saying is rude, is rude, then, you know, it's quite annoying.
43
159200
6800
اور اگر آپ یہ کہہ رہے ہیں آپ کو معلوم ہے کہ یہ کافی پریشان کن ہے،
02:46
So just be careful, okay?
44
166019
2821
تو
02:48
So thanks for watching and see you in the next video.
45
168840
3160
آپ
02:55
Thank you guys for watching my video.
46
175760
1780
کو
02:57
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
47
177549
3961
میری ویڈیو دیکھنے کے لیے شکریہ
03:01
Click 'like'. Subscribe to the channel.
48
181510
2289
, براہ مہربانی آپ
03:03
Put your comments below and share with your friends.
49
183800
2860
کے
03:06
See you.
50
186660
1120
چینل
03:18
Hello, guys. my name is Fanni. Welcome to this series on communication problems.
51
198960
5940
کو سبسکرائب کریں اور
اپنے دوستوں کے ساتھ اشتراک کریں
03:24
And in this video, I want to talk to you about communication problems that occur
52
204900
5699
ویڈیو،
میں آپ سے مواصلاتی مسائل کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں جو اس وقت پیش آتی ہیں
03:30
when we use different kinds of English because as you know we don't have the
53
210599
5211
جب ہم مختلف قسم کی انگریزی استعمال کرتے ہیں
کیونکہ جیسا کہ آپ جانتے ہیں کہ ہمارے پاس برطانیہ اور امریکہ میں ایک جیسی انگریزی نہیں ہے، مثال کے طور پر۔
03:35
same English in the UK and in the US, for example.
54
215810
4679
03:40
So some Americans don't understand me when I speak English
55
220489
5340
لہذا، جب میں انگریزی بولتا ہوں تو کچھ امریکی مجھے نہیں سمجھتے
03:45
because I don't have the same pronunciation and because I don't always use the same words.
56
225829
5731
کیونکہ میرا تلفظ ایک جیسا نہیں ہے اور
میں ہمیشہ ایک جیسے الفاظ استعمال نہیں کرتا ہوں۔
03:51
Most of the time we do understand each other
57
231560
2700
زیادہ تر وقت ہم ایک دوسرے کو سمجھتے ہیں
03:54
but sometimes we don't and it can be quite confusing at times.
58
234269
4651
لیکن بعض اوقات ہم نہیں سمجھتے اور بعض اوقات یہ کافی الجھن کا باعث بھی ہوتا ہے۔
03:58
For example, umm, to me there's a ground floor in a building.
59
238920
5920
مثال کے طور پر، ام، میرے نزدیک ایک عمارت میں گراؤنڈ فلور ہے۔
04:04
To an American person my ground floor is their first floor.
60
244840
4009
ایک امریکی شخص کے لیے میری گراؤنڈ فلور ان کی پہلی منزل ہے۔
04:08
So if I talk about the first floor, I don't mean the same floor as an American person.
61
248849
4860
لہذا اگر میں پہلی منزل کے بارے میں بات کرتا ہوں تو میرا مطلب وہی منزل نہیں ہے جو ایک امریکی شخص ہے۔
04:13
So see it can get a bit confusing.
62
253709
2751
تو دیکھیں کہ یہ تھوڑا سا الجھ سکتا ہے۔
04:16
And talking about confusion, I have a story which is quite funny.
63
256460
4680
اور الجھن کے بارے میں بات کرتے ہوئے، میرے پاس ایک کہانی ہے جو کافی مضحکہ خیز ہے۔
04:21
I was in college at the time and I was on the phone with an American friend
64
261140
6800
میں اس وقت کالج میں تھا اور میں ایک امریکی دوست کے ساتھ فون پر تھا
04:27
and we talked you know for 20-25 minutes and
65
267940
3740
اور ہم نے 20-25 منٹ تک آپ کے علم میں بات کی اور
04:31
then we decide to go grab a drink together. So I'm like, "yeah we should we you know we
66
271680
4780
پھر ہم نے ایک ساتھ ڈرنک پینے کا فیصلہ کیا۔ تو میں اس طرح ہوں ، "ہاں ہمیں چاہئے کہ آپ کو معلوم ہو کہ ہمیں
04:36
should go out and have a drink."
67
276460
1980
باہر جانا چاہئے اور پینا چاہئے۔"
04:38
And she's like, "Okay yeah sure. What a good idea." And then she says,
68
278440
3680
اور وہ اس طرح ہے، "ٹھیک ہے ہاں ضرور۔ کیا اچھا خیال ہے۔" اور پھر وہ کہتی ہے،
04:42
"Let me just put on some pants."
69
282120
3040
"مجھے کچھ پتلون پہننے دو۔"
04:45
Now you have to know pants in the USA,
70
285160
6060
اب آپ کو امریکہ میں پتلون کو جاننا ہوگا،
04:51
means like trousers.
71
291220
2120
یعنی پتلون کی طرح۔
04:53
Okay your pants. Okay like these.
72
293340
3460
ٹھیک ہے آپ کی پتلون۔ ٹھیک ہے اس طرح۔
04:56
In British English, pants are underpants. Okay?
73
296810
5729
برطانوی انگریزی میں پتلون انڈرپینٹس ہیں۔ ٹھیک ہے؟
05:02
So for me, when she says, "Let me put on some pants."
74
302539
5071
تو میرے لیے، جب وہ کہتی ہے، "مجھے کچھ پتلون پہننے دو۔"
05:07
I get this image of my friend talking to me for 20 minutes naked.
75
307610
5790
مجھے اپنے دوست کی یہ تصویر ملتی ہے جو مجھ سے 20 منٹ تک برہنہ ہو کر بات کرتی ہے۔
05:13
You know with no underpants on.
76
313400
1940
آپ جانتے ہیں کہ بغیر انڈرپینٹس کے۔
05:15
So I was quite shocked and I said,
77
315340
2250
تو مجھے کافی صدمہ ہوا اور میں نے کہا،
05:17
"What?"
78
317590
1370
"کیا؟"
05:18
She said, "Yeah, yeah. Just grab some pants.
79
318960
3070
اس نے کہا، "ہاں، ہاں، بس کچھ پتلون پکڑو۔
05:22
I said, "What do you mean pants?"
80
322030
2610
میں نے کہا، "تمہارا پتلون کا مطلب کیا ہے؟"
05:24
She said, "Oh no no no, I mean trousers."
81
324640
2700
اس نے کہا، "اوہ نہیں، نہیں، میرا مطلب ہے پتلون۔"
05:27
And then we just laughed so hard because you know
82
327340
2940
اور پھر ہم بہت زور سے ہنسے کیونکہ آپ جانتے ہیں
05:30
for a minute there, there was a just a lot of confusion.
83
330280
3790
کہ وہاں پر کافی الجھن تھی
05:34
Um, so yeah, depending on where you come from, I think you shouldn't underestimate ...um..
84
334070
5480
، تو ہاں، اس بات پر منحصر ہے کہ آپ کہاں سے آئے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ آپ کو کم نہیں سمجھنا چاہیے...
05:39
you know the differences. And you have to be careful sometimes with
85
339550
3350
آپ کو فرق معلوم ہوتا ہے۔
05:42
the words that you choose. You know? So...
86
342900
3470
آپ
05:46
Yeah that's something that can happen. So you see even native speakers sometimes
87
346370
4840
جو
05:51
..um.. don't really understand each other.
88
351210
2040
الفاظ منتخب کرتے
05:53
That happens as well.
89
353250
1590
ہیں
05:54
So yeah that's what I wanted to tell you.
90
354840
2370
؟
05:57
Umm, I hope you've enjoyed. And see you in the next video.
91
357210
3370
ام، مجھے امید ہے کہ آپ کو
06:04
Thank you guys for watching my video. I hope you liked it.
92
364300
3080
میری
06:07
If you did please show us your support. Click like, subscribe to our channel,
93
367389
4871
ویڈیو دیکھنے کے لئے شکریہ ہمارا چینل،
06:12
share the video with your friends, and put your comments below if you have some.
94
372260
4629
اگر آپ کے پاس کچھ ہے تو آپ کے تبصرے درج کریں اور
06:16
Thank you and see you.
95
376889
1911
ہیلو
06:29
Hello, guys. My name is fanny.
96
389680
2959
، میرا نام فینی ہے،
06:32
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
97
392639
7011
میں آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں۔
06:39
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
98
399650
4900
اور جب آپ انگریزی کے استاد ہیں جو بیرون ملک کام کر رہے ہیں یا یہاں تک کہ اگر آپ سفر کر چکے ہیں، تو
06:44
you do know that there are often communication problems.
99
404550
4649
آپ جانتے ہیں کہ اکثر مواصلاتی مسائل ہوتے ہیں۔
06:49
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
100
409199
8301
اور ایک استاد کے طور پر اپنے تجربے سے، میں سمجھتا ہوں کہ یہ مسائل اور اکثر پیدا ہوتے ہیں کیونکہ
06:57
people try and translate their mother tongue into English.
101
417500
5129
لوگ کوشش کرتے ہیں اور اپنی مادری زبان کا انگریزی میں ترجمہ کرتے ہیں۔
07:02
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
102
422629
5831
اور بحیثیت استاد میرا بنیادی مشورہ یہ ہے کہ آپ ایسا نہ کریں۔
07:08
Don’t try and translate.
103
428460
2000
ترجمہ کرنے کی کوشش نہ کریں۔
07:10
Because every language has their own words
104
430460
3019
کیونکہ ہر زبان کے اپنے الفاظ
07:13
and expressions you know…and I know that when you're not that fluent,
105
433479
6090
اور تاثرات ہوتے ہیں جو آپ جانتے ہیں…اور میں جانتا ہوں کہ جب آپ اتنی روانی نہیں رکھتے،
07:19
it's reassuring to use your own language and translate it.
106
439569
4181
تو آپ کی اپنی زبان استعمال کرنا اور اس کا ترجمہ کرنا یقین دلاتا ہے۔
07:23
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
107
443750
4930
بدقسمتی سے، ایسا نہیں ہوتا، یہ کام کرنے والا نہیں ہے۔
07:28
And, umm, For example, let's just and take an example.
108
448680
2700
اور، ام، مثال کے طور پر، آئیے صرف اور ایک مثال لیتے ہیں۔
07:31
I taught…umm.. English in France for a few years.
109
451389
4301
میں نے کچھ سالوں کے لیے فرانس میں… ام… انگریزی پڑھائی۔
07:35
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
110
455690
7170
اور فرانسیسی میں بہت سارے تاثرات ہیں اور ہم مثال کے طور پر کہتے ہیں، امم،
07:42
“To get a blue.” So that's the expression in French.
111
462860
4360
"نیلے رنگ کے لیے۔" تو یہ فرانسیسی میں اظہار ہے۔
07:47
“Avoir un bleu.” And that means ‘to get bruised’.
112
467220
3849
"بلیو سے بچو۔" اور اس کا مطلب ہے 'چوٹ پڑنا'۔
07:51
Okay so ‘a bruise’ in French is literally ‘a blue’.
113
471069
5491
ٹھیک ہے تو فرانسیسی میں 'ایک زخم' لفظی طور پر 'ایک نیلا' ہے۔
07:56
So.. but, you can't say, “I got a blue.” If you say, “I got a blue,”
114
476560
5480
تو.. لیکن، آپ یہ نہیں کہہ سکتے، "مجھے نیلا رنگ ملا ہے۔" اگر آپ کہتے ہیں، "مجھے نیلا ہو گیا ہے،"
08:02
you… you're actually translating the exact words from French into English.
115
482040
5460
آپ… آپ اصل میں فرانسیسی سے انگریزی میں بالکل درست الفاظ کا ترجمہ کر رہے ہیں۔
08:07
And I'm not gonna understand what you mean.
116
487500
4380
اور میں آپ کا مطلب نہیں سمجھوں گا۔
08:11
And I've had people say that.
117
491880
1220
اور میں نے لوگوں کو یہ کہا ہے۔
08:13
I've had someone one day, umm, say “oh I got a blue,”
118
493100
4780
میں نے ایک دن کسی سے ملاقات کی ہے، ام، کہو "اوہ مجھے نیلا ہو گیا ہے"
08:17
and I obviously didn't know what that meant.
119
497880
2520
اور میں ظاہر ہے کہ اس کا مطلب نہیں جانتا تھا۔
08:20
So…
120
500400
1720
تو…
08:22
And that is something that you should avoid doing okay?
121
502129
2711
اور یہ وہ چیز ہے جس سے آپ کو بچنا چاہئے ٹھیک ہے؟
08:24
Um… and I got a story about that. For example, umm,
122
504840
5880
ام… اور مجھے اس کے بارے میں ایک کہانی ملی۔ مثال کے طور پر، ام،
08:30
I was correcting an essay once because I worked in a high school.
123
510720
3900
میں ایک دفعہ ایک مضمون کو درست کر رہا تھا کیونکہ میں ایک ہائی سکول میں کام کرتا تھا۔
08:34
And some … this student had written you know an essay in English.
124
514620
4740
اور کچھ … اس طالب علم نے آپ کو انگریزی میں ایک مضمون لکھا تھا۔
08:39
I think she was describing a holiday or something.
125
519360
2860
میرے خیال میں وہ چھٹی یا کچھ اور بیان کر رہی تھی۔
08:42
And, umm, at some point I can read,
126
522229
3191
اور، ام، کسی وقت میں پڑھ سکتا ہوں،
08:45
“Oh on the last day, I was so sad and because
127
525420
4909
"اوہ آخری دن، میں بہت اداس تھا اور کیونکہ
08:50
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.”
128
530329
6211
میں باغ میں چل رہا تھا اور اچانک میں گر گیا اور میرا چہرہ ٹوٹ گیا۔"
08:56
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
129
536540
7510
اور ایمانداری سے مجھے اس کا مطلب سمجھنے میں 10 منٹ لگے۔
09:04
And it's actually because there's an expression in French,
130
544050
2880
اور یہ دراصل اس لیے ہے کہ فرانسیسی زبان میں ایک جملہ ہے،
09:06
"suis cassé la figure" Which is literally, “to break your face,”
131
546930
5360
"suis cassé la figure" جس کا لفظی معنی ہے، "اپنا چہرہ توڑنا،"
09:12
and it means to hurt yourself. And so, she wanted to say, “I was walking
132
552290
5380
اور اس کا مطلب ہے اپنے آپ کو تکلیف پہنچانا۔
اور اس طرح، وہ کہنا چاہتی تھی،
09:17
in the garden, suddenly I fell and hurt myself,”
133
557670
3110
"میں باغ میں ٹہل رہی تھی، اچانک میں گر گئی اور خود کو چوٹ لگ گئی،"
09:20
But she translated French into English
134
560780
4030
لیکن اس نے فرانسیسی کا انگریزی میں ترجمہ کیا۔
09:24
You know… Thinking umm, and I guess you know we all think that.
135
564810
4370
آپ جانتے ہیں...
سوچنا ام، اور میرا اندازہ ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ ہم سب یہی سوچتے ہیں۔
09:29
We all think, oh my language is the reference.
136
569180
2980
ہم سب سوچتے ہیں، اوہ میری زبان کا حوالہ ہے۔
یہ معیاری ہے اور ہر دوسری زبان میری نقل کرتی ہے۔
09:32
It's the standard and every other language imitates mine.
137
572160
3190
09:35
And just you know I can simply translate.
138
575350
2570
اور بس آپ جانتے ہیں کہ میں آسانی سے ترجمہ کر سکتا ہوں۔
09:37
But, unfortunately, you can't.
139
577920
2190
لیکن، بدقسمتی سے، آپ نہیں کر سکتے ہیں۔
09:40
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
140
580110
6110
تو ایک استاد کے طور پر، ایک بار پھر، برسوں کے تجربے کے ساتھ، امم براہ کرم ایسا کرنے کی کوشش نہ کریں۔
09:46
Don't translate your mother tongue. You just have to learn as much as you can.
141
586220
4890
اپنی مادری زبان کا ترجمہ نہ کریں۔
آپ کو صرف اتنا سیکھنا ہوگا جتنا آپ کر سکتے ہیں۔
09:51
Watch films. Read books.
142
591110
2760
فلمیں دیکھو. کتابیں پڑھیں.
09:53
Try and understand how people talk in English. You know the expressions that they use,
143
593870
5270
کوشش کریں اور سمجھیں کہ لوگ انگریزی میں کیسے بات کرتے ہیں۔
آپ ان تاثرات کو جانتے ہیں جو وہ استعمال کرتے ہیں، انہیں یاد رکھیں اور ان کا استعمال کریں۔
09:59
remember them and use them.
144
599140
2700
10:01
But don't translate your mother tongue into English.
145
601840
3060
لیکن اپنی مادری زبان کا انگریزی میں ترجمہ نہ کریں۔
10:04
Okay?
146
604900
1600
ٹھیک ہے؟
10:06
I hope this helps. Umm thank you very much for watching guys
147
606500
3760
مجھے امید ہے اس سے مدد ملے گی.
ام آپ لوگوں کو دیکھنے کا بہت شکریہ اور اگلی ویڈیو میں ملیں گے۔
10:10
and see you in the next video.
148
610260
2080
10:15
Thank you guys for watching my video.
149
615400
1720
میری ویڈیو دیکھنے کے لیے آپ لوگوں کا شکریہ۔
10:17
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
150
617120
4409
مجھے امید ہے کہ آپ کو یہ پسند آیا ہوگا۔ اگر آپ کے پاس ہے، تو براہ کرم ہمیں اپنا تعاون دکھائیں۔
10:21
Click ‘like’. Subscribe to the channel.
151
621529
2481
'پسند' پر کلک کریں۔ چینل کو سبسکرائب کریں۔
10:24
Put your comments below and share with your friends.
152
624010
2450
اپنے تبصرے نیچے دیں اور اپنے دوستوں کے ساتھ شئیر کریں۔
10:26
See you.
153
626460
1340
ملتے ہیں۔
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7