3 Funny Stories About English Communication Problems

25,405 views ใƒป 2020-06-23

Shaw English Online


เชตเชฟเชกเชฟเช“ เชšเชฒเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เซƒเชชเชพ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€ เชธเชฌเชŸเชพเชˆเชŸเชฒ เชชเชฐ เชกเชฌเชฒ-เช•เซเชฒเชฟเช• เช•เชฐเซ‹.

00:05
Hi guys my name is F@nny. Welcome to this series on communication problems.
0
5060
4840
เชนเชพเชฏ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ F@nny เช›เซ‡.
เชธเช‚เชšเชพเชฐ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพเช“ เชชเชฐเชจเซ€ เช† เชถเซเชฐเซ‡เชฃเซ€เชฎเชพเช‚ เช†เชชเชจเซเช‚ เชธเซเชตเชพเช—เชค เช›เซ‡.
00:09
And in this video, I'm gonna talk to you about the importance of pronunciation in English.
1
9900
7880
เช…เชจเซ‡ เช† เชตเชฟเชกเชฟเชฏเซ‹เชฎเชพเช‚, เชนเซเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชšเซเชšเชพเชฐเชจเชพ เชฎเชนเชคเซเชต เชตเชฟเชถเซ‡ เชตเชพเชค เช•เชฐเซ€เชถ.
00:17
Especially the difference between long sounds and short sounds.
2
17780
4930
เช–เชพเชธ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฒเชพเช‚เชฌเชพ เช…เชตเชพเชœเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชŸเซ‚เช‚เช•เชพ เช…เชตเชพเชœเซ‹ เชตเชšเซเชšเซ‡เชจเซ‹ เชคเชซเชพเชตเชค. เชถเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡?
00:22
Why?
3
22710
1110
00:23
Because in English there are a lot of words that are almost the same
4
23820
5860
เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€เชฎเชพเช‚ เช˜เชฃเชพ เชฌเชงเชพ เชถเชฌเซเชฆเซ‹ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เชฒเช—เชญเช— เชธเชฎเชพเชจ เช›เซ‡
00:29
except that one has a long sound, one has a short sound.
5
29680
3860
เชธเชฟเชตเชพเชฏ เช•เซ‡ เชเช•เชฎเชพเช‚ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช…เชตเชพเชœ เชนเซ‹เชฏ โ€‹โ€‹เชคเซ‹ เช•เซ‹เชˆเชจเซ‹ เช…เชตเชพเชœ เชŸเซ‚เช‚เช•เซ‹ เชนเซ‹เชฏ.
00:33
And they have completely different meaning.
6
33540
2420
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เช“ เชธเช‚เชชเซ‚เชฐเซเชฃเชชเชฃเซ‡ เช…เชฒเช— เช…เชฐเซเชฅ เชงเชฐเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡.
00:35
...you know... depending on the length of the sound.
7
35960
3790
...เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹... เช…เชตเชพเชœเชจเซ€ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆเชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐเซ‡.
00:39
So let me just give you a simple example.
8
39750
5130
เชคเซ‹ เชšเชพเชฒเซ‹ เชนเซเช‚ เชคเชฎเชจเซ‡ เชเช• เชธเชฐเชณ เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เช†เชชเซเช‚.
00:44
If you say, "beach".
9
44880
2240
เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เช•เชนเซ‹, "เชฌเซ€เชš".
00:47
You know what a beach is right? You go on holiday. You like going to the beach.
10
47120
3920
เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹ เช•เซ‡ เชฌเซ€เชš เชถเซเช‚ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡? เชคเชฎเซ‡ เชฐเชœเชพ เชชเชฐ เชœเชพเช“. เชคเชฎเชจเซ‡ เชฌเซ€เชš เชชเชฐ เชœเชตเชพเชจเซเช‚ เช—เชฎเซ‡ เช›เซ‡.
00:51
And does not have the same meaning as b!tch.
11
51040
3780
เช…เชจเซ‡ b!tch เชœเซ‡เชตเซ‹ เชœ เช…เชฐเซเชฅ เชจเชฅเซ€.
00:54
And you know forgive me for saying the word but and...
12
54820
2720
เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹ เช•เซ‡ เช† เชถเชฌเซเชฆ เชฌเซ‹เชฒเชตเชพ เชฌเชฆเชฒ เชฎเชจเซ‡ เชฎเชพเชซ เช•เชฐเซ‹ เชชเชฃ เช…เชจเซ‡...
00:57
It doesn't have the same meaning.
13
57540
1340
เชคเซ‡เชจเซ‹ เชเช• เชœ เช…เชฐเซเชฅ เชจเชฅเซ€.
00:58
And it's actually a very rude word,
14
58880
1930
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฎเชพเช‚ เช–เซ‚เชฌ เชœ เช…เชธเช‚เชธเซเช•เชพเชฐเซ€ เชถเชฌเซเชฆ เช›เซ‡,
01:00
so you should be very careful.
15
60810
2390
เชคเซ‡เชฅเซ€ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เช•เชพเชณเชœเซ€ เชฒเซ‡เชตเซ€ เชœเซ‹เชˆเช.
01:03
And... I have a story about that which is quite funny.
16
63200
5000
เช…เชจเซ‡... เชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เชตเชฟเชถเซ‡ เชเช• เชตเชพเชฐเซเชคเชพ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชฐเชฎเซเชœเซ€ เช›เซ‡.
01:08
It wasn't funny at the time but now it's funny actually.
17
68200
3920
เชคเซ‡ เชธเชฎเชฏเซ‡ เชคเซ‡ เชฐเชฎเซเชœเซ€ เชจเชนเซ‹เชคเซเช‚ เชชเชฐเช‚เชคเซ เชนเชตเซ‡ เชคเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชฐเชฎเซเชœเซ€ เช›เซ‡.
01:12
And when I taught English in France,
18
72120
4220
เช…เชจเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชนเซเช‚ เชซเซเชฐเชพเชจเซเชธเชฎเชพเช‚ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€ เชถเซ€เช–เชตเชคเซ‹ เชนเชคเซ‹, เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡
01:16
I had a student once in my classroom, and you know I was explaining ..ummm.. I think
19
76340
5540
เชฎเชพเชฐเชพ เชตเชฐเซเช—เช–เช‚เชกเชฎเชพเช‚ เชเช• เชตเช–เชค เชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชเช• เชตเชฟเชฆเซเชฏเชพเชฐเซเชฅเซ€ เชนเชคเซ‹, เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹ เช•เซ‡ เชนเซเช‚ เชธเชฎเชœเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เชนเชคเซ‹ ..ummm.. เชฎเชจเซ‡ เชฒเชพเช—เซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡
01:21
you know some grammar or something.
20
81880
2640
เชคเชฎเซ‡ เช•เช‚เชˆเช• เชตเซเชฏเชพเช•เชฐเชฃ เช…เชฅเชตเชพ เช•เช‚เชˆเช• เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹.
01:24
And he was clearly distracted.
21
84520
3089
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เชธเซเชชเชทเซเชŸเชชเชฃเซ‡ เชตเชฟเชšเชฒเชฟเชค เชนเชคเซ‹.
01:27
So I got really angry and I said, "Hey! What are you doing?"
22
87609
4250
เชคเซ‡เชฅเซ€ เชฎเชจเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เช—เซเชธเซเชธเซ‹ เช†เชตเซเชฏเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฎเซ‡เช‚ เช•เชนเซเชฏเซเช‚, "เช…เชฐเซ‡! เชคเชฎเซ‡ เชถเซเช‚ เช•เชฐเซ‹ เช›เซ‹?"
01:31
And he said, "Oh oh madam I'm sorry. I'm sorry I'm searching my sh!t."
23
91860
4760
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชฃเซ‡ เช•เชนเซเชฏเซเช‚, "เช“เชน เช“เชน เชฎเซ‡เชกเชฎ, เชฎเชจเซ‡ เชฎเชพเชซ เช•เชฐเชถเซ‹. เชฎเชจเซ‡ เชฎเชพเชซ เช•เชฐเชถเซ‹, เชนเซเช‚ เชฎเชพเชฐเชพ เชถเชฐเซเชŸเชจเซ‡ เชถเซ‹เชงเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซเช‚."
01:36
Umm... so two mistakes. First mistake - he forgot the preposition 'for'.
24
96620
5540
เช…เชฎเซเชฎ... เชคเซ‹ เชฌเซ‡ เชญเซ‚เชฒเซ‹. เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชญเซ‚เชฒ - เชคเซ‡ 'เชฎเชพเชŸเซ‡' เชชเซ‚เชฐเซเชตเชจเชฟเชฐเซเชงเชพเชฐเชฃ เชญเซ‚เชฒเซ€ เช—เชฏเซ‹.
01:42
Ok. So 'search for'.
25
102160
2139
เชฌเชฐเชพเชฌเชฐ. เชคเซ‹ 'เชธเชฐเซเชš เชซเซ‹เชฐ'.
01:44
But that's ok. I understand that.
26
104299
3170
เชชเชฐเช‚เชคเซ เชคเซ‡ เชฌเชฐเชพเชฌเชฐ เช›เซ‡. เชนเซเช‚ เชคเซ‡ เชธเชฎเชœเซเช‚ เช›เซเช‚.
01:47
But he said, "sh!t". And he actually meant 'sheet'.
27
107469
3280
เชชเชฃ เชคเซ‡เชฃเซ‡ เช•เชนเซเชฏเซเช‚, "sh!t". เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ 'เชถเซ€เชŸ' เชนเชคเซ‹.
01:50
- for you know a piece of paper.
28
110749
2691
- เชคเชฎเซ‡ เช•เชพเช—เชณเชจเซ‹ เชŸเซเช•เชกเซ‹ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹.
01:53
I didn't get it.
29
113440
1719
เชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡ เชฎเชณเซเชฏเซเช‚ เชจเชฅเซ€.
01:55
And I got really angry, you know.
30
115159
3021
เช…เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เช—เซเชธเซเชธเซ‹ เช†เชตเซเชฏเซ‹, เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹.
01:58
And he didn't understand why I was getting angry.
31
118180
3060
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เชธเชฎเชœเซ€ เชถเช•เชคเซ‹ เชจ เชนเชคเซ‹ เช•เซ‡ เชนเซเช‚ เช•เซ‡เชฎ เช—เซเชธเซเชธเซ‡ เชฅเชˆ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซเช‚.
02:01
And I said, "You can't say that word," you know.
32
121240
3020
เช…เชจเซ‡ เชฎเซ‡เช‚ เช•เชนเซเชฏเซเช‚, "เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡ เชถเชฌเซเชฆ เช•เชนเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€," เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹.
02:04
And what does he even mean?
33
124260
2149
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เชชเชฃ เชถเซเช‚ เช›เซ‡?
02:06
"Searching your sh!t." I mean that's getting really weird.
34
126409
4151
"เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชถ!เชŸเซ€เชจเซ‡ เชถเซ‹เชงเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพเช‚ เช›เซ€เช." เชฎเชพเชฐเซ‹ เชฎเชคเชฒเชฌ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชตเชฟเชšเชฟเชคเซเชฐ เชฌเชจเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡.
02:10
And and so then he understand he was like, "No, no, no."
35
130560
2340
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชฅเซ€ เชคเซ‡ เชธเชฎเชœเซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช†เชตเซ‹ เชนเชคเซ‹, "เชจเชพ, เชจเชพ, เชจเชพ."
02:12
I mean, you know, he showed me a piece of paper.
36
132910
3760
เชฎเชพเชฐเซ‹ เชฎเชคเชฒเชฌ, เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹, เชคเซ‡เชฃเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เช•เชพเช—เชณเชจเซ‹ เชŸเซเช•เชกเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซเชฏเซ‹.
02:16
As I said, "That's not 'sh!t', that's 'sheet'. Okay.
37
136670
3959
เชœเซ‡เชฎ เชฎเซ‡เช‚ เช•เชนเซเชฏเซเช‚, "เชคเซ‡ 'sh!t' เชจเชฅเซ€, เชคเซ‡ 'เชถเซ€เชŸ' เช›เซ‡. เช เซ€เช• เช›เซ‡.
02:20
So yeah I think he got really stressed out because he didn't know why I was getting angry.
38
140629
5321
เชคเซ‹ เชนเชพ เชฎเชจเซ‡ เชฒเชพเช—เซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชคเชฃเชพเชตเชฎเชพเช‚ เชนเชคเซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เชœเชพเชฃเชคเซ‹ เชจ เชนเชคเซ‹ เช•เซ‡ เชนเซเช‚ เชถเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช—เซเชธเซเชธเซ‡ เชฅเชˆ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซเช‚.
02:25
And I didn't know what he was talking about.
39
145950
3170
เช…เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เช–เชฌเชฐ เชจ เชนเชคเซ€ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เชถเซเช‚ เช›เซ‡. เชคเซ‡เชฅเซ€
02:29
So I think you should really - you should be careful.
40
149120
2920
เชฎเชจเซ‡ เชฒเชพเช—เซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชธเชพเชตเชšเซ‡เชค เชฐเชนเซ‡เชตเซเช‚ เชœเซ‹เชˆเช,
02:32
Because you know, - long sound, short sound -
41
152040
3140
เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹, - เชฒเชพเช‚เชฌเชพ เช…เชตเชพเชœ, เชŸเซ‚เช‚เช•เชพ เช…เชตเชพเชœ -
02:35
It's sometimes it's a different word with a completely different meaning.
42
155180
3840
เชคเซ‡ เชเช• เช…เชฒเช— เชถเชฌเซเชฆ เช›เซ‡
02:39
And if the word that you're saying is rude, is rude, then, you know, it's quite annoying.
43
159200
6800
เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช•เชนเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพเช‚ เช›เซ‹, เช…เชธเช‚เชธเซเช•เชพเชฐเซ€ เช›เซ‡, เชคเซ‹ เชคเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชœ เชนเซ‡เชฐเชพเชจ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เชคเซ‹
02:46
So just be careful, okay?
44
166019
2821
เชชเช›เซ€
02:48
So thanks for watching and see you in the next video.
45
168840
3160
เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡
02:55
Thank you guys for watching my video.
46
175760
1780
เช†เชญเชพเชฐ
02:57
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
47
177549
3961
, เช•เซƒเชชเชพ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡
03:01
Click 'like'. Subscribe to the channel.
48
181510
2289
เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชฐ เชธเชฌเซเชธเซเช•เซเชฐเชพเช‡เชฌ เช•เชฐเซ‹
03:03
Put your comments below and share with your friends.
49
183800
2860
เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชธเชพเชฅเซ‡
03:06
See you.
50
186660
1120
เช†เชฎเชพเช‚
03:18
Hello, guys. my name is Fanni. Welcome to this series on communication problems.
51
198960
5940
เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚
เชธเซเชตเชพเช—เชค เช›เซ‡
03:24
And in this video, I want to talk to you about communication problems that occur
52
204900
5699
เชตเชฟเชกเชฟเชฏเซ‹,
เชนเซเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชพเชคเชšเซ€เชคเชจเซ€ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพเช“ เชตเชฟเชถเซ‡ เชตเชพเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ เช›เซเช‚ เชœเซ‡
03:30
when we use different kinds of English because as you know we don't have the
53
210599
5211
เช†เชชเชฃเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชฟเชตเชฟเชง เชชเซเชฐเช•เชพเชฐเชจเชพ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€เชจเซ‹ เช‰เชชเชฏเซ‹เช— เช•เชฐเซ€เช เช›เซ€เช เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡
เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชฎ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡เชฎ เชฏเซเช•เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฏเซเชเชธเชฎเชพเช‚ เช…เชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชธเชฎเชพเชจ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€ เชจเชฅเซ€, เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡.
03:35
same English in the UK and in the US, for example.
54
215810
4679
03:40
So some Americans don't understand me when I speak English
55
220489
5340
เชคเซ‡เชฅเซ€, เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชนเซเช‚ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€ เชฌเซ‹เชฒเซเช‚ เช›เซเช‚ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช•เซ‡เชŸเชฒเชพเช• เช…เชฎเซ‡เชฐเชฟเช•เชจเซ‹ เชฎเชจเซ‡ เชธเชฎเชœเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€
03:45
because I don't have the same pronunciation and because I don't always use the same words.
56
225829
5731
เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชธเชฎเชพเชจ เช‰เชšเซเชšเชพเชฐ เชจเชฅเซ€ เช…เชจเซ‡
เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชนเซเช‚ เชนเช‚เชฎเซ‡เชถเชพ เชธเชฎเชพเชจ เชถเชฌเซเชฆเซ‹เชจเซ‹ เช‰เชชเชฏเซ‹เช— เช•เชฐเชคเซ‹ เชจเชฅเซ€.
03:51
Most of the time we do understand each other
57
231560
2700
เชฎเซ‹เชŸเชพเชญเชพเช—เซ‡ เช†เชชเชฃเซ‡ เชเช•เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ‡ เชธเชฎเชœเซ€เช เช›เซ€เช
03:54
but sometimes we don't and it can be quite confusing at times.
58
234269
4651
เชชเชฐเช‚เชคเซ เช•เซ‡เชŸเชฒเซ€เช•เชตเชพเชฐ เช†เชชเชฃเซ‡ เชธเชฎเชœเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เช˜เชฃเซ€ เชตเช–เชค เชฎเซ‚เช‚เชเชตเชฃเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เซ‡ เช›เซ‡.
03:58
For example, umm, to me there's a ground floor in a building.
59
238920
5920
เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡, เช…เชฎเซเชฎ, เชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฌเชฟเชฒเซเชกเชฟเช‚เช—เชฎเชพเช‚ เช—เซเชฐเชพเช‰เชจเซเชก เชซเซเชฒเซ‹เชฐ เช›เซ‡.
04:04
To an American person my ground floor is their first floor.
60
244840
4009
เชเช• เช…เชฎเซ‡เชฐเชฟเช•เชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฎเชพเชฐเซ‹ เช—เซเชฐเชพเช‰เชจเซเชก เชซเซเชฒเซ‹เชฐ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‹ เชชเชนเซ‡เชฒเซ‹ เชฎเชพเชณ เช›เซ‡.
04:08
So if I talk about the first floor, I don't mean the same floor as an American person.
61
248849
4860
เชคเซ‡เชฅเซ€ เชœเซ‹ เชนเซเช‚ เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชฎเชพเชณ เชตเชฟเชถเซ‡ เชตเชพเชค เช•เชฐเซเช‚, เชคเซ‹ เชฎเชพเชฐเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เช…เชฎเซ‡เชฐเชฟเช•เชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชœเซ‡เชตเซ‹ เชœ เชซเซเชฒเซ‹เชฐ เชจเชฅเซ€.
04:13
So see it can get a bit confusing.
62
253709
2751
เชคเซ‡เชฅเซ€ เชœเซเช“ เชคเซ‡ เชฅเซ‹เชกเซ€ เช—เซ‚เช‚เชšเชตเชฃเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เซ‡ เช›เซ‡.
04:16
And talking about confusion, I have a story which is quite funny.
63
256460
4680
เช…เชจเซ‡ เชฎเซ‚เช‚เชเชตเชฃ เชตเชฟเชถเซ‡ เชตเชพเชค เช•เชฐเชคเชพเช‚, เชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชเช• เชตเชพเชฐเซเชคเชพ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชฐเชฎเซเชœเซ€ เช›เซ‡.
04:21
I was in college at the time and I was on the phone with an American friend
64
261140
6800
เชนเซเช‚ เชคเซ‡ เชธเชฎเชฏเซ‡ เช•เซ‰เชฒเซ‡เชœเชฎเชพเช‚ เชนเชคเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชนเซเช‚ เชเช• เช…เชฎเซ‡เชฐเชฟเช•เชจ เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชซเซ‹เชจ เชชเชฐ เชนเชคเซ‹
04:27
and we talked you know for 20-25 minutes and
65
267940
3740
เช…เชจเซ‡ เช…เชฎเซ‡ 20-25 เชฎเชฟเชจเชฟเชŸ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชตเชพเชค เช•เชฐเซ€ เช…เชจเซ‡
04:31
then we decide to go grab a drink together. So I'm like, "yeah we should we you know we
66
271680
4780
เชชเช›เซ€ เช…เชฎเซ‡ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฎเชณเซ€เชจเซ‡ เชกเซเชฐเชฟเช‚เช• เชฒเซ‡เชตเชพเชจเซเช‚ เชจเช•เซเช•เซ€ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚. เชคเซ‡เชฅเซ€ เชนเซเช‚ เชเชตเซเช‚ เช›เซเช‚, "เชนเชพ, เช†เชชเชฃเซ‡ เชœเชพเชฃเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชˆเช เช•เซ‡ เช†เชชเชฃเซ‡
04:36
should go out and have a drink."
67
276460
1980
เชฌเชนเชพเชฐ เชœเชˆเชจเซ‡ เชชเซ€เชตเซเช‚ เชœเซ‹เชˆเช."
04:38
And she's like, "Okay yeah sure. What a good idea." And then she says,
68
278440
3680
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชฃเซ€ เชœเซ‡เชตเซ€ เช›เซ‡, "เช เซ€เช• เช›เซ‡ เชนเชพ เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ. เช•เซ‡เชŸเชฒเซ‹ เชธเชพเชฐเซ‹ เชตเชฟเชšเชพเชฐ เช›เซ‡." เช…เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชคเซ‡ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡,
04:42
"Let me just put on some pants."
69
282120
3040
"เชฎเชจเซ‡ เชฅเซ‹เชกเซ€ เชชเซ‡เชจเซเชŸ เชชเชนเซ‡เชฐเชตเชพ เชฆเซ‹."
04:45
Now you have to know pants in the USA,
70
285160
6060
เชนเชตเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชฏเซเชเชธเชเชฎเชพเช‚ เชชเซ‡เชจเซเชŸ เชœเชพเชฃเชตเซเช‚ เชชเชกเชถเซ‡,
04:51
means like trousers.
71
291220
2120
เชŸเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ เชœเซ‡เชตเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡.
04:53
Okay your pants. Okay like these.
72
293340
3460
เช เซ€เช• เช›เซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชชเซ‡เชจเซเชŸ. เช†เชจเซ€ เชœเซ‡เชฎ เช เซ€เช• เช›เซ‡.
04:56
In British English, pants are underpants. Okay?
73
296810
5729
เชฌเซเชฐเชฟเชŸเชฟเชถ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€เชฎเชพเช‚, เชชเซ‡เชจเซเชŸ เช เช…เช‚เชกเชฐเชชเซ‡เชจเซเชŸ เช›เซ‡. เชฌเชฐเชพเชฌเชฐ?
05:02
So for me, when she says, "Let me put on some pants."
74
302539
5071
เชคเซ‡เชฅเซ€ เชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡, เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเซ‡เชฃเซ€ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡, "เชฎเชจเซ‡ เชฅเซ‹เชกเซ€ เชชเซ‡เชจเซเชŸ เชชเชนเซ‡เชฐเชตเชพ เชฆเซ‹."
05:07
I get this image of my friend talking to me for 20 minutes naked.
75
307610
5790
เชฎเชจเซ‡ เชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชฟเชคเซเชฐเชจเซ€ เช† เชคเชธเชตเซ€เชฐ เชฎเชณเซ€ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เชฎเชพเชฐเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ 20 เชฎเชฟเชจเชฟเชŸ เชจเช—เซเชจ เช…เชตเชธเซเชฅเชพเชฎเชพเช‚ เชตเชพเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡.
05:13
You know with no underpants on.
76
313400
1940
เชคเชฎเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เช…เชจเซเชกเชฐเชชเซ‡เชจเซเชŸ เชตเช—เชฐ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹.
05:15
So I was quite shocked and I said,
77
315340
2250
เชคเซ‡เชฅเซ€ เชนเซเช‚ เชเช•เชฆเชฎ เชšเซ‹เช‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฎเซ‡เช‚ เช•เชนเซเชฏเซเช‚,
05:17
"What?"
78
317590
1370
"เชถเซเช‚?"
05:18
She said, "Yeah, yeah. Just grab some pants.
79
318960
3070
เชคเซ‡เชฃเซ€เช เช•เชนเซเชฏเซเช‚, "เชนเชพ, เชนเชพ. เชซเช•เซเชค เชฅเซ‹เชกเซ€ เชชเซ‡เชจเซเชŸ เชชเช•เชกเซ‹.
05:22
I said, "What do you mean pants?"
80
322030
2610
เชฎเซ‡เช‚ เช•เชนเซเชฏเซเช‚, "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเซ‡เชจเซเชŸเชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เชถเซเช‚ เช›เซ‡?"
05:24
She said, "Oh no no no, I mean trousers."
81
324640
2700
เชคเซ‡เชฃเซ€เช เช•เชนเซเชฏเซเช‚, "เช“เชน เชจเชพ, เชจเชพ, เชฎเชพเชฐเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เชŸเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ เช›เซ‡."
05:27
And then we just laughed so hard because you know
82
327340
2940
เช…เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เช…เชฎเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชนเชธเซเชฏเชพ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹
05:30
for a minute there, there was a just a lot of confusion.
83
330280
3790
เช›เซ‹ เชฅเซ‹เชกเซ€เชตเชพเชฐเชฎเชพเช‚, เชคเซเชฏเชพเช‚ เช˜เชฃเซ€ เชฌเชงเซ€ เชฎเซ‚เช‚เชเชตเชฃ เชนเชคเซ€,
05:34
Um, so yeah, depending on where you come from, I think you shouldn't underestimate ...um..
84
334070
5480
เชคเซ‹ เชนเชพ, เชคเชฎเซ‡ เช•เซเชฏเชพเช‚เชฅเซ€ เช†เชตเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เชคเซ‡เชจเชพ เช†เชงเชพเชฐเซ‡, เชฎเชจเซ‡ เชฒเชพเช—เซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เช“เช›เซเช‚ เช†เช‚เช•เชตเซเช‚ เชœเซ‹เชˆเช
05:39
you know the differences. And you have to be careful sometimes with
85
339550
3350
เชจเชนเซ€เช‚
05:42
the words that you choose. You know? So...
86
342900
3470
เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชถเชฌเซเชฆเซ‹ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹ เช›เซ‹
05:46
Yeah that's something that can happen. So you see even native speakers sometimes
87
346370
4840
เชคเซ‡
05:51
..um.. don't really understand each other.
88
351210
2040
เชคเชฎเซ‡
05:53
That happens as well.
89
353250
1590
เชœเชพเชฃเซ‹
05:54
So yeah that's what I wanted to tell you.
90
354840
2370
เช›เซ‹
05:57
Umm, I hope you've enjoyed. And see you in the next video.
91
357210
3370
เช…เชฎเซเชฎ, เชฎเชจเซ‡ เช†เชถเชพ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡
06:04
Thank you guys for watching my video. I hope you liked it.
92
364300
3080
เชฎเชพเชฐเชพ
06:07
If you did please show us your support. Click like, subscribe to our channel,
93
367389
4871
เชตเชฟเชกเชฟเชฏเซ‹เชจเซ‡ เชœเซ‹เชฏเชพ เชนเชถเซ‡ เช…เชฎเชพเชฐเซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ,
06:12
share the video with your friends, and put your comments below if you have some.
94
372260
4629
เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชฟเชกเชฟเชฏเซ‹ เชถเซ‡เชฐ เช•เชฐเซ‹, เช…เชจเซ‡ เชœเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‡เชŸเชฒเซ€เช• เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€เช“ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹,
06:16
Thank you and see you.
95
376889
1911
เชนเซ‡เชฒเซ‹
06:29
Hello, guys. My name is fanny.
96
389680
2959
, เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹
06:32
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
97
392639
7011
, เชนเซเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชพเชคเชšเซ€เชคเชจเซ€ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพเช“ เชตเชฟเชถเซ‡ เชตเชพเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ เช›เซเช‚.
06:39
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
98
399650
4900
เช…เชจเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชตเชฟเชฆเซ‡เชถเชฎเชพเช‚ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเชคเชพ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€ เชถเชฟเช•เซเชทเช• เชนเซ‹เชต เช…เชฅเชตเชพ เชคเชฎเซ‡ เชฎเซเชธเชพเชซเชฐเซ€ เช•เชฐเซ€ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹ เชชเชฃ,
06:44
you do know that there are often communication problems.
99
404550
4649
เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹ เช•เซ‡ เช˜เชฃเซ€ เชตเช–เชค เชตเชพเชคเชšเซ€เชคเชจเซ€ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพเช“ เชนเซ‹เชฏ เช›เซ‡.
06:49
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
100
409199
8301
เช…เชจเซ‡ เชเช• เชถเชฟเช•เซเชทเช• เชคเชฐเซ€เช•เซ‡เชจเชพ เชฎเชพเชฐเชพ เช…เชจเซเชญเชต เชชเชฐเชฅเซ€, เชฎเชจเซ‡ เชฒเชพเช—เซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เช† เชธเชฎเชธเซเชฏเชพเช“ เช˜เชฃเซ€ เชตเช–เชค เชŠเชญเซ€ เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡
06:57
people try and translate their mother tongue into English.
101
417500
5129
เชฒเซ‹เช•เซ‹ เชคเซ‡เชฎเชจเซ€ เชฎเชพเชคเซƒเชญเชพเชทเชพเชจเซ‡ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€เชฎเชพเช‚ เชญเชพเชทเชพเช‚เชคเชฐ เช•เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡.
07:02
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
102
422629
5831
เช…เชจเซ‡ เชถเชฟเช•เซเชทเช• เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฎเชพเชฐเซ€ เชฎเซเช–เซเชฏ เชธเชฒเชพเชน, เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡, เชคเซ‡ เชจ เช•เชฐเซ‹.
07:08
Donโ€™t try and translate.
103
428460
2000
เช…เชจเซเชตเชพเชฆ เช•เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเชถเซ‹ เชจเชนเซ€เช‚.
07:10
Because every language has their own words
104
430460
3019
เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชฆเชฐเซ‡เช• เชญเชพเชทเชพเชจเชพ เชชเซ‹เชคเชพเชจเชพ เชถเชฌเซเชฆเซ‹
07:13
and expressions you knowโ€ฆand I know that when you're not that fluent,
105
433479
6090
เช…เชจเซ‡ เช…เชญเชฟเชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชนเซ‹เชฏ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹...เช…เชจเซ‡ เชนเซเช‚ เชœเชพเชฃเซเช‚ เช›เซเช‚ เช•เซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชเชŸเชฒเชพ เช…เชธเซเช–เชฒเชฟเชค เชจ เชนเซ‹, เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡
07:19
it's reassuring to use your own language and translate it.
106
439569
4181
เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเซ‹เชคเชพเชจเซ€ เชญเชพเชทเชพเชจเซ‹ เช‰เชชเชฏเซ‹เช— เช•เชฐเชตเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‹ เช…เชจเซเชตเชพเชฆ เช•เชฐเชตเซ‹ เช เช†เชถเซเชตเชพเชธเชจเชฆเชพเชฏเช• เช›เซ‡.
07:23
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
107
443750
4930
เช•เชฎเชจเชธเซ€เชฌเซ‡, เชคเซ‡ เชฅเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€, เชคเซ‡ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเชถเซ‡ เชจเชนเซ€เช‚.
07:28
And, umm, For example, let's just and take an example.
108
448680
2700
เช…เชจเซ‡, เช‰เชฎเซเชฎ, เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡, เชšเชพเชฒเซ‹ เชฎเชพเชคเซเชฐ เช…เชจเซ‡ เชเช• เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชฒเชˆเช.
07:31
I taughtโ€ฆumm.. English in France for a few years.
109
451389
4301
เชฎเซ‡เช‚ เชฅเซ‹เชกเชพ เชตเชฐเซเชทเซ‹ เชธเซเชงเซ€ เชซเซเชฐเชพเชจเซเชธเชฎเชพเช‚โ€ฆเช…เชฎเซเชฎ.. เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€ เชถเซ€เช–เชตเซเชฏเซเช‚.
07:35
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
110
455690
7170
เช…เชจเซ‡ เชซเซเชฐเซ‡เชจเซเชšเชฎเชพเช‚ เช˜เชฃเชพ เชฌเชงเชพ เช…เชญเชฟเชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เช…เชฎเซ‡ เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เช•เชนเซ€เช เช›เซ€เช, เช‰เชฎเชฎ,
07:42
โ€œTo get a blue.โ€ So that's the expression in French.
111
462860
4360
"เชฌเซเชฒเซ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡." เชคเซ‡เชฅเซ€ เชคเซ‡ เชซเซเชฐเซ‡เชจเซเชšเชฎเชพเช‚ เช…เชญเชฟเชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช›เซ‡.
07:47
โ€œAvoir un bleu.โ€ And that means โ€˜to get bruisedโ€™.
112
467220
3849
"เช…เชจ เชฌเซเชฒเซ เชŸเชพเชณเซ‹." เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡ 'เช‰เชเชฐเชกเชพ'.
07:51
Okay so โ€˜a bruiseโ€™ in French is literally โ€˜a blueโ€™.
113
471069
5491
เช เซ€เช• เช›เซ‡ เชคเซ‡เชฅเซ€ เชซเซเชฐเซ‡เชจเซเชšเชฎเชพเช‚ 'เช เชฌเซเชฐเซเช' เชถเชพเชฌเซเชฆเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ 'เชฌเซเชฒเซ' เช›เซ‡.
07:56
So.. but, you can't say, โ€œI got a blue.โ€ If you say, โ€œI got a blue,โ€
114
476560
5480
เชคเซ‡เชฅเซ€.. เชชเชฐเช‚เชคเซ, เชคเชฎเซ‡ เชเชฎ เช•เชนเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€, "เชฎเชจเซ‡ เชตเชพเชฆเชณเซ€ เชฐเช‚เช— เชฎเชณเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡." เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เช•เชนเซ‹ เช›เซ‹, "เชฎเชจเซ‡ เชตเชพเชฆเชณเซ€ เชฐเช‚เช— เชฎเชณเซเชฏเซ‹,"
08:02
youโ€ฆ you're actually translating the exact words from French into English.
115
482040
5460
เชคเซ‹ เชคเชฎเซ‡... เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชซเซเชฐเซ‡เชจเซเชšเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€เชฎเชพเช‚ เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เชถเชฌเซเชฆเซ‹เชจเซ‹ เช…เชจเซเชตเชพเชฆ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพเช‚ เช›เซ‹.
08:07
And I'm not gonna understand what you mean.
116
487500
4380
เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชถเซเช‚ เช•เชนเซ‡เชตเชพ เชฎเชพเช—เซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชนเซเช‚ เชธเชฎเชœเซ€ เชถเช•เชคเซ‹ เชจเชฅเซ€.
08:11
And I've had people say that.
117
491880
1220
เช…เชจเซ‡ เชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชฒเซ‹เช•เซ‹ เชเชตเซเช‚ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡.
08:13
I've had someone one day, umm, say โ€œoh I got a blue,โ€
118
493100
4780
เชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชเช• เชฆเชฟเชตเชธ เช•เซ‹เชˆ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช›เซ‡, เช…เชฎเซเชฎ, เช•เชนเซ‹ เช•เซ‡ "เช“เชน เชฎเชจเซ‡ เชตเชพเชฆเชณเซ€ เชฐเช‚เช— เชฎเชณเซเชฏเซ‹,"
08:17
and I obviously didn't know what that meant.
119
497880
2520
เช…เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เชฆเซ‡เช–เซ€เชคเซ€ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช–เชฌเชฐ เชจ เชนเชคเซ€ เช•เซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เชถเซเช‚ เช›เซ‡.
08:20
Soโ€ฆ
120
500400
1720
เชคเซ‹โ€ฆ
08:22
And that is something that you should avoid doing okay?
121
502129
2711
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เชเชตเซ€ เชตเชธเซเชคเซ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชŸเชพเชณเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชˆเช?
08:24
Umโ€ฆ and I got a story about that. For example, umm,
122
504840
5880
เช…เชฎโ€ฆ เช…เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡ เชตเชฟเชถเซ‡ เชเช• เชตเชพเชฐเซเชคเชพ เชฎเชณเซ€. เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡, เช‰เชฎเซเชฎ,
08:30
I was correcting an essay once because I worked in a high school.
123
510720
3900
เชนเซเช‚ เชเช• เชตเช–เชค เชเช• เชจเชฟเชฌเช‚เชง เชธเซเชงเชพเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เชนเชคเซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชนเซเช‚ เชนเชพเช‡เชธเซเช•เซ‚เชฒเชฎเชพเช‚ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเชคเซ‹ เชนเชคเซ‹.
08:34
And some โ€ฆ this student had written you know an essay in English.
124
514620
4740
เช…เชจเซ‡ เช•เซ‡เชŸเชฒเชพเช• โ€ฆ เช† เชตเชฟเชฆเซเชฏเชพเชฐเซเชฅเซ€เช เชคเชฎเชจเซ‡ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€เชฎเชพเช‚ เชเช• เชจเชฟเชฌเช‚เชง เชฒเช–เซเชฏเซ‹ เชนเชคเซ‹.
08:39
I think she was describing a holiday or something.
125
519360
2860
เชฎเชจเซ‡ เชฒเชพเช—เซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเซ‡เชฃเซ€ เชฐเชœเชพ เช…เชฅเชตเชพ เช•เช‚เชˆเช•เชจเซเช‚ เชตเชฐเซเชฃเชจ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซ€ เชนเชคเซ€.
08:42
And, umm, at some point I can read,
126
522229
3191
เช…เชจเซ‡, เช‰เชฎเซเชฎ, เช…เชฎเซเช• เชธเชฎเชฏเซ‡ เชนเซเช‚ เชตเชพเช‚เชšเซ€ เชถเช•เซเช‚ เช›เซเช‚,
08:45
โ€œOh on the last day, I was so sad and because
127
525420
4909
"เช“เชน เช›เซ‡เชฒเซเชฒเชพ เชฆเชฟเชตเชธเซ‡, เชนเซเช‚ เช–เซ‚เชฌ เช‰เชฆเชพเชธ เชนเชคเซ‹ เช…เชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡
08:50
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.โ€
128
530329
6211
เชนเซเช‚ เชฌเช—เซ€เชšเชพเชฎเชพเช‚ เชšเชพเชฒเชคเซ‹ เชนเชคเซ‹ เช…เชจเซ‡ เช…เชšเชพเชจเช• เชนเซเช‚ เชชเชกเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฎเชพเชฐเซ‹ เชšเชนเซ‡เชฐเซ‹ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‹."
08:56
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
129
536540
7510
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เชถเซเช‚ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชธเชฎเชœเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชฎเชจเซ‡ เชชเซเชฐเชพเชฎเชพเชฃเชฟเช•เชชเชฃเซ‡ 10 เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเชจเซ‹ เชธเชฎเชฏ เชฒเชพเช—เซเชฏเซ‹.
09:04
And it's actually because there's an expression in French,
130
544050
2880
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฎเชพเช‚ เชเชŸเชฒเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชซเซเชฐเซ‡เชจเซเชšเชฎเชพเช‚ เชเช• เช…เชญเชฟเชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช›เซ‡,
09:06
"suis cassรฉ la figure" Which is literally, โ€œto break your face,โ€
131
546930
5360
"suis cassรฉ la figure" เชœเซ‡เชจเซ‹ เชถเชพเชฌเซเชฆเชฟเช• เช…เชฐเซเชฅ เช›เซ‡, "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชšเชนเซ‡เชฐเซ‹ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช–เชตเซ‹"
09:12
and it means to hurt yourself. And so, she wanted to say, โ€œI was walking
132
552290
5380
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เช›เซ‡ เชชเซ‹เชคเชพเชจเซ‡ เชจเซเช•เชธเชพเชจ เชชเชนเซ‹เช‚เชšเชพเชกเชตเซเช‚.
เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชฅเซ€, เชคเซ‡เชฃเซ€ เช•เชนเซ‡เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เชคเซ€ เชนเชคเซ€,
09:17
in the garden, suddenly I fell and hurt myself,โ€
133
557670
3110
"เชนเซเช‚ เชฌเช—เซ€เชšเชพเชฎเชพเช‚ เชšเชพเชฒเชคเซ€ เชนเชคเซ€, เช…เชšเชพเชจเช• เชนเซเช‚ เชชเชกเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฎเชพเชฐเซ€ เชœเชพเชคเชจเซ‡ เช‡เชœเชพ เชชเชนเซ‹เช‚เชšเชพเชกเซ€,"
09:20
But she translated French into English
134
560780
4030
เชชเชฐเช‚เชคเซ เชคเซ‡เชฃเซ€เช เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€เชฎเชพเช‚ เชซเซเชฐเซ‡เชจเซเชš เชญเชพเชทเชพเช‚เชคเชฐ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚.
09:24
You knowโ€ฆ Thinking umm, and I guess you know we all think that.
135
564810
4370
เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹...
เชตเชฟเชšเชพเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช, เช…เชจเซ‡ เชนเซเช‚ เชฎเชพเชจเซเช‚ เช›เซเช‚ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹ เช•เซ‡ เช†เชชเชฃเซ‡ เชฌเชงเชพ เชเชตเซเช‚ เชตเชฟเชšเชพเชฐเซ€เช เช›เซ€เช.
09:29
We all think, oh my language is the reference.
136
569180
2980
เช†เชชเชฃเซ‡ เชฌเชงเชพ เชตเชฟเชšเชพเชฐเซ€เช เช›เซ€เช, เช“เชน เชฎเชพเชฐเซ€ เชญเชพเชทเชพ เชธเช‚เชฆเชฐเซเชญ เช›เซ‡.
เชคเซ‡ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเชญเซ‚เชค เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฆเชฐเซ‡เช• เช…เชจเซเชฏ เชญเชพเชทเชพ เชฎเชพเชฐเซเช‚ เช…เชจเซเช•เชฐเชฃ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡.
09:32
It's the standard and every other language imitates mine.
137
572160
3190
09:35
And just you know I can simply translate.
138
575350
2570
เช…เชจเซ‡ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹ เช•เซ‡ เชนเซเช‚ เชธเชฐเชณ เชญเชพเชทเชพเช‚เชคเชฐ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเช‚ เช›เซเช‚.
09:37
But, unfortunately, you can't.
139
577920
2190
เชชเชฐเช‚เชคเซ, เช•เชฎเชจเชธเซ€เชฌเซ‡, เชคเชฎเซ‡ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€.
09:40
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
140
580110
6110
เชคเซ‡เชฅเซ€ เชเช• เชถเชฟเช•เซเชทเช• เชคเชฐเซ€เช•เซ‡, เชซเชฐเซ€เชฅเซ€, เชตเชฐเซเชทเซ‹เชจเชพ เช…เชจเซเชญเชต เชธเชพเชฅเซ‡, เช…เชฎเซเชฎ เช•เซƒเชชเชพ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเซ‡ เช•เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเชถเซ‹ เชจเชนเซ€เช‚.
09:46
Don't translate your mother tongue. You just have to learn as much as you can.
141
586220
4890
เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชคเซƒเชญเชพเชทเชพเชจเซ‹ เช…เชจเซเชตเชพเชฆ เช•เชฐเชถเซ‹ เชจเชนเซ€เช‚.
เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชซเช•เซเชค เชคเชฎเชพเชฐเชพเชฅเซ€ เชฌเชจเซ‡ เชคเซ‡เชŸเชฒเซเช‚ เชถเซ€เช–เชตเชพเชจเซเช‚ เช›เซ‡.
09:51
Watch films. Read books.
142
591110
2760
เชซเชฟเชฒเซเชฎเซ‹ เชœเซเช“. เชชเซเชธเซเชคเช•เซ‹ เชตเชพเช‚เชšเซ‹.
09:53
Try and understand how people talk in English. You know the expressions that they use,
143
593870
5270
เชฒเซ‹เช•เซ‹ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€เชฎเชพเช‚ เช•เซ‡เชตเซ€ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชตเชพเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชธเชฎเชœเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเซ‹.
เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เช…เชญเชฟเชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชจเซ‹ เช‰เชชเชฏเซ‹เช— เช•เชฐเซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช›เซ‹, เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชฏเชพเชฆ เชฐเชพเช–เซ‹ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‹ เช‰เชชเชฏเซ‹เช— เช•เชฐเซ‹.
09:59
remember them and use them.
144
599140
2700
10:01
But don't translate your mother tongue into English.
145
601840
3060
เชชเชฐเช‚เชคเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชคเซƒเชญเชพเชทเชพเชจเซ‹ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€เชฎเชพเช‚ เช…เชจเซเชตเชพเชฆ เช•เชฐเชถเซ‹ เชจเชนเซ€เช‚.
10:04
Okay?
146
604900
1600
เชฌเชฐเชพเชฌเชฐ?
10:06
I hope this helps. Umm thank you very much for watching guys
147
606500
3760
เชฎเชจเซ‡ เช†เชถเชพ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เช† เชฎเชฆเชฆ เช•เชฐเชถเซ‡.
เช…เชฎ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชœเซ‹เชตเชพ เชฌเชฆเชฒ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เช–เซ‚เชฌ เช†เชญเชพเชฐ เช…เชจเซ‡ เช†เช—เชพเชฎเซ€ เชตเชฟเชกเชฟเชฏเซ‹เชฎเชพเช‚ เชคเชฎเชจเซ‡ เชฎเชณเซ€เชถเซเช‚.
10:10
and see you in the next video.
148
610260
2080
10:15
Thank you guys for watching my video.
149
615400
1720
เชฎเชพเชฐเซ‹ เชตเชฟเชกเชฟเชฏเซ‹ เชœเซ‹เชตเชพ เชฌเชฆเชฒ เช†เชญเชพเชฐ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹.
10:17
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
150
617120
4409
เชฎเชจเซ‡ เช†เชถเชพ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡ เช—เชฎเซเชฏเซเช‚ เชนเชถเซ‡. เชœเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชนเซ‹เชฏ, เชคเซ‹ เช•เซƒเชชเชพ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช…เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชŸเซ‡เช•เซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹.
10:21
Click โ€˜likeโ€™. Subscribe to the channel.
151
621529
2481
'เชฒเชพเช‡เช•' เชชเชฐ เช•เซเชฒเชฟเช• เช•เชฐเซ‹. เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชฐ เชธเชฌเซเชธเซเช•เซเชฐเชพเช‡เชฌ เช•เชฐเซ‹.
10:24
Put your comments below and share with your friends.
152
624010
2450
เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€เช“ เชจเซ€เชšเซ‡ เชฎเซ‚เช•เซ‹ เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชธเชพเชฅเซ‡ เชถเซ‡เชฐ เช•เชฐเซ‹.
10:26
See you.
153
626460
1340
เชฎเชณเซ€เช.
เช† เชตเซ‡เชฌเชธเชพเช‡เชŸ เชตเชฟเชถเซ‡

เช† เชธเชพเชˆเชŸ เชคเชฎเชจเซ‡ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€ เชถเซ€เช–เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฏเซ‹เช—เซ€ เชเชตเชพ YouTube เชตเชฟเชกเซ€เชฏเซ‹เชจเซ‹ เชชเชฐเชฟเชšเชฏ เช•เชฐเชพเชตเชถเซ‡. เชคเชฎเซ‡ เชตเชฟเชถเซเชตเชญเชฐเชจเชพ เชถเซเชฐเซ‡เชทเซเช  เชถเชฟเช•เซเชทเช•เซ‹ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชถเซ€เช–เชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชคเชพ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€ เชชเชพเช  เชœเซ‹เชถเซ‹. เชคเซเชฏเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเชฟเชกเชฟเชฏเซ‹ เชšเชฒเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฆเชฐเซ‡เช• เชตเชฟเชกเชฟเชฏเซ‹ เชชเซ‡เชœ เชชเชฐ เชชเซเชฐเชฆเชฐเซเชถเชฟเชค เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€ เชธเชฌเชŸเชพเชˆเชŸเชฒ เชชเชฐ เชกเชฌเชฒ-เช•เซเชฒเชฟเช• เช•เชฐเซ‹. เชธเชฌเชŸเชพเชˆเชŸเชฒ เชตเชฟเชกเชฟเชฏเซ‹ เชชเซเชฒเซ‡เชฌเซ‡เช• เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซเชฎเซ‡เชณเชฎเชพเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ‹เชฒ เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡. เชœเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€เช“ เช…เชฅเชตเชพ เชตเชฟเชจเช‚เชคเซ€เช“ เชนเซ‹เชฏ, เชคเซ‹ เช•เซƒเชชเชพ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช† เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชซเซ‹เชฐเซเชฎเชจเซ‹ เช‰เชชเชฏเซ‹เช— เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช…เชฎเชพเชฐเซ‹ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเซ‹.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7